I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1819 total results for your Oney search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

米山実

see styles
 yoneyamaminoru
    よねやまみのる
(person) Yoneyama Minoru

米山實

see styles
 yoneyamaminoru
    よねやまみのる
(person) Yoneyama Minoru (1958.9-)

米山寺

see styles
 yoneyamaji
    よねやまじ
(personal name) Yoneyamaji

米山峠

see styles
 yoneyamatouge / yoneyamatoge
    よねやまとうげ
(place-name) Yoneyamatōge

米山崎

see styles
 yoneyamazaki
    よねやまざき
(personal name) Yoneyamazaki

米山川

see styles
 yoneyamagawa
    よねやまがわ
(place-name) Yoneyamagawa

米山橋

see styles
 yoneyamabashi
    よねやまばし
(place-name) Yoneyamabashi

米山湖

see styles
 yoneyamako
    よねやまこ
(place-name) Yoneyamako

米山町

see styles
 yoneyamachou / yoneyamacho
    よねやまちょう
(place-name) Yoneyamachō

米山稔

see styles
 yoneyamaminoru
    よねやまみのる
(person) Yoneyama Minoru (1924.10.15-)

米山越

see styles
 yoneyamagoe
    よねやまごえ
(place-name) Yoneyamagoe

米山駅

see styles
 yoneyamaeki
    よねやまえき
(st) Yoneyama Station

紙纏頭

see styles
 kamibana
    かみばな
paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation)

経済性

see styles
 keizaisei / kezaise
    けいざいせい
economy (saving money)

結納金

see styles
 yuinoukin / yuinokin
    ゆいのうきん
betrothal money

緊巴巴


紧巴巴

see styles
jǐn bā bā
    jin3 ba1 ba1
chin pa pa
tight fitting; hard up (i.e. lacking money)

線香代

see styles
 senkoudai / senkodai
    せんこうだい
(1) money brought to a funeral; incense money; (2) fee for a geisha's time

繰り越

see styles
 kurikoshi
    くりこし
balance brought forward; transferred amount (of money)

繰入れ

see styles
 kuriire / kurire
    くりいれ
inward transfer (of money); carry over (money from previous period)

繰入金

see styles
 kuriirekin / kurirekin
    くりいれきん
money transferred

繰越し

see styles
 kurikoshi
    くりこし
balance brought forward; transferred amount (of money)

美人計


美人计

see styles
měi rén jì
    mei3 ren2 ji4
mei jen chi
honey trap; sexual entrapment; CL:條|条[tiao2]

義捐金

see styles
 gienkin
    ぎえんきん
donation money (esp. disaster relief or charity); contribution

義援金

see styles
 gienkin
    ぎえんきん
donation money (esp. disaster relief or charity); contribution

肥え桶

see styles
 koeoke
    こえおけ
(irregular okurigana usage) night-soil bucket; honey bucket

肥たご

see styles
 koetago
    こえたご
night-soil bucket; honey bucket

肥担桶

see styles
 koetago
    こえたご
night-soil bucket; honey bucket

胴巻き

see styles
 doumaki / domaki
    どうまき
bellyband; money belt

腐る程

see styles
 kusaruhodo
    くさるほど
(exp,n-adv) more than one can possibly use; countless (e.g. examples); (money) to burn; rolling in (cash)

腐れ金

see styles
 kusaregane
    くされがね
paltry sum (of money)

腰の物

see styles
 koshinomono
    こしのもの
(exp,n) (1) sword worn on the hip; (exp,n) (2) (See 腰物) something worn on the hip (e.g. sword, pill box, money pouch)

草鞋銭

see styles
 warajisen
    わらじせん
small amount of money (to buy sandals or cover travel expenses); small farewell gift

荒稼ぎ

see styles
 arakasegi
    あらかせぎ
(noun, transitive verb) (1) making a killing; making easy money; (noun, transitive verb) (2) (dated) robbery; robber

菓子札

see styles
 kashifuda
    かしふだ
{hanaf} (菓子 is an ateji "pun" on 貸し) card (oft. featuring illustrations of sweets) used to represent money when gambling

落し前

see styles
 otoshimae
    おとしまえ
money paid to settle a fight

落ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

落とす

see styles
 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (6) (computer terminology) to download; to copy from a computer to another medium; (7) (martial arts term) to make someone swoon (judo); (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (9) to finish (a period, e.g. of fasting)

蓄財家

see styles
 chikuzaika
    ちくざいか
moneymaker; money-grubber

藍金黃


蓝金黄

see styles
lán jīn huáng
    lan2 jin1 huang2
lan chin huang
blue, gold and yellow (BGY), the three methods of manipulation: information control (via media and the Internet), money (bribery etc) and sexual temptation (honey trap etc)

蜂の巣

see styles
 hachinosu
    はちのす
(exp,n) (1) beehive; hive; honeycomb; (exp,n) (2) (idiom) something full of holes; Swiss cheese; (exp,n) (3) {food} (usu. ハチノス) beef reticulum; honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach; (exp,n) (4) swage block; (place-name) Hachinosu

蜂巢胃

see styles
fēng cháo wèi
    feng1 chao2 wei4
feng ch`ao wei
    feng chao wei
reticulum (second stomach of ruminants); honeycomb tripe

蜂蜜酒

see styles
fēng mì jiǔ
    feng1 mi4 jiu3
feng mi chiu
 hachimitsushu
    はちみつしゅ
mead
mead; honey wine; ambrosia; nectar of the gods

蜂角鷹

see styles
 hachikuma
    はちくま
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern

蜜吸い

see styles
 mitsusui
    みつすい
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis)

蜜吸科

see styles
 mitsusuika
    みつすいか
Meliphagidae (honeyeater family of birds)

蜜教え

see styles
 mitsuoshie
    みつおしえ
(kana only) honeyguide (any bird of family Indicatoridae)

蜜穴熊

see styles
 mitsuanaguma; mitsuanaguma
    みつあなぐま; ミツアナグマ
(kana only) (rare) (See ラーテル) honey badger (Mellivora capensis)

血汗錢


血汗钱

see styles
xuè hàn qián
    xue4 han4 qian2
hsüeh han ch`ien
    hsüeh han chien
hard-earned money

袖の下

see styles
 sodenoshita
    そでのした
bribe; money under the table

見せ金

see styles
 misegane
    みせがね
displaying money (to prove that one actually has it)

見舞金

see styles
 mimaikin
    みまいきん
(monetary) present to a person in distress; gift of money in token of one's sympathy; solatium

証拠金

see styles
 shoukokin / shokokin
    しょうこきん
(1) deposit (e.g. on the purchase of a house); earnest money; guarantee money; (2) margin (payment); warrant money; cover

調える

see styles
 totonoeru
    ととのえる
(transitive verb) (1) to put in order; to arrange; to adjust; (2) to get ready; to prepare; (3) to raise money

謝礼金

see styles
 shareikin / sharekin
    しゃれいきん
reward money; reward; honorarium

谷空木

see styles
 taniutsugi; taniutsugi
    たにうつぎ; タニウツギ
(kana only) Weigela hortensis (species of deciduous shrub in the honeysuckle family)

財テク

see styles
 zaiteku
    ざいテク
money management technique; zaitech

貯まる

see styles
 tamaru
    たまる
(v5r,vi) to be saved up (of money)

貯める

see styles
 tameru
    ためる
(transitive verb) to save up (money)

貯金箱

see styles
 chokinbako
    ちょきんばこ
savings box; moneybox; piggy bank

買路錢


买路钱

see styles
mǎi lù qián
    mai3 lu4 qian2
mai lu ch`ien
    mai lu chien
money extorted by bandits in exchange for safe passage; illegal toll; (old) paper money strewn along the path of a funeral procession

貸出金

see styles
 kashidashikin
    かしだしきん
money given as loan

貸金業

see styles
 kashikingyou / kashikingyo
    かしきんぎょう
money lending business

費える

see styles
 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to be used up (of money, savings, etc.); to dwindle away; (v1,vi) (2) to be wasted (of time)

