I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1951 total results for your Sim search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
司馬炎 司马炎 see styles |
sī mǎ yán si1 ma3 yan2 ssu ma yen |
Sima Yan (236–290), founder and first emperor (265–290) of the Western Jin dynasty 西晉|西晋[Xi1 Jin4], posomethingumous name 晉武帝|晋武帝[Jin4 Wu3 di4] |
司馬談 司马谈 see styles |
sī mǎ tán si1 ma3 tan2 ssu ma t`an ssu ma tan |
Sima Tan (-110 BC), Han dynasty scholar and historian, and father of 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1] |
司馬遷 司马迁 see styles |
sī mǎ qiān si1 ma3 qian1 ssu ma ch`ien ssu ma chien shibasen しばせん |
Sima Qian (145-86 BC), Han Dynasty historian, author of Records of the Grand Historian 史記|史记[Shi3 ji4], known as the father of Chinese historiography (person) Sima Qian (historian of early Han dynasty) |
吉丁虫 see styles |
tamamushi たまむし |
jewel beetle; Chrysochroa fulgidissima; insect with iridescent wings |
吊し柿 see styles |
tsurushigaki つるしがき |
persimmon (hung to dry); dried persimmon |
同じく see styles |
onajiku おなじく |
(adv,conj) in the same way; like; likewise; similarly |
同じ様 see styles |
onajiyou / onajiyo おなじよう |
(adjectival noun) similar |
同好者 see styles |
doukousha / dokosha どうこうしゃ |
people of similar tastes |
同時に see styles |
doujini / dojini どうじに |
(exp,adv) (1) at the same time; at once; simultaneously; concurrently; (exp,conj) (2) (as ...と同時に) just as ...; the moment ...; just after ...; (exp,conj) (3) (but) at the same time; as well as; also; on the other hand |
同時性 see styles |
doujisei / dojise どうじせい |
simultaneity |
同様に see styles |
douyouni / doyoni どうように |
(adverb) identically; in the (exact) same way; similarly |
同生天 see styles |
tóng shēng tiān tong2 sheng1 tian1 t`ung sheng t`ien tung sheng tien dōshō ten |
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects. |
同系色 see styles |
doukeishoku / dokeshoku どうけいしょく |
similar color; similar colour |
同類項 see styles |
douruikou / doruiko どうるいこう |
(1) {math} like terms; similar terms; (2) same kind; same class |
呂旋法 see styles |
ryosenpou / ryosenpo りょせんぽう |
(See 律旋法) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: so, la, ti, do, re, mi, fa), similar to Mixolydian mode |
喩える see styles |
tatoeru たとえる |
(transitive verb) to compare; to liken; to speak figuratively; to illustrate; to use a simile |
單純詞 单纯词 see styles |
dān chún cí dan1 chun2 ci2 tan ch`un tz`u tan chun tzu |
(linguistics) single-morpheme word; simple word |
單細胞 单细胞 see styles |
dān xì bāo dan1 xi4 bao1 tan hsi pao tansaibou / tansaibo たんさいぼう |
(of an organism) single-celled; unicellular (out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) (1) single cell; (2) (colloquialism) simple-minded person; one-track-minded person |
單韻母 单韵母 see styles |
dān yùn mǔ dan1 yun4 mu3 tan yün mu |
simple finals |
噛砕く see styles |
kamikudaku かみくだく |
(transitive verb) (1) to crunch; to masticate; (2) to simplify; to explain plainly |
四善根 see styles |
sì shàn gēn si4 shan4 gen1 ssu shan ken shi zenkon |
catuṣ-kuśala-mūla, the four good roots, or sources from which spring good fruiy or development. In Hīnayāna they form the stage after 總相念住 as represented by the 倶舍 and 成實; in Mahāyāna it is the final stage of the 十廻向 as represented by the 法相宗. There are also four similar stages connected with śrāvaka, pratyekabuddha, and Buddha, styled 三品四善根. The four of the 倶舍宗 are 煗法, 頂法, 忍法, and 世第一法. The four of the 成實宗 are the same, but are applied differently. The 法相宗 retains the same four terms, but connects them with the four dhyāna stages of the 眞唯識觀 in its four first 加行 developments. |
四明山 see styles |
sì míng shān si4 ming2 shan1 ssu ming shan Shimyō san |
A mountain range in Ningbo prefecture where the 四明 are clearly seen, i. e. sun, moon, stars, and constellations. 知禮 Zhili of the Sung dynasty is known as the 四明尊者 honoured one of Siming and his school as the 四明家 Siming school in the direct line of Tiantai. In Japan Mt. Hiei 比叡山 is known by this title, through Dengyo 傳教 the founder of the Japanese Tiantai School. |
四正勤 see styles |
sì zhèng qín si4 zheng4 qin2 ssu cheng ch`in ssu cheng chin shi shōgon |
saṃyakprahāṇa, v. 三十七道品; the four right efforts一to put an end to existing evil; prevent evil arising; bring good into existence; develop existing good; 四正斷; 四意斷 are similar but the third point is the conservation of the good. |
四聖行 四圣行 see styles |
sì shèng xíng si4 sheng4 xing2 ssu sheng hsing shi shōgyō |
The four holy ways— wearing rags from dust-heaps, begging for food, sitting under trees, and entire withdrawal from the world. The meaning is similar in 四良藥; 行四依; and 四聖種. |
図式的 see styles |
zushikiteki ずしきてき |
(adjectival noun) simplistic |
均しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
均しく see styles |
hitoshiku ひとしく |
(adv,vs) equally; evenly; similarly; alike |
埋扇蟹 see styles |
umoreougigani / umoreogigani うもれおうぎがに |
(kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab) |
墨流蝶 see styles |
suminagashi; suminagashi すみながし; スミナガシ |
(kana only) Asian constable (species of butterfly, Dichorragia nesimachus) |
大元帥 大元帅 see styles |
dà yuán shuài da4 yuan2 shuai4 ta yüan shuai daigensui だいげんすい |
generalissimo commander-in-chief; generalissimo |
大富豪 see styles |
daifugou / daifugo だいふごう |
(1) extremely rich person; multimillionaire; billionaire; (2) {cards} (See 大貧民) daifugō; daihinmin; card game similar to President |
大將軍 大将军 see styles |
dà jiāng jun da4 jiang1 jun1 ta chiang chün |
important general; generalissimo |
大方廣 大方广 see styles |
dà fāng guǎng da4 fang1 guang3 ta fang kuang daihōkō |
mahāvaipulya ; cf. 大方等 The great Vaipulyas, or sutras of Mahāyāna. 方廣 and 方等 are similar in meaning. Vaipulya is extension, spaciousness, widespread, and this is the idea expressed both in 廣 broad, widespread, as opposed to narrow, restricted, and in 等 levelled up, equal everywhere, universal. These terms suggest the broadening of the basis of Buddhism, as is found in Mahāyāna. The Vaipulya works are styled sutras, for the broad doctrine of universalism, very different from the traditional account of his discourses, is put into the mouth of the Buddha in wider, or universal aspect. These sutras are those of universalism, of which the Lotus 法華 is an outstanding example. The form Vaitulya instead of Vaipulya is found in some Kashgar MSS. of the Lotus, suggesting that in the Vetulla sect lies the origin of the Vaipulyas, and with them of Mahāyāna, but the evidence is inadequate. |
大日經 大日经 see styles |
dà rì jīng da4 ri4 jing1 ta jih ching Dainichi kyō |
The Vairocana sutra, styled in full 毘盧遮那成佛神變加持經, tr. in the Tang dynasty by Śubhākarasiṃha 善無畏 in 7 chuan, of which the first six are the text and the seventh instructions for worship. It is one of the three sutras of the esoteric school. Its teaching pairs with that of the 金剛頂經. There are two versions of notes and comments on the text, the 大日經疏 20 chuan, and 大日經義疏 14 chuan; and other works, e.g. 大日經義釋; 大日經不思議疏; 大日經義軌 in four versions with different titles. |
大比丘 see styles |
dà bǐ qiū da4 bi3 qiu1 ta pi ch`iu ta pi chiu biku |
Great bhikṣu, i.e. one of virtue and old age; similar to 大和尚. |
大貧民 see styles |
daihinmin だいひんみん |
{cards} (See 大富豪・2) daihinmin; daifugō; card game similar to President |
大食調 see styles |
taijikichou / taijikicho たいじきちょう taishikichou / taishikicho たいしきちょう |
(in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on E |
天社蛾 see styles |
shachihokoga しゃちほこが |
(kana only) lobster moth (Stauropus fagi persimilis) |
太史公 see styles |
tài shǐ gōng tai4 shi3 gong1 t`ai shih kung tai shih kung |
Grand Scribe, the title by which Sima Qian 司馬遷|司马迁[Si1 ma3 Qian1] refers to himself in Records of the Historian 史記|史记[Shi3 ji4] |
太食調 see styles |
taijikichou / taijikicho たいじきちょう taishikichou / taishikicho たいしきちょう |
(in gagaku) scale similar to Mixolydian mode on E |
夫妻相 see styles |
fū qī xiàng fu1 qi1 xiang4 fu ch`i hsiang fu chi hsiang |
similarity in features of an old couple; common facial traits that show predestination to be married together |
女子竹 see styles |
onagodake; onagodake おなごだけ; オナゴダケ |
(kana only) (rare) (See 女竹) Simon bamboo (Pleioblastus simonii) |
Variations: |
goto(如); koto(如)(ok); mokoro(ok) ごと(如); こと(如)(ok); もころ(ok) |
(n,adv) (See 如し) like; similar to; same as |
孫思邈 孙思邈 see styles |
sūn sī miǎo sun1 si1 miao3 sun ssu miao |
Sun Simiao (c. 581-682), doctor and herbalist of the Sui and Tang dynasty, author of Prescriptions Worth a Thousand in Gold 千金要方[Qian1 jin1 Yao4 fang1] |
容易い see styles |
tayasui たやすい |
(adjective) (kana only) easy; simple; light |
富有柿 see styles |
fuyuugaki / fuyugaki ふゆうがき |
fuyu (variety of sweet Japanese persimmon) |
富樓那 富楼那 see styles |
fù lóu nà fu4 lou2 na4 fu lou na Fūruna |
Pūrṇa; also富樓那彌多羅尼子 and other similar phonetic forms; Pūrṇamaitrāyaṇīputra, or Maitrāyaṇīputra, a disciple of Śākyamuni, son of Bhava by a slave girl, often confounded with Maitreya. The chief preacher among the ten principal disciples of Śākyamuni; ill-treated by his brother, engaged in business, saved his brothers from shipwreck by conquering Indra through samādhi; built a vihāra for Śākyamuni; expected to reappear as 法明如來 Dharmaprabhāsa Buddha. |
小料理 see styles |
koriyouri / koriyori こりようり |
{food} (See 小料理屋) casual dish (esp. Japanese food); simple dish; (surname) Koriyouri |
小日子 see styles |
xiǎo rì zi xiao3 ri4 zi5 hsiao jih tzu |
simple life |
小油菜 see styles |
xiǎo yóu cài xiao3 you2 cai4 hsiao yu ts`ai hsiao yu tsai |
a type of rapeseed plant (Brassica rapa) that yields a leafy green vegetable similar to baby bok choy |
小確幸 小确幸 see styles |
xiǎo què xìng xiao3 que4 xing4 hsiao ch`üeh hsing hsiao chüeh hsing shoukakkou / shokakko しょうかっこう |
something small that one can find pleasure in (e.g. a cold beer after a hard day or a serendipitous find in a second-hand store) (slang) (abbr. of 小さいけど確かな幸せ; from an essay by Haruki Murakami) simple pleasure (in life) |
小茄子 see styles |
konasubi こなすび |
(1) (See 茄子) small eggplant; (2) (kana only) Japanese yellow loosestrife (Lysimachia japonica) |
尖沙咀 see styles |
jiān shā zuǐ jian1 sha1 zui3 chien sha tsui |
Tsim Sha Tsui, urbanized area in Hong Kong |
尼拘陀 see styles |
ní jū tuó ni2 ju1 tuo2 ni chü t`o ni chü to nikuda |
nyag-rodha, the down-growing tree, Ficus Indica, or banyan; high and wide-spreading, leaves like persimmon-leaves, fruit called 多勒 to-lo used as a cough-medicine; also intp. 楊柳 the willow, probably from its drooping characteristic; the 榕樹 'bastard banyan', ficus pyrifolia, takes its place as ficus religiosa in China. Also written尼拘律; 尼拘尼陀; 尼拘盧陀 (or 尼拘類陀, 尼拘婁陀, or 尼拘屢陀) ; 尼瞿陀; 尼倶陀 (or 尼倶類); 諾瞿陀. |
山本頭 山本头 see styles |
shān běn tóu shan1 ben3 tou2 shan pen t`ou shan pen tou |
(Tw) "Yamamoto haircut", similar to a butch cut, but with even length (no tapering on the sides and back), said to be named after Admiral Yamamoto 山本五十六[Shan1 ben3 Wu3 shi2 liu4] |
岡虎尾 see styles |
okatoranoo おかとらのお |
(kana only) gooseneck loosestrife (Lysimachia clethroides) |
差不離 差不离 see styles |
chà bù lí cha4 bu4 li2 ch`a pu li cha pu li |
not much different; similar; ordinary; nearly |
師子光 师子光 see styles |
shī zǐ guāng shi1 zi3 guang1 shih tzu kuang Shishikō |
Siṃharaśmi. 'A learned opponent of the Yogācāra school who lived about A. D. 630.' Eitel. |
師子吼 师子吼 see styles |
shī zǐ hǒu shi1 zi3 hou3 shih tzu hou shishi ku |
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life. |
師子國 师子国 see styles |
shī zǐ guó shi1 zi3 guo2 shih tzu kuo Shishikoku |
Siṃhala, Ceylon, the kingdom reputed to be founded by Siṃha, first an Indian merchant, later king of the country, who overcame the 'demons' of Ceylon and conquered the island. |
師子座 师子座 see styles |
shī zǐ zuò shi1 zi3 zuo4 shih tzu tso shishi za |
(or 師子牀) siṃhāsana. A lion throne, or couch. A Buddha throne, or seat; wherever the Buddha sits, even the bare ground; a royal throne. |
師子相 师子相 see styles |
shī zǐ xiàng shi1 zi3 xiang4 shih tzu hsiang Shishisō |
Siṃdhadhvaja; 'lion-flag,' a Buddha south-east of our universe, fourth son of Mahābhijña. |
師子音 师子音 see styles |
shī zǐ yīn shi1 zi3 yin1 shih tzu yin Shishion |
Siṃhaghoṣa; 'lion's voice,' a Buddha south-east of our universe, third son of Mahābhijña. |
席夢思 席梦思 see styles |
xí mèng sī xi2 meng4 si1 hsi meng ssu |
inner-spring mattress (loanword from US mattress brand "Simmons") |
幣辛夷 see styles |
shidekobushi しでこぶし |
Magnolia praecocissima; shidekobushi Magnolia kobus |
干し柿 see styles |
hoshigaki ほしがき |
dried persimmons |
平たい see styles |
hiratai ひらたい |
(adjective) (1) flat; even; level; simple; (2) plain (speech, etc.); simple |
平易化 see styles |
heiika / heka へいいか |
(noun/participle) simplification |
広背筋 see styles |
kouhaikin / kohaikin こうはいきん |
latissimus dorsi muscle |
庄屋拳 see styles |
shouyaken / shoyaken しょうやけん |
(See 狐拳) shōya-ken; kitsune-ken; game similar to rock, paper, scissors, played with hand gestures representing a fox, hunter and village headman |
廬舍那 庐舍那 see styles |
lú shèn à lu2 shen4 a4 lu shen a Roshana |
locana; illuminating; one of the forms of the trikāya, similar to the saṃbhogakayā. Also used for Vairocana, v. 毘. |
延慶寺 延庆寺 see styles |
yán qìng sì yan2 qing4 si4 yen ch`ing ssu yen ching ssu Enkyō ji |
Yanqing si, the monastery in which is the ancient lecture hall of Tiantai at 四明山 Siming Shan in Zhejiang. |
張力計 see styles |
chouryokukei / choryokuke ちょうりょくけい |
tensiometer; tensimeter |
影印本 see styles |
