There are 2302 total results for your Strong-Minded Woman search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鰤子 see styles |
burikko ぶりっこ |
(ateji / phonetic) (n,vs,adj-no) (derogatory term) (slang) woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless |
鳩胸 see styles |
hatomune はとむね |
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (Pectus carinatum, deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; (2) (colloquialism) woman with big breasts; (place-name) Hatomune |
鴬嬢 see styles |
uguisujou / uguisujo うぐいすじょう |
female announcer; woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck) |
鶯嬢 see styles |
uguisujou / uguisujo うぐいすじょう |
female announcer; woman who makes public announcements (e.g. from an election campaign truck) |
麗人 see styles |
reijin / rejin れいじん |
beautiful woman; beauty; belle |
麻椒 see styles |
má jiāo ma2 jiao1 ma chiao |
an extra strong type of Sichuan pepper, dark green when ripe but light brown after air drying |
黒人 see styles |
kurohito くろひと |
(1) black person; (2) (archaism) (See 玄人・2) woman in the nightlife business; demimondaine; geisha and prostitutes; (personal name) Kurohito |
齋食 斋食 see styles |
zhāi shí zhai1 shi2 chai shih |
The midday meal; not eating after noon; abstinential food, i.e. vegetarian food, excluding vegetables of strong odour, as garlic, or onions. |
齷齪 龌龊 see styles |
wò chuò wo4 chuo4 wo ch`o wo cho akuseku あくせく |
dirty; filthy; vile; despicable; (literary) narrow-minded; petty (adv-to,vs) (kana only) fussily; busily; sedulously; worrying about (small things) trivial |
Variations: |
daburyuu; daburuyuu(sk) / daburyu; daburuyu(sk) ダブリュー; ダブルユー(sk) |
(1) W; w; (2) woman; (3) (See ワット) watt; (4) (See ウエスト) waist (measurement); (5) (See W杯) world; (6) (oft. read ダブル) (See ダブル・1) double |
あげ間 see styles |
ageman あげまん |
(kana only) (colloquialism) woman purported to bring good luck to the man she is near |
アシ君 see styles |
ashikun アシくん |
(slang) man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car |
アメ女 see styles |
amejo アメじょ |
(slang) (sensitive word) (rkb:) woman attracted to Americans (particularly in the military) |
ウマン see styles |
uman ウマン |
(noun - becomes adjective with の) woman; (place-name) Uman (Ukraine) |
えら物 see styles |
eramono えらもの erabutsu えらぶつ |
talented person; great man; great woman |
おコゲ see styles |
okoge おコゲ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
おろく see styles |
oroku おろく |
(v2k-k) (archaism) to become absent-minded; to grow senile |
お多福 see styles |
otafuku おたふく |
(derogatory term) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman |
お太鼓 see styles |
otaiko おたいこ |
(abbreviation) very common way of tying a woman's kimono sash |
お婆ん see styles |
oban おばん |
(See おばあさん・2) old maid; frump; hag; old woman |
お婆様 see styles |
obaasama / obasama おばあさま |
(1) (kana only) (honorific or respectful language) grandmother; (2) (kana only) (honorific or respectful language) old woman; female senior citizen |
お焦げ see styles |
okoge おこげ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
きつい see styles |
kitsui きつい |
(adjective) (1) (sometimes written 緊い) intense; severe; hard; (2) determined; forceful; formidable; (3) strong; (4) tight; close |
キャル see styles |
kyaru キャル |
(1) gyaru (eng: gal); (young) woman adhering to a fashion style usually characterized by dyed hair and gaudy clothing; (2) (colloquialism) gal; girl; young woman; (personal name) Cal |
くの一 see styles |
kunoichi くのいち |
(ik) (1) female ninja; (2) (colloquialism) woman |
これ者 see styles |
koremono; koremon; koremono; koremon これもの; これもん; コレもの; コレもん |