資金源

see styles
 shikingen
    しきんげん
source of funds; source of money

賞金王

see styles
 shoukinou / shokino
    しょうきんおう
top prize-money earner

賺吆喝


赚吆喝

see styles
zhuàn yāo he
    zhuan4 yao1 he5
chuan yao ho
(of a company) to gain recognition through promotional efforts; to spend money to win customers

賺回來


赚回来

see styles
zhuàn huí lai
    zhuan4 hui2 lai5
chuan hui lai
to earn back (money one invested, wasted etc)

身請金

see styles
 miukekin
    みうけきん
    miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

身請銀

see styles
 miukegane
    みうけがね
money needed to buy a geisha or prostitute out of bondage

軽目焼

see styles
 karumeyaki
    カルメやき
(ateji / phonetic) honeycomb toffee; sponge toffee; foam candy from heated brown sugar mixed with baking soda

辻講釈

see styles
 tsujigoushaku / tsujigoshaku
    つじごうしゃく
stories (esp. war stories) or lectures told by someone near a road or temple while begging for money

迷惑料

see styles
 meiwakuryou / mewakuryo
    めいわくりょう
nuisance money; money paid to make up for inconvenience caused

追い銭

see styles
 oisen
    おいせん
money paid in addition

退職金

see styles
 taishokukin
    たいしょくきん
(See 年金) severance payment; retirement money (usu. lump-sum); redundancy payment

這麼點


这么点

see styles
zhè me diǎn
    zhe4 me5 dian3
che me tien
such a small amount of (money, time etc)

遊び金

see styles
 asobigane
    あそびがね
(See 遊金・ゆうきん) idle funds; idle money

運賃箱

see styles
 unchinbako
    うんちんばこ
fare box; place where one puts the money required to ride public transportation

還府金

see styles
 kanfukin
    かんふきん
repayment money; refund

野根山

see styles
 noneyama
    のねやま
(surname) Noneyama

金ずく

see styles
 kanezuku
    かねずく
using money as a weapon; power of money

金づく

see styles
 kanezuku
    かねづく
using money as a weapon; power of money

金一封

see styles
 kinippuu / kinippu
    きんいっぷう
gift of money (contained in an envelope); money reward (for services rendered)

金使い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

金儲け

see styles
 kanemouke / kanemoke
    かねもうけ
(noun/participle) money-making

金勘定

see styles
 kanekanjou / kanekanjo
    かねかんじょう
counting money; calculating income and expenditure

金包包

see styles
 kinpouzutsumi / kinpozutsumi
    きんぽうづつみ
(rare) (See 金包) envelope containing betrothal money and given as part of a betrothal gift

金回り

see styles
 kanemawari
    かねまわり
the circulation of money; one's financial standing

金尽く

see styles
 kanezuku
    かねづく
using money as a weapon; power of money

金縛り

see styles
 kanashibari
    かなしばり
(1) binding hand and foot; temporary feeling of paralysis; sleep paralysis; (2) (colloquialism) being tied down with money

金融業


金融业

see styles
jīn róng yè
    jin1 rong2 ye4
chin jung yeh
 kinyuugyou / kinyugyo
    きんゆうぎょう
financial sector; the banking business
finance business; moneylending business

金詰り

see styles
 kanezumari
    かねづまり
financial distress; money shortage

金貸し

see styles
 kanekashi
    かねかし
(noun/participle) (1) moneylending; (2) moneylender

金遣い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

金銀花


金银花

see styles
jīn yín huā
    jin1 yin2 hua1
chin yin hua
honeysuckle

金銭尽

see styles
 kinsenzuku
    きんせんづく
(irregular okurigana usage) using money as a weapon; power of money

金銭運

see styles
 kinsenun
    きんせんうん
(See 金運) luck with money

金離れ

see styles
 kanebanare
    かねばなれ
(way of) spending money; free spending

金食い

see styles
 kanekui
    かねくい
(adjective) money-eating; expensive; extravagant

銀行券

see styles
 ginkouken / ginkoken
    ぎんこうけん
banknote; bill; note; paper money

銅臭味


铜臭味

see styles
tóng xiù wèi
    tong2 xiu4 wei4
t`ung hsiu wei
    tung hsiu wei
profit-before-all-else mindset; money-grubbing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Oney" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary