I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2594 total results for your Mel search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

あん馬

see styles
 anba
    あんば
(1) pommel horse; side horse; (2) saddled horse

いとも

see styles
 itomo
    いとも
(adverb) extremely

イワシ

see styles
 iwashi
    イワシ
(kana only) pilchard (esp. Japanese pilchard, Sardinops melanostictus); sardine (esp. sardine of Japanese pilchard); (given name) Iwashi

うつ病

see styles
 utsubyou / utsubyo
    うつびょう
(med) melancholia; depression

うわり

see styles
 uwari
    うわり
(adverb) (rkb:) very; awfully; extremely

エモい

see styles
 emoi
    エモい
(adjective) (1) (slang) emo; sad; melancholic; (adjective) (2) (slang) (pun on エロい and キモい) (See エロい,キモい) erotic in a disgusting way

お多福

see styles
 otafuku
    おたふく
(derogatory term) homely woman (esp. one with a small low nose, high flat forehead, and bulging cheeks); plain woman

カビ臭

see styles
 kabishuu / kabishu
    カビしゅう
mold smell; mould smell

キワノ

see styles
 kiwano
    キワノ
kiwano (Cucumis metuliferus); horned melon

くさや

see styles
 kusaya
    くさや
kusaya; brined, sun-dried fish (usu. mackerel scad) which has a very pungent smell

クミス

see styles
 kumisu
    クミス
(See 馬乳酒・ばにゅうしゅ) kumis (fermented mare or camel's milk); kumiss; koumiss

ゴーヤ

see styles
 gooya
    ゴーヤ
(rkb:) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd

ごおや

see styles
 gooya
    ごおや
(rkb:) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd

ごく希

see styles
 gokumare
    ごくまれ
(adjectival noun) (kana only) extremely rare

ごく稀

see styles
 gokumare
    ごくまれ
(adjectival noun) (kana only) extremely rare

こだら

see styles
 kodara
    こだら
(1) haddock (Melanogrammus aeglefinus); (2) Ficus erecta (species of ficus)

ごっつ

see styles
 gottsu
    ゴッツ
(adverb) (osb:) very much; extremely; greatly; (personal name) Gotz

しどい

see styles
 shidoi
    しどい
(adjective) (slang) (See ひどい・1) awful; terrible; dreadful; horrible; atrocious; extremely cruel; extremely harsh

ずい分

see styles
 zuibun
    ずいぶん
(adv,adv-to) (1) (kana only) very; extremely; surprisingly; considerably; (adjectival noun) (2) (kana only) contemptible; reprehensible

すめる

see styles
 zumeru
    ズメル
smell; (personal name) Zumel

そりゃ

see styles
 soriya
    そりや
(adverb) (1) very; extremely; (expression) (2) that is; (given name) Soriya

それは

see styles
 soreha
    それは
(adverb) (1) very; extremely; (expression) (2) that is

だし巻

see styles
 dashimaki
    だしまき
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette

たなご

see styles
 tanago
    たなご
(kana only) bitterling (any fish of subfamily Acheilognathinae, esp. species Acheilognathus melanogaster)

ダブ北

see styles
 dabupee
    ダブペー
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of north tiles when north is both the round wind and one's seat wind (meld)

ダブ南

see styles
 dabunan
    ダブナン
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of south tiles when south is both the round wind and one's seat wind (meld) (chi:)

ダブ東

see styles
 dabuton
    ダブトン
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of east tiles when east is both the round wind and one's seat wind (meld) (chi:)

ダブ西

see styles
 dabushaa / dabusha
    ダブシャー
{mahj} (See 連風牌・2) pung (or kong) of west tiles when west is both the round wind and one's seat wind (meld) (chi:)

つんと

see styles
 tsunto
    つんと
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) standoffishly; primly; prickly; irritably; aloofly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) pungent (smell); acrid; sharp; (3) (onomatopoeic or mimetic word) pointed

デコラ

see styles
 dekora
    デコラ
(product) Decola (brand-name laminate similar to Formica, made of melamine resin); (product name) Decola (brand-name laminate similar to Formica, made of melamine resin)

デブス

see styles
 debusu
    デブス
(abbreviation) (slang) (derogatory term) (See デブ・1) fat and ugly person; overweight and homely; (surname) Debs

てんで

see styles
 tende
    てんで
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) at all; completely; utterly; entirely; altogether; (adverb) (2) very; extremely

ど下手

see styles
 dobeta
    どべた
(noun or adjectival noun) very unskillful; extremely awkward

ど派手

see styles
 dohade
    どはで
(adjectival noun) (colloquialism) very cheesy; very flashy; extremely gaudy

ど演歌

see styles
 doenka
    どえんか
quintessential enka; enka with age-old lyrical themes set to a haunting traditional-style melody

ナスビ

see styles
 nasubi
    ナスビ
(kana only) eggplant (Solanum melongena); aubergine

なまら

see styles
 namara
    ナマラ
(adverb) (hob:) very much; really; extremely; (personal name) Namara

ニギス

see styles
 nigisu
    ニギス
(kana only) deepsea smelt (Glossanodon semifasciatus)

ハミ瓜

see styles
 hamiuri
    ハミうり
(kana only) Hami melon (Cucumis melo var. inodorus); Chinese Hami melon; snow melon

ハムシ

see styles
 hamushi
    ハムシ
(kana only) leaf beetle (of family Chrysomelidae)

ボナン

see styles
 bonan
    ボナン
(See ガムラン) bonang (small gongs used in the Javanese gamelan) (ind:)

メコ筋

see styles
 mekosuji; mekosuji
    メコすじ; メコスジ
(kana only) (slang) camel toe (i.e. female genitals visible through tight clothing)

メルト

see styles
 meruto
    メルト
(noun/participle) meld (in rummy, etc.); (place-name) Melut

メレナ

see styles
 merena
    メレナ
melena (melaena) (stool containing partially digested blood)

メロー

see styles
 meroo
    メロー
mellow; (personal name) Mello

めろん

see styles
 meron
    メロン
(See マスクメロン) melon (esp. a muskmelon, Cucumis melo); (g,p) Meron; Mellon

やけに

see styles
 yakeni
    やけに
(adverb) (colloquialism) (from 自棄) (See 自棄) awfully; frightfully; desperately; violently; unduly; extremely

ラクダ

see styles
 rakuda
    ラクダ
(1) (kana only) camel; (2) (kana only) camel (cloth); cloth made from camel hair; (3) (kana only) camel (color); light yellowish brown

ラメラ

see styles
 ramera
    ラメラ
lamella

一籮筐


一箩筐

see styles
yī luó kuāng
    yi1 luo2 kuang1
i lo k`uang
    i lo kuang
bucketloads of; in large quantities; extremely

一闡提


一阐提

see styles
yī chǎn tí
    yi1 chan3 ti2
i ch`an t`i
    i chan ti
 issendai
(一闡提迦) icchantika. Also 一顚迦, 阿闡底迦 One without desire for Buddha enlightenment; an unbeliever; shameless, an enemy of the good; full of desires; 斷善根者 one who has cut off his roots of goodness; it is applied also to a bodhisattva who has made a vow not to become a Buddha until all beings are saved. This is called 大悲闡提 the icchantika of great mercy.

七つ星

see styles
 nanatsuboshi
    ななつぼし
(1) {astron} (See 北斗七星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (2) (See 七曜・1) family crest representing the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles); (3) (See 真鰯) Japanese pilchard (Sardinops melanostictus); Japanese sardine

七面鳥

see styles
 shichimenchou; shichimenchou / shichimencho; shichimencho
    しちめんちょう; シチメンチョウ
turkey (Meleagris gallopavo)

三昧耶

see styles
sān mèi yé
    san1 mei4 ye2
san mei yeh
 sanmaiya
    さんまや
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas)
samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva.