(1) (kana only) (colloquialism) (accompanied by a hand gesture symbolizing an action or state) person who does this; person who is like this; (2) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by a vertical line drawn with one's finger along one's cheek) (See ヤクザ・1) yakuza; gangster; (3) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by the "cuckoo" hand sign) idiot; moron; (4) (kana only) (colloquialism) (when accompanied by hand gestures indicating a large belly) (See 妊婦) pregnant woman |
ご令嬢 see styles |
goreijou / gorejo ごれいじょう |
(honorific or respectful language) (your) daughter; young woman |
すべた see styles |
subeta すべた |
(1) (derogatory term) bitch (por: espada); witch; ugly woman; dog; (2) normal card; card having only a floral pattern that gives a player only one point |
せこい see styles |
sekoi せこい |
(adjective) petty; small-minded; stingy; cheap (as in cheap shot, cheating, skirting the rules, etc.) |
ダメ女 see styles |
dameonna ダメおんな |
(colloquialism) no-good woman; (female) loser |
つわ者 see styles |
tsuwamono つわもの |
(1) (kana only) warrior; soldier; (2) (kana only) courageous person; strong person |
ドル高 see styles |
dorudaka ドルだか |
strong dollar |
ナオン see styles |
naon ナオン |
(colloquialism) woman |
なをん see styles |
naon なをん |
(colloquialism) woman |
ねんね see styles |
nenne ねんね |
(noun/participle) (1) (child. language) bed-time (for a baby); going bye-byes; (2) baby; (3) childish person (esp. a young woman) |
バカ女 see styles |
bakajo バカじょ bakaonna バカおんな |
(slang) (derogatory term) stupid girl; stupid woman |
はと胸 see styles |
hatomune はとむね |
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (Pectus carinatum, deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; (2) (colloquialism) woman with big breasts |
ばばー see styles |
papaa / papa パパー |
(1) (kana only) old woman; (2) (derogatory term) (kana only) hag; bitch; (personal name) Papper |
ボテ腹 see styles |
botebara ボテばら |
(slang) (See ボテボテ・1) belly of a pregnant woman |
マタム see styles |
madamu マダム |
(1) madam (fre: madame); (married) woman; lady; housewife; (2) proprietress (of a bar, coffee shop, etc.); manageress; (surname) Madamu |
マンゲ see styles |
mange マンゲ |
(vulgar) (slang) pubic hair (on a woman) |
まん毛 see styles |
mange まんげ |
(vulgar) (slang) pubic hair (on a woman) |
モテ女 see styles |
moteonna モテおんな |
(colloquialism) (See モテる) woman who is popular with men |
ものを see styles |
monoo ものを |
(conj,prt) (usu. at sentence end; with nuance of strong discontent) although; but; even though; I wish that |
リケ女 see styles |
rikejo; rikejo リケじょ; リケジョ |
(abbreviation) (colloquialism) (kana only) (See 理系女子) woman in STEM (science, technology, engineering, mathematics); female scientist |
ワセ女 see styles |
wasejo ワセじょ |
(1) female student or graduate of Waseda University; (2) (derogatory term) woman who allegedly pursues a career at the expense of love, feminine interests, etc. |
一本槍 see styles |
ipponyari いっぽんやり |
(noun or adjectival noun) (1) guiding principle; single-minded policy; (2) single spear; (3) one's sole talent; (surname) Ippon'yari |
一本気 see styles |
ippongi いっぽんぎ |
(noun or adjectival noun) single-minded (esp. personality or person); one-track mind |
一根筋 see styles |
yī gēn jīn yi1 gen1 jin1 i ken chin |
stubborn; inflexible; one-track minded |
万年娘 see styles |
mannenmusume まんねんむすめ |
(See 万年新造) woman of perennial youth |
下種女 see styles |
gesuonna げすおんな |
(derogatory term) woman of low rank |
不生女 see styles |
umazume うまずめ |
(sensitive word) barren woman; sterile woman |
不美人 see styles |
fubijin ふびじん |
plain woman |
中年増 see styles |
chuudoshima / chudoshima ちゅうどしま |
woman approaching middle age |
中年女 see styles |
chuunenonna / chunenonna ちゅうねんおんな |
middle-aged woman |
主唱者 see styles |
shushousha / shushosha しゅしょうしゃ |
leading advocate; important proponent; strong advocator |
乾っ風 see styles |
karakkaze からっかぜ |
cold, strong, dry wind |
二口女 see styles |
futakuchionna ふたくちおんな |
futakuchi-onna; two-mouthed woman; folklore monster that takes the form of a woman with an additional mouth on the back of her head, hidden underneath her hair |
五辛素 see styles |
wǔ xīn sù wu3 xin1 su4 wu hsin su |
(adjective) non-Buddhist vegetarian (allowing strong-smelling vegetables like garlic and onions) |
五重雲 五重云 see styles |
wǔ zhòng yún wu3 zhong4 yun2 wu chung yün gojū no kumo |
The five banks of clouds or obstructions for a woman, see 五障. |
仙人跳 see styles |
xiān rén tiào xian1 ren2 tiao4 hsien jen t`iao hsien jen tiao |
confidence trick in which a man is lured by an attractive woman |
伊達巻 see styles |
datemaki だてまき |
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet) |
低能児 see styles |
teinouji / tenoji ていのうじ |
feeble-minded child; poor scholar |
低脳児 see styles |
teinouji / tenoji ていのうじ |
(irregular kanji usage) feeble-minded child; poor scholar |
俗物的 see styles |
zokubutsuteki ぞくぶつてき |
(adjectival noun) materialistic; worldly-minded; uncultured |
俺っ娘 see styles |
orekko おれっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
俺っ子 see styles |
orekko おれっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "ore" |
健か者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
偷漢子 偷汉子 see styles |
tōu hàn zi tou1 han4 zi5 t`ou han tzu tou han tzu |
(of a woman) to take a lover |
傻乎乎 see styles |
shǎ hū hū sha3 hu1 hu1 sha hu hu |
feeble-minded; dim-witted |
傻白甜 see styles |
shǎ bái tián sha3 bai2 tian2 sha pai t`ien sha pai tien |
(Internet slang) sweet, naive young woman |
僕っ娘 see styles |
bokukko ぼくっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku" |
僕っ子 see styles |
bokukko ぼくっこ |
(manga slang) young woman who uses the first person pronoun "boku" |
八頭身 see styles |
hattoushin / hattoshin はっとうしん |
beautiful well-proportioned woman (body 8 times longer than head) |
六十心 see styles |
liù shí xīn liu4 shi2 xin1 liu shih hsin rokujū shin |
The sixty different mental positions that may occur to the practitioner of Yoga, see 大日經, 住心品; examples of them are desire, non-desire, ire, kindness, foolishness, wisdom, decision, doubt, depression, brightness, contention, dispute, non-contention, the spirit of devas, of asuras, of nāgas, of humanity, woman (i. e. lust), mastery, commercial, and so on. |
凌志美 see styles |
líng zhì měi ling2 zhi4 mei3 ling chih mei |
Laura Ling, US-Taiwanese woman journalist imprisoned as spy by North Korea in 2009 |
出戻り see styles |
demodori でもどり |
(1) (derogatory term) woman who has divorced and moved back to her parents; moving back to one's parents after getting divorced; (2) leaving and then returning (to a company, etc. one has previously left); (3) leaving from and returning to the same port (of a ship) |
出歯る see styles |
debaru でばる |
(v5r,vi) (rare) (See 出歯亀) to behave perversely; to (sexually) assault a woman |
切れる see styles |
kireru きれる |
(v1,vi) (1) to break; to snap; to be cut; to split; to crack; (v1,vi) (2) to be injured; (v1,vi) (3) to wear out; to be worn out; (v1,vi) (4) to break; to burst; to collapse; (v1,vi) (5) to wear off; to stop working; to go dead; (v1,vi) (6) to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; (v1,vi) (7) to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; (v1,vi) (8) to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; (v1,vi) (9) to cut well; to be sharp; (v1,vi) (10) to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; (v1,vi) (11) to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); (v1,vi) (12) to dry off; (v1,vi) (13) to curve; to veer; (v1,vi) (14) to shuffle (cards); (v1,vi) (15) (colloquialism) (See キレる) to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; (aux-v,v1) (16) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to be able to do completely |
初産婦 see styles |
shosanpu しょさんぷ |
{med} primipara; woman giving birth for the first time |
剛の者 see styles |
gounomono / gonomono ごうのもの kounomono / konomono こうのもの |
(out-dated or obsolete kana usage) very strong person; brave warrior; veteran |
劇しい see styles |
hageshii / hageshi はげしい |
(adjective) (1) violent; furious; tempestuous; (2) extreme; intense; fierce; strong; (3) fervent; vehement; (4) incessant; relentless; (5) (archaism) precipitous; steep |
力強い see styles |
chikarazuyoi ちからづよい |
(adjective) (1) powerful; strong; forceful; vigorous; (adjective) (2) reassuring; encouraging |
力持ち see styles |
chikaramochi ちからもち |
muscleman; strong man |
十三身 see styles |
shí sān shēn shi2 san1 shen1 shih san shen |
The thirty-three forms in which Avalokiteśvara (Guanyin) is said to have presented himself, from that of a Buddha to that of a woman or a rakṣas. Cf. Lotus Sūtra 普門 chapter. |
単眼的 see styles |
tanganteki たんがんてき |
(adjectival noun) narrow-minded; short-sighted |
単細胞 see styles |
tansaibou / tansaibo たんさいぼう |
(noun - becomes adjective with の) (1) single cell; (2) (colloquialism) simple-minded person; one-track-minded person |
即ハボ see styles |
sokuhabo そくハボ |
(slang) (vulgar) (abbreviation) (abbr. of 即ハメボンバー) woman one wants to have sex with at first sight |
受付嬢 see styles |
uketsukejou / uketsukejo うけつけじょう |
receptionist; reception woman |
吃豆腐 see styles |
chī dòu fu chi1 dou4 fu5 ch`ih tou fu chih tou fu |
to take liberties with (a woman); to tease with sexual innuendo; to sexually harass; to take advantage of sb |
吃軟飯 吃软饭 see styles |
chī ruǎn fàn chi1 ruan3 fan4 ch`ih juan fan chih juan fan |
to live off a woman |
同人誌 see styles |
doujinshi / dojinshi どうじんし |
dōjinshi; magazine published by like-minded people; fanzine; zine |
同好会 see styles |
doukoukai / dokokai どうこうかい |
association of like-minded people |
同道者 see styles |
tóng dào zhě tong2 dao4 zhe3 t`ung tao che tung tao che |
fellow-traveler; like-minded person |
吧托女 see styles |
bā tuō nǚ ba1 tuo1 nu:3 pa t`o nü pa to nü |
scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar 酒吧[jiu3 ba1] |
吾妹子 see styles |
wagimoko わぎもこ |
(familiar language) (archaism) (masculine speech) my wife; my lover; my woman |
商売人 see styles |
shoubainin / shobainin しょうばいにん |
(1) merchant; trader; shrewd businessman; (2) expert (in a trade or profession); professional; (3) (See 商売女) woman working in the nightlife business (bar or nightclub hostess, geisha, etc.); demimondaine |
商売女 see styles |
shoubaionna / shobaionna しょうばいおんな |
(See 商売人・3) woman working in the nightlife business (bar or nightclub hostess, geisha, etc.); woman who works in an adult entertainment business; demimondaine; prostitute |
善女人 see styles |
shàn nǚ rén shan4 nv3 ren2 shan nü jen zennyonin ぜんにょにん |
{Buddh} (See 善女) pious woman; female believer good women |
單細胞 单细胞 see styles |
dān xì bāo dan1 xi4 bao1 tan hsi pao tansaibou / tansaibo たんさいぼう |
(of an organism) single-celled; unicellular (out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) single cell; (2) (colloquialism) simple-minded person; one-track-minded person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Strong-Minded Woman" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.