Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1279 total results for your Sense of Shame Sense of Honor - Integrity Modesty search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

倫理規定

see styles
 rinrikitei / rinrikite
    りんりきてい
code of ethics; ethical code; ethical consideration; ethical provision; ethics regulation; honor (honour) code

先世因緣


先世因缘

see styles
xiān shì yīn yuán
    xian1 shi4 yin1 yuan2
hsien shih yin yüan
 sense innen
causes and conditions from prior lifetimes

先世相應


先世相应

see styles
xiān shì xiāng yìng
    xian1 shi4 xiang1 ying4
hsien shih hsiang ying
 sense sōō
appropriate in prior ages

先世資糧


先世资粮

see styles
xiān shì zī liáng
    xian1 shi4 zi1 liang2
hsien shih tzu liang
 sense shiryō
accumulation from prior lives

光前裕後


光前裕后

see styles
guāng qián yù hòu
    guang1 qian2 yu4 hou4
kuang ch`ien yü hou
    kuang chien yü hou
to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)

光宗耀祖

see styles
guāng zōng yào zǔ
    guang1 zong1 yao4 zu3
kuang tsung yao tsu
to bring honor to one's ancestors

光耀門楣


光耀门楣

see styles
guāng yào mén méi
    guang1 yao4 men2 mei2
kuang yao men mei
splendor shines on the family's door (idiom); fig. to bring honor to one's family

八不正觀


八不正观

see styles
bā bù zhèng guān
    ba1 bu4 zheng4 guan1
pa pu cheng kuan
 happu shōkan
Meditation on the eight negations 八不. These eight, birth, death, etc., are the 八迷 eight misleading ideas, or 八計 eight wrong calculations. No objection is made to the terms in the apparent, or relative, sense 俗諦, but in the real or absolute sense 眞諦 these eight ideas are incorrect, and the truth lies between them ; in the relative, mortality need not be denied, but in the absolute we cannot speak of mortality or immortality. In regard to the relative view, beings have apparent birth and apparent death from various causes, but are not really born and do not really die, i.e. there is the difference of appearance and reality. In the absolute there is no apparent birth and apparent death. The other three pairs are similarly studied.

八位胎藏

see styles
bā wèi tāi zàng
    ba1 wei4 tai1 zang4
pa wei t`ai tsang
    pa wei tai tsang
 hachi i taizō
The eight stages of the human foetus: 羯羅藍 kalala, the appearance after the first week from conception; 額部曇 arbuda, at end of second week; 閉尸 peśī, third; 健南 ghana, fourth; 鉢羅奢法 praśākhā, limbs formed during fifth week; sixth, hair, nails, and teeth; seventh, the organs of sense, eyes, ears, nose, and tongue; and eighth, complete formation.

六內入處


六内入处

see styles
liun ei rù chù
    liun4 ei4 ru4 chu4
liun ei ju ch`u
    liun ei ju chu
 rokunai nyūsho
six internal sense bases

六根五用

see styles
liù gēn wǔ yòng
    liu4 gen1 wu3 yong4
liu ken wu yung
 rokkon goyō
Substitution of one organ for another, or use of one organ to do the work of all the others, which is a Buddha's power.

六窗一猿

see styles
liù chuāng yī yuán
    liu4 chuang1 yi1 yuan2
liu ch`uang i yüan
    liu chuang i yüan
 rokusō ichien
Six windows and one monkey (climbing in and out), i. e. the six organs of sense and the active mind.

共通感覚

see styles
 kyoutsuukankaku / kyotsukankaku
    きょうつうかんかく
{phil} common sense; common feeling; common consciousness

共通認識

see styles
 kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki
    きょうつうにんしき
common sense; common knowledge; common understanding

内心忸怩

see styles
 naishinjikuji
    ないしんじくじ
(adj-t,adv-to) (yoji) ashamed deep down in one's heart; blushing with shame when one remembers something

利養恭敬


利养恭敬

see styles
lì yǎng gōng jìng
    li4 yang3 gong1 jing4
li yang kung ching
 riyō kyōkyō
profit and honor

動向把握

see styles
 doukouhaaku / dokohaku
    どうこうはあく
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing

十二因緣


十二因缘

see styles
shí èr yīn yuán
    shi2 er4 yin1 yuan2
shih erh yin yüan
 jūni innen
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra.

十六大力

see styles
shí liù dà lì
    shi2 liu4 da4 li4
shih liu ta li
 jūroku dairiki
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons.

