I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1819 total results for your Oney search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
米山実 see styles |
yoneyamaminoru よねやまみのる |
(person) Yoneyama Minoru |
米山實 see styles |
yoneyamaminoru よねやまみのる |
(person) Yoneyama Minoru (1958.9-) |
米山寺 see styles |
yoneyamaji よねやまじ |
(personal name) Yoneyamaji |
米山峠 see styles |
yoneyamatouge / yoneyamatoge よねやまとうげ |
(place-name) Yoneyamatōge |
米山崎 see styles |
yoneyamazaki よねやまざき |
(personal name) Yoneyamazaki |
米山川 see styles |
yoneyamagawa よねやまがわ |
(place-name) Yoneyamagawa |
米山橋 see styles |
yoneyamabashi よねやまばし |
(place-name) Yoneyamabashi |
米山湖 see styles |
yoneyamako よねやまこ |
(place-name) Yoneyamako |
米山町 see styles |
yoneyamachou / yoneyamacho よねやまちょう |
(place-name) Yoneyamachō |
米山稔 see styles |
yoneyamaminoru よねやまみのる |
(person) Yoneyama Minoru (1924.10.15-) |
米山越 see styles |
yoneyamagoe よねやまごえ |
(place-name) Yoneyamagoe |
米山駅 see styles |
yoneyamaeki よねやまえき |
(st) Yoneyama Station |
紙纏頭 see styles |
kamibana かみばな |
paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation) |
経済性 see styles |
keizaisei / kezaise けいざいせい |
economy (saving money) |
結納金 see styles |
yuinoukin / yuinokin ゆいのうきん |
betrothal money |
緊巴巴 紧巴巴 see styles |
jǐn bā bā jin3 ba1 ba1 chin pa pa |
tight fitting; hard up (i.e. lacking money) |
線香代 see styles |
senkoudai / senkodai せんこうだい |
(1) money brought to a funeral; incense money; (2) fee for a geisha's time |
繰り越 see styles |
kurikoshi くりこし |
balance brought forward; transferred amount (of money) |
繰入れ see styles |
kuriire / kurire くりいれ |
inward transfer (of money); carry over (money from previous period) |
繰入金 see styles |
kuriirekin / kurirekin くりいれきん |
money transferred |
繰越し see styles |
kurikoshi くりこし |
balance brought forward; transferred amount (of money) |
美人計 美人计 see styles |
měi rén jì mei3 ren2 ji4 mei jen chi |
honey trap; sexual entrapment; CL:條|条[tiao2] |
義捐金 see styles |
gienkin ぎえんきん |
donation money (esp. disaster relief or charity); contribution |
義援金 see styles |
gienkin ぎえんきん |
donation money (esp. disaster relief or charity); contribution |
肥え桶 see styles |
koeoke こえおけ |
(irregular okurigana usage) night-soil bucket; honey bucket |
肥たご see styles |
koetago こえたご |
night-soil bucket; honey bucket |
肥担桶 see styles |
koetago こえたご |
night-soil bucket; honey bucket |
胴巻き see styles |
doumaki / domaki どうまき |
bellyband; money belt |
腐る程 see styles |
kusaruhodo くさるほど |
(exp,n-adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash) |
腐れ金 see styles |
kusaregane くされがね |
paltry sum (of money) |
腰の物 see styles |
koshinomono こしのもの |
(exp,n) (1) sword worn on the hip; (exp,n) (2) (See 腰物) something worn on the hip (e.g. sword, pill box, money pouch) |
草鞋銭 see styles |
warajisen わらじせん |
small amount of money (to buy sandals or cover travel expenses); small farewell gift |
荒稼ぎ see styles |
arakasegi あらかせぎ |
(noun, transitive verb) (1) making a killing; making easy money; (noun, transitive verb) (2) (dated) robbery; robber |
菓子札 see styles |
kashifuda かしふだ |
{hanaf} (菓子 is an ateji "pun" on 貸し) card (oft. featuring illustrations of sweets) used to represent money when gambling |
落し前 see styles |
otoshimae おとしまえ |
money paid to settle a fight |
落ちる see styles |
ochiru おちる |
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths |
落とす see styles |
otosu おとす |
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting) |
蓄財家 see styles |
chikuzaika ちくざいか |
moneymaker; money-grubber |
藍金黃 蓝金黄 see styles |
lán jīn huáng lan2 jin1 huang2 lan chin huang |
blue, gold and yellow (BGY), the three methods of manipulation: information control (via media and the Internet), money (bribery etc) and sexual temptation (honey trap etc) |
蜂の巣 see styles |
hachinosu はちのす |
(exp,n) (1) beehive; hive; honeycomb; (exp,n) (2) (idiom) something full of holes; Swiss cheese; (exp,n) (3) {food} (usu. ハチノス) beef reticulum; honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach; (exp,n) (4) swage block; (place-name) Hachinosu |
蜂巢胃 see styles |
fēng cháo wèi feng1 chao2 wei4 feng ch`ao wei feng chao wei |
reticulum (second stomach of ruminants); honeycomb tripe |
蜂蜜酒 see styles |
fēng mì jiǔ feng1 mi4 jiu3 feng mi chiu hachimitsushu はちみつしゅ |
mead mead; honey wine; ambrosia; nectar of the gods |
蜂角鷹 see styles |
hachikuma はちくま |
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern |
蜜吸い see styles |
mitsusui みつすい |
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis) |
蜜吸科 see styles |
mitsusuika みつすいか |
Meliphagidae (honeyeater family of birds) |
蜜教え see styles |
mitsuoshie みつおしえ |
(kana only) honeyguide (any bird of family Indicatoridae) |
蜜穴熊 see styles |
mitsuanaguma; mitsuanaguma みつあなぐま; ミツアナグマ |
(kana only) (rare) (See ラーテル) honey badger (Mellivora capensis) |
血汗錢 血汗钱 see styles |
xuè hàn qián xue4 han4 qian2 hsüeh han ch`ien hsüeh han chien |
hard-earned money |
袖の下 see styles |
sodenoshita そでのした |
bribe; money under the table |
見せ金 see styles |
misegane みせがね |
displaying money (to prove that one actually has it) |
見舞金 see styles |
mimaikin みまいきん |
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium |
証拠金 see styles |
shoukokin / shokokin しょうこきん |
(1) deposit (e.g. on the purchase of a house); earnest money; guarantee money; (2) margin (payment); warrant money; cover |
調える see styles |
totonoeru ととのえる |
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money |
謝礼金 see styles |
shareikin / sharekin しゃれいきん |
reward money; reward; honorarium |
谷空木 see styles |
taniutsugi; taniutsugi たにうつぎ; タニウツギ |
(kana only) Weigela hortensis (species of deciduous shrub in the honeysuckle family) |
財テク see styles |
zaiteku ざいテク |
money management technique; zaitech |
貯まる see styles |
tamaru たまる |
(v5r,vi) to be saved up (of money) |
貯める see styles |
tameru ためる |
(transitive verb) to save up (money) |
貯金箱 see styles |
chokinbako ちょきんばこ |
savings box; moneybox; piggy bank |
買路錢 买路钱 see styles |
mǎi lù qián mai3 lu4 qian2 mai lu ch`ien mai lu chien |
money extorted by bandits in exchange for safe passage; illegal toll; (old) paper money strewn along the path of a funeral procession |
貸出金 see styles |
kashidashikin かしだしきん |
money given as loan |
貸金業 see styles |
kashikingyou / kashikingyo かしきんぎょう |
money lending business |
費える see styles |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to be used up (of money, savings, etc.); to dwindle away; (v1,vi) (2) to be wasted (of time) |
資金源 see styles |
shikingen しきんげん |
source of funds; source of money |
賞金王 see styles |
shoukinou / shokino しょうきんおう |
top prize-money earner |
賺吆喝 赚吆喝 see styles |
zhuàn yāo he zhuan4 yao1 he5 chuan yao ho |
(of a company) to gain recognition through promotional efforts; to spend money to win customers |
賺回來 赚回来 see styles |
zhuàn huí lai zhuan4 hui2 lai5 chuan hui lai |
to earn back (money one invested, wasted etc) |
身請金 see styles |
miukekin みうけきん miukegane みうけがね |
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage |
身請銀 see styles |
miukegane みうけがね |
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage |
軽目焼 see styles |
karumeyaki カルメやき |
(ateji / phonetic) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda |
辻講釈 see styles |
tsujigoushaku / tsujigoshaku つじごうしゃく |
stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money |
迷惑料 see styles |
meiwakuryou / mewakuryo めいわくりょう |
nuisance money; money paid to make up for inconvenience caused |
追い銭 see styles |
oisen おいせん |
money paid in addition |
退職金 see styles |
taishokukin たいしょくきん |
(See 年金) severance payment; retirement money (usu. lump-sum); redundancy payment |
這麼點 这么点 see styles |
zhè me diǎn zhe4 me5 dian3 che me tien |
such a small amount of (money, time etc) |
遊び金 see styles |
asobigane あそびがね |
(See 遊金・ゆうきん) idle funds; idle money |
運賃箱 see styles |
unchinbako うんちんばこ |
fare box; place where one puts the money required to ride public transportation |
還府金 see styles |
kanfukin かんふきん |
repayment money; refund |
野根山 see styles |
noneyama のねやま |
(surname) Noneyama |
金ずく see styles |
kanezuku かねずく |
using money as a weapon; power of money |
金づく see styles |
kanezuku かねづく |
using money as a weapon; power of money |
金一封 see styles |
kinippuu / kinippu きんいっぷう |
gift of money (contained in an envelope); money reward (for services rendered) |
金使い see styles |
kanezukai かねづかい |
(way of) spending money |
金儲け see styles |
kanemouke / kanemoke かねもうけ |
(noun/participle) money-making |
金勘定 see styles |
kanekanjou / kanekanjo かねかんじょう |
counting money; calculating income and expenditure |
金包包 see styles |
kinpouzutsumi / kinpozutsumi きんぽうづつみ |
(rare) (See 金包) envelope containing betrothal money and given as part of a betrothal gift |
金回り see styles |
kanemawari かねまわり |
the circulation of money; one's financial standing |
金尽く see styles |
kanezuku かねづく |
using money as a weapon; power of money |
金縛り see styles |
kanashibari かなしばり |
(1) binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis; (2) (colloquialism) being tied down with money |
金融業 金融业 see styles |
jīn róng yè jin1 rong2 ye4 chin jung yeh kinyuugyou / kinyugyo きんゆうぎょう |
financial sector; the banking business finance business; moneylending business |
金詰り see styles |
kanezumari かねづまり |
financial distress; money shortage |
金貸し see styles |
kanekashi かねかし |
(noun/participle) (1) moneylending; (2) moneylender |
金遣い see styles |
kanezukai かねづかい |
(way of) spending money |
金銀花 金银花 see styles |
jīn yín huā jin1 yin2 hua1 chin yin hua |
honeysuckle |
金銭尽 see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
(irregular okurigana usage) using money as a weapon; power of money |
金銭運 see styles |
kinsenun きんせんうん |
(See 金運) luck with money |
金離れ see styles |
kanebanare かねばなれ |
(way of) spending money; free spending |
金食い see styles |
kanekui かねくい |
(adjective) money-eating; expensive; extravagant |
銀行券 see styles |
ginkouken / ginkoken ぎんこうけん |
banknote; bill; note; paper money |
銅臭味 铜臭味 see styles |
tóng xiù wèi tong2 xiu4 wei4 t`ung hsiu wei tung hsiu wei |
profit-before-all-else mindset; money-grubbing |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Oney" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.