不味い

see styles
 mazui(gikun)(p); mazui(sk); mazui(sk)
    まずい(gikun)(P); マズイ(sk); マズい(sk)
(adjective) (1) (kana only) bad(-tasting); unpalatable; unsavoury; unsavory; awful; terrible; unpleasant; (adjective) (2) (kana only) (occ. as 拙い) (See 拙い・2) poor; unskillful; unskilful; bungling; clumsy; (adjective) (3) (kana only) ugly; unattractive; homely; plain; (adjective) (4) (kana only) (See 気不味い) awkward; problematic; troublesome; unfavorable; unfavourable; unwise

不器量

see styles
 bukiryou / bukiryo
    ぶきりょう
    fukiryou / fukiryo
    ふきりょう
(noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence

不得了

see styles
bù dé liǎo
    bu4 de2 liao3
pu te liao
desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly

不拉幾


不拉几

see styles
bù lā jī
    bu4 la1 ji1
pu la chi
(dialect) extremely

不細工

see styles
 busaiku; busaiku
    ぶさいく; ブサイク
(noun or adjectival noun) (1) clumsy (work); (noun or adjectival noun) (2) (derogatory term) (kana only) plain (e.g. looks); ugly; homely; unattractive

不縹緻

see styles
 bukiryou / bukiryo
    ぶきりょう
    fukiryou / fukiryo
    ふきりょう
(out-dated kanji) (noun or adjectival noun) (1) ugliness; homeliness; (2) lack of ability; incompetence

不要臉


不要脸

see styles
bù yào liǎn
    bu4 yao4 lian3
pu yao lien
to have no sense of shame; shameless

世にも

see styles
 yonimo
    よにも
(adverb) extremely; very

主旋律

see styles
zhǔ xuán lǜ
    zhu3 xuan2 lu:4
chu hsüan lü
(music) theme; principal melody; (fig.) central theme; main idea; (of a movie) created with the purpose of promoting Party values and point of view

乙女椿

see styles
 otometsubaki; otometsubaki
    おとめつばき; オトメツバキ
(kana only) otome camellia (Camellia japonica f. otome)

乳臭い

see styles
 chichikusai
    ちちくさい
(adjective) (idiom) green; wet behind the ears; immature; smelling of milk

了去了

see styles
le qù le
    le5 qu4 le5
le ch`ü le
    le chü le
(coll.) (after adjectives such as 多[duo1], 大[da4], 遠|远[yuan3], 高[gao1]) very; extremely

五無間


五无间

see styles
wǔ wú jiān
    wu3 wu2 jian1
wu wu chien
 go mugen
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings.

五虎將


五虎将

see styles
wǔ hǔ jiàng
    wu3 hu3 jiang4
wu hu chiang
Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely: Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠

五辛素

see styles
wǔ xīn sù
    wu3 xin1 su4
wu hsin su
(adjective) non-Buddhist vegetarian (allowing strong-smelling vegetables like garlic and onions)

人一倍

see styles
 hitoichibai
    ひといちばい
(adv,adj-no,n) (much) more than others; exceedingly; extremely; unusually

人參果

see styles
rén shēn guǒ
    ren2 shen1 guo3
jen shen kuo
fictional fruit in the classic Chinese novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 ji4]; pepino melon

代神楽

see styles
 daikagura
    だいかぐら
(1) grand kagura performance at Ise; (2) type of performance including the lion dance and juggling; (3) (kana only) Camellia japonica 'Daikagura' (cultivar of Japanese camellia)

伊達巻

see styles
 datemaki
    だてまき
(1) (woman's) undersash; (2) rolled omelette mixed with fish (paste) (omelet)

似義須

see styles
 nigisu
    にぎす
(kana only) deepsea smelt (Glossanodon semifasciatus)

伽羅尼


伽罗尼

see styles
qié luó ní
    qie2 luo2 ni2
ch`ieh lo ni
    chieh lo ni
 karani
羯羅拏 ghrāṇa, smell; scent.

何とも

see styles
 nantomo
    なんとも
(adverb) (1) really; very; extremely; terribly; awfully; (adverb) (2) (with neg. verb) (not) anything; (not) at all; (not) a bit

佗助椿

see styles
 wabisuketsubaki; wabisuketsubaki
    わびすけつばき; ワビスケツバキ
(kana only) Camellia japonica 'Wabisuke' (cultivar of common camellia)

保存版

see styles
 hozonban
    ほぞんばん
special issue (of magazine, etc.); timeless edition; collector's edition

催馬楽

see styles
 saibara
    さいばら
genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)

光沢紙

see styles
 koutakushi / kotakushi
    こうたくし
glossy paper; enamelled paper; coated paper

其の儘

see styles
 sonomanma
    そのまんま
    sonomama
    そのまま
(can be adjective with の) (1) (kana only) without change; as it is (i.e. now); (2) (kana only) just like; extremely similar; (adverb) (3) (kana only) immediately; just after; without a pause

円やか

see styles
 maroyaka
    まろやか
(adjectival noun) (1) (kana only) round; circular; spherical; (adjectival noun) (2) (kana only) mellow (flavour, voice, etc.); mild; smooth

円熟味

see styles
 enjukumi
    えんじゅくみ
mellowness

再注目

see styles
 saichuumoku / saichumoku
    さいちゅうもく
(noun/participle) being in the center of attention again; coming back into the limelight

冬瓜子

see styles
 tougashi / togashi
    とうがし
wax gourd seed; winter melon seed

冶煉爐


冶炼炉

see styles
yě liàn lú
    ye3 lian4 lu2
yeh lien lu
a furnace for smelting metal

出し巻

see styles
 dashimaki
    だしまき
(food term) (abbreviation) rolled Japanese-style omelette

出来役

see styles
 dekiyaku
    できやく
{hanaf} (See 役・やく・4) scoring combination made with captured cards; meld

出鋒頭


出锋头

see styles
chū fēng tou
    chu1 feng1 tou5
ch`u feng t`ou
    chu feng tou
to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight

出風頭


出风头

see styles
chū fēng tou
    chu1 feng1 tou5
ch`u feng t`ou
    chu feng tou
to push oneself forward; to seek fame; to be in the limelight; same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]

到不行

see styles
dào bù xíng
    dao4 bu4 xing2
tao pu hsing
extremely; incredibly

刺激臭

see styles
 shigekishuu / shigekishu
    しげきしゅう
irritant odor; irritant odour; irritating smell (odor, odour)

加齢臭

see styles
 kareishuu / kareshu
    かれいしゅう
old person smell

助け舟

see styles
 tasukebune
    たすけぶね
(1) lifeboat; (2) friend in need; helping hand; timely help

助け船

see styles
 tasukebune
    たすけぶね
(1) lifeboat; (2) friend in need; helping hand; timely help

勘づく

see styles
 kanzuku
    かんづく
(v5k,vi) to suspect; to get an inkling (of something); to smell (danger); to apprehend

勘付く

see styles
 kanzuku
    かんづく
(v5k,vi) to suspect; to get an inkling (of something); to smell (danger); to apprehend

十三經


十三经

see styles
shí sān jīng
    shi2 san1 jing1
shih san ching
the Thirteen Confucian Classics, namely: Book of Songs 詩經|诗经[Shi1 jing1], Book of History 尚書|尚书[Shang4 shu1], Rites of Zhou 周禮|周礼[Zhou1 li3], Rites and Ceremonies 儀禮|仪礼[Yi2 li3], Classic of Rites 禮記|礼记[Li3 ji4], Book of Changes 易經|易经[Yi4 jing1], Mr Zuo's Annals 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4], Mr Gongyang's Annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's Annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4], The Analects 論語|论语[Lun2 yu3], Erya 爾雅|尔雅[Er3 ya3], Classic of Filial Piety 孝經|孝经[Xiao4 jing1], Mencius 孟子[Meng4 zi3]

十二宮


十二宫

see styles
shí èr gōng
    shi2 er4 gong1
shih erh kung
 juunikyuu / junikyu
    じゅうにきゅう
the twelve equatorial constellations or signs of the zodiac in Western astronomy and astrology, namely: Aries 白羊[Bai2 yang2], Taurus 金牛[Jin4 niu2], Gemini 雙子|双子[Shuang1 zi3], Cancer 巨蟹[Ju4 xie4], Leo 獅子|狮子[Shi1 zi3], Virgo 室女[Shi4 nu:3], Libra 天秤[Tian1 cheng4], Scorpio 天蠍|天蝎[Tian1 xie1], Sagittarius 人馬|人马[Ren2 ma3], Capricorn 摩羯[Mo2 jie2], Aquarius 寶瓶|宝瓶[Bao3