yǐng yìn běn ying3 yin4 ben3 ying yin pen eiinbon / enbon えいいんぼん |
a photocopy facsimile edition |
律旋法 see styles |
ritsusenpou; rissenpou / ritsusenpo; rissenpo りつせんぽう; りっせんぽう |
(See 呂旋法) Japanese seven-tone gagaku scale (corresponding to: re, mi, fa, so, la, ti, do) similar to Dorian mode |
後向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
御安い see styles |
oyasui おやすい |
(adjective) easy; simple |
御弾き see styles |
ohajiki おはじき |
(1) children's game similar to marbles, played with coin-shaped coloured glass; (2) tiddlywink; counter |
復元品 see styles |
fukugenhin ふくげんひん |
(See 複製品) reproduction; replica; facsimile; reconstruction |
復刻版 see styles |
fukkokuban ふっこくばん |
facsimile edition; reprint |
微圧計 see styles |
biatsukei / biatsuke びあつけい |
micromanometer; tasimeter |
微惑星 see styles |
biwakusei / biwakuse びわくせい |
{astron} planetesimal |
微積分 微积分 see styles |
wēi jī fēn wei1 ji1 fen1 wei chi fen bisekibun びせきぶん |
calculus; differentiation and integration; calculus of infinitesimals 微 and integrals 積|积 {math} infinitesimal calculus; (differential and integral) calculus |
心の色 see styles |
kokoronoiro こころのいろ |
(1) one's emotional state; one's mood; (2) human interest; kindness; simple-heartedness |
思明區 思明区 see styles |
sī míng qū si1 ming2 qu1 ssu ming ch`ü ssu ming chü |
Siming, a district of Xiamen City 廈門市|厦门市[Xia4 men2 Shi4], Fujian |
思茅區 思茅区 see styles |
sī máo qū si1 mao2 qu1 ssu mao ch`ü ssu mao chü |
Simao district of Pu'er city 普洱市[Pu3 er3 shi4], Yunnan |
思茅市 see styles |
sī máo shì si1 mao2 shi4 ssu mao shih |
Simao city in Yunnan, renamed Pu'er city 普洱市 in 2007 |
悲観的 see styles |
hikanteki ひかんてき |
(adjectival noun) pessimistic; gloomy |
悲観論 see styles |
hikanron ひかんろん |
pessimism |
懶人包 懒人包 see styles |
lǎn rén bāo lan3 ren2 bao1 lan jen pao |
(Tw) (neologism c. 2007) information presented in easily assimilable form (digest, summary, infographic etc) |
成木責 see styles |
narikizeme なりきぜめ |
(irregular okurigana usage) traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree |
房酸塊 see styles |
fusasuguri ふさすぐり |
cultivated currant (Ribes altissimum) |
扁たい see styles |
hiratai ひらたい |
(adjective) (1) flat; even; level; simple; (2) plain (speech, etc.); simple |
手機卡 手机卡 see styles |
shǒu jī kǎ shou3 ji1 ka3 shou chi k`a shou chi ka |
SIM card |
括り枕 see styles |
kukurimakura くくりまくら |
pillow stuffed with buckwheat chaff, rice husks or similar material |
掛かり see styles |
gakari がかり kakari かかり |
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (2) similar to ...; (3) dependent on ...; reliant on ...; (4) while ...; when ...; in the midst of ...; (1) starting; engaging; (2) expenses; costs; (3) attack (esp. a corner approach in the game of go); (4) barb; (5) charge; duty; person in charge; official; clerk |
掛茶屋 see styles |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe |
掻き氷 see styles |
kakigoori かきごおり |
(out-dated kanji) shaved ice (usually served with flavored simple syrup); Italian ice; Sno-cone; snow cone |
揚げ煮 see styles |
ageni あげに |
(1) (food term) fry-simmering; cooking by first briefly deep-frying, then simmering in broth; (2) (food term) fry-simmered food; fried food in broth |
支那栗 see styles |
shinaguri; shinaguri しなぐり; シナグリ |
(kana only) Chinese chestnut (Castanea mollissima) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Sim" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.