十無盡藏


十无尽藏

see styles
shí wú jìn zàng
    shi2 wu2 jin4 zang4
shih wu chin tsang
 jūmujin zō
The ten boundless treasuries of a bodhisattva: (1) 信 belief and faith; (2) 戒 the commandments; (3) 慚 shame of past misdeeds; (4) 愧blushing over the misdeeds of others; (5) hearing and knowledge of the truth; (6) giving; (7) wisdom; (8) memory; (9) keeping and guarding the sūtras; (10) powers of expounding them. 華 嚴經 20.

卑鄙無恥


卑鄙无耻

see styles
bēi bǐ wú chǐ
    bei1 bi3 wu2 chi3
pei pi wu ch`ih
    pei pi wu chih
(idiom) shameless; despicable; devoid of integrity

危機意識

see styles
 kikiishiki / kikishiki
    ききいしき
crisis awareness; sense of impending crisis

参加意識

see styles
 sankaishiki
    さんかいしき
sense of participation

受因緣義


受因缘义

see styles
shòu yīn yuán yì
    shou4 yin1 yuan2 yi4
shou yin yüan i
 ju innen gi
sense of a causal basis for sensation

可膨張式

see styles
 kabouchoushiki / kabochoshiki
    かぼうちょうしき
(See 膨張式) inflatable (in the sense of "can be inflated")

合乎情理

see styles
hé hū qíng lǐ
    he2 hu1 qing2 li3
ho hu ch`ing li
    ho hu ching li
reasonable; to make sense

名を汚す

see styles
 naokegasu
    なをけがす
(exp,v5s) to shame the name (of); to blot the reputation (of)

名誉回復

see styles
 meiyokaifuku / meyokaifuku
    めいよかいふく
restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself

名誉挽回

see styles
 meiyobankai / meyobankai
    めいよばんかい
(yoji) restoring one's impaired reputation; regaining one's honor; redeeming oneself

名誉殺人

see styles
 meiyosatsujin / meyosatsujin
    めいよさつじん
honor killing; honour killing

含垢忍辱

see styles
hán gòu rěn rǔ
    han2 gou4 ren3 ru3
han kou jen ju
(idiom) to bear shame and humiliation

味覚音痴

see styles
 mikakuonchi
    みかくおんち
having no sense of taste

呵也怛那

see styles
hē yě dán à
    he1 ye3 dan2 a4
ho yeh tan a
 kayatanna
āyatana, an organ of sense, v. 六入.

問心無愧


问心无愧

see styles
wèn xīn wú kuì
    wen4 xin1 wu2 kui4
wen hsin wu k`uei
    wen hsin wu kuei
lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience

善く言う

see styles
 yokuiu
    よくいう
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently

嗅ぎ取る

see styles
 kagitoru
    かぎとる
(transitive verb) (1) to smell; (2) to sense

国士無双

see styles
 kokushimusou / kokushimuso
    こくしむそう
(1) (yoji) distinguished person; (2) {mahj} thirteen orphans; winning hand containing one of each terminal and honor tile plus one extra copy of any of them

執受色根


执受色根

see styles
zhí shòu sè gēn
    zhi2 shou4 se4 gen1
chih shou se ken
 shūju shikikon
material sense faculties that are appropriated

士魂商才

see styles
 shikonshousai / shikonshosai
    しこんしょうさい
(yoji) having a samurai's spirit and a merchant's business sense

大善地法

see styles
dà shàn dì fǎ
    da4 shan4 di4 fa3
ta shan ti fa
 dai zenchi hō
The ten mental conditions for cultivation of goodness, being a part of the forty-six methods mentioned in the 倶舍論 4 ; faith, zeal, renunciation, shame (for one's own sin), shame (for another's sin), no desire, no dislike, no harm, calmness, self-control. v. 大地法.

奉若神明

see styles
fèng ruò shén míng
    feng4 ruo4 shen2 ming2
feng jo shen ming
to honor sb as a God (idiom); to revere; to worship; to deify; to make a holy cow of something; to put sb on a pedestal

孔融讓梨


孔融让梨

see styles
kǒng róng ràng lí
    kong3 rong2 rang4 li2
k`ung jung jang li
    kung jung jang li
Kong Rong giving up pears, classic moral story about Kong Rong 孔融[Kong3 Rong2] picking up smaller pears while leaving the bigger ones to his older brothers, still used nowadays to educate the young on courtesy and modesty

守身如玉

see styles
shǒu shēn rú yù
    shou3 shen1 ru2 yu4
shou shen ju yü
to keep oneself pure; to preserve one's integrity; to remain chaste

家族意識

see styles
 kazokuishiki
    かぞくいしき
sense of family

対抗意識

see styles
 taikouishiki / taikoishiki
    たいこういしき
(sense of) rivalry; competitiveness

尊賢愛物


尊贤爱物

see styles
zūn xián ài wù
    zun1 xian2 ai4 wu4
tsun hsien ai wu
to honor the wise and love the people; respecting noble talent while protecting the common people

市民感覚

see styles
 shiminkankaku
    しみんかんかく
perspective of an ordinary person; common sense; popular feeling

帰属意識

see styles
 kizokuishiki
    きぞくいしき
(a feeling of) identification (with); sense of belonging

常識哲学

see styles
 joushikitetsugaku / joshikitetsugaku
    じょうしきてつがく
philosophy of common sense

常識学派

see styles
 joushikigakuha / joshikigakuha
    じょうしきがくは
(See 常識哲学) (Scottish) School of Common Sense

平衡感覚

see styles
 heikoukankaku / hekokankaku
    へいこうかんかく
(yoji) sense of equilibrium; sense of balance

引以為榮


引以为荣

see styles
yǐn yǐ wéi róng
    yin3 yi3 wei2 rong2
yin i wei jung
to regard it as an honor (idiom)

役者馬鹿

see styles
 yakushabaka
    やくしゃばか
good actor who is inept in all other matters; demon for acting who is utterly indifferent to all other concerns; skilled actor who knows little of life; person who excels in one occupation (profession) but lacks simple common sense

徒呼負負


徒呼负负

see styles
tú hū fù fù
    tu2 hu1 fu4 fu4
t`u hu fu fu
    tu hu fu fu
to feel powerless and full of shame (idiom)

得意忘形

see styles
dé yì wàng xíng
    de2 yi4 wang4 xing2
te i wang hsing
so pleased as to lose one's sense of measure; beside oneself with joy

德才兼備


德才兼备

see styles
dé cái jiān bèi
    de2 cai2 jian1 bei4
te ts`ai chien pei
    te tsai chien pei
(idiom) possessing both integrity and talent

德智體美


德智体美

see styles
dé zhì tǐ měi
    de2 zhi4 ti3 mei3
te chih t`i mei
    te chih ti mei
the aims of education: morality, intelligence, physical fitness and aesomethingetic sense

德藝雙馨


德艺双馨

see styles
dé yì shuāng xīn
    de2 yi4 shuang1 xin1
te i shuang hsin
(idiom) possessing both integrity and artistic skills

怙惡不悛


怙恶不悛

see styles
hù è bù quān
    hu4 e4 bu4 quan1
hu o pu ch`üan
    hu o pu chüan
to keep doing evil without a sense of repentance (idiom)

恥さらし

see styles
 hajisarashi
    はじさらし
(noun or adjectival noun) disgrace; shame

恥を忍ぶ

see styles
 hajioshinobu
    はじをしのぶ
(exp,v5b) to abide one's shame

恥を知る

see styles
 hajioshiru
    はじをしる
(exp,v5r) to know shame; to have a sense of shame; to be ashamed

恥を知れ

see styles
 hajioshire
    はじをしれ
(exp,int) (See 恥を知る) for shame!; shame on you!; shame!

恬不知恥


恬不知耻

see styles
tián bù zhī chǐ
    tian2 bu4 zhi1 chi3
t`ien pu chih ch`ih
    tien pu chih chih
to have no sense of shame

恵比寿講

see styles
 ebisukou / ebisuko
    えびすこう
fete in honor of Ebisu (honour)

恵比須講

see styles
 ebisukou / ebisuko
    えびすこう
fete in honor of Ebisu (honour)

悔恨交加

see styles
huǐ hèn jiāo jiā
    hui3 hen4 jiao1 jia1
hui hen chiao chia
to feel remorse and shame (idiom)

意識過剰

see styles
 ishikikajou / ishikikajo
    いしきかじょう
(n,adj-na,adj-no) hyperconsciousness; too great a sense (of); something being only one's imagination; letting imagination run away with one

感じとる

see styles
 kanjitoru
    かんじとる
(transitive verb) to perceive; to sense; to take in; to grasp; to feel

感じ取る

see styles
 kanjitoru
    かんじとる
(transitive verb) to perceive; to sense; to take in; to grasp; to feel

感覚器官

see styles
 kankakukikan
    かんかくきかん
sense organ; sensory organ

感覺器官


感觉器官

see styles
gǎn jué qì guān
    gan3 jue2 qi4 guan1
kan chüeh ch`i kuan
    kan chüeh chi kuan
sense organs; the five senses

愧不敢當


愧不敢当

see styles
kuì bù gǎn dāng
    kui4 bu4 gan3 dang1
k`uei pu kan tang
    kuei pu kan tang
lit. I'm ashamed and dare not (accept the honor); fig. I do not deserve your praise.; You flatter me too much.

應正道理


应正道理

see styles
yìng zhèng dào lǐ
    ying4 zheng4 dao4 li3
ying cheng tao li
 ō shōdōri
makes sense

戌輪聿提

see styles
xū lún yù tí
    xu1 lun2 yu4 ti2
hsü lun yü t`i
    hsü lun yü ti
śudhyantī; clean or pure. It may be an epithet of vāk 'voice' in the musical sense of 'natural diatonic melody'.

打っ飛ぶ

see styles
 buttobu
    ぶっとぶ
(Godan verb with "bu" ending) (1) to jump; to leap with great strength; (2) to lack common sense; (3) to be extremely surprised (by)

拝顔の栄

see styles
 haigannoei / haigannoe
    はいがんのえい
honor of seeing (a person); honour of seeing (a person)

捫心無愧


扪心无愧

see styles
mén xīn wú kuì
    men2 xin1 wu2 kui4
men hsin wu k`uei
    men hsin wu kuei
lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience

掛け捨て

see styles
 kakesute; kakezute
    かけすて; かけずて
failing to honor (honour) an installment payment (instalment)

收斂鋒芒


收敛锋芒

see styles
shōu liǎn fēng máng
    shou1 lian3 feng1 mang2
shou lien feng mang
to draw in one's claws; to show some modesty

政治感覚

see styles
 seijikankaku / sejikankaku
    せいじかんかく
sense of politics; feeling for politics

敬老尊賢


敬老尊贤

see styles
jìng lǎo zūn xián
    jing4 lao3 zun1 xian2
ching lao tsun hsien
to respect the wise and venerate the worthy (idiom); to honor the great and the good

断ヤオ九

see styles
 tanyaochuu / tanyaochu
    タンヤオチュー
(mahj) all simples (chi:); winning hand containing no end tiles or honor tiles

方向感覚

see styles
 houkoukankaku / hokokankaku
    ほうこうかんかく
sense of orientation; sense of direction

方向観念

see styles
 houkoukannen / hokokannen
    ほうこうかんねん
sense of direction

方向音痴

see styles
 houkouonchi / hokoonchi
    ほうこうおんち
(person with) no sense of direction; poor sense of locality

方等懺悔


方等忏悔

see styles
fāng děng chàn huǐ
    fang1 deng3 chan4 hui3
fang teng ch`an hui
    fang teng chan hui
 hōdō sange
(方等懺) One of the subjects of meditation in the 方等三昧 on the hindrances caused by the six organs of sense.

是非とも

see styles
 zehitomo
    ぜひとも
(adverb) by all means (with sense of not taking "no" for an answer)

時世感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時勢感覚) sense of the times; sensitivity to the times

時代感覚

see styles
 jidaikankaku
    じだいかんかく
sensitivity to the times; sense of the times

時勢感覚

see styles
 jiseikankaku / jisekankaku
    じせいかんかく
(See 時世感覚) sense of the trend of the times; sensitivity to the changing times

智恵分別

see styles
 chiefunbetsu
    ちえふんべつ
(yoji) wisdom and good (common sense) judgment

有為有守


有为有守

see styles
yǒu wéi yǒu shǒu
    you3 wei2 you3 shou3
yu wei yu shou
able to act while maintaining one's integrity (idiom); also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]

望郷の念

see styles
 boukyounonen / bokyononen
    ぼうきょうのねん
sense of nostalgia

根所依處


根所依处

see styles
gēn suǒ yī chù
    gen1 suo3 yi1 chu4
ken so i ch`u
    ken so i chu
 konshoe sho
the bases of the sense faculties

榮宗耀祖


荣宗耀祖

see styles
róng zōng yào zǔ
    rong2 zong1 yao4 zu3
jung tsung yao tsu
to bring honor to one's ancestors (idiom); also written 光宗耀祖

榮歸故里


荣归故里

see styles
róng guī gù lǐ
    rong2 gui1 gu4 li3
jung kuei ku li
to return home with honor

榮辱與共


荣辱与共

see styles
róng rǔ yǔ gòng
    rong2 ru3 yu3 gong4
jung ju yü kung
(of friends or partners) to share both the honor and the disgrace (idiom)

正人君子

see styles
zhèng rén jun zi
    zheng4 ren2 jun1 zi5
cheng jen chün tzu
upright gentleman; man of honor

死不要臉


死不要脸

see styles
sǐ bù yào liǎn
    si3 bu4 yao4 lian3
ssu pu yao lien
to know no shame; to be totally shameless

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Sense of Shame Sense of Honor - Integrity Modesty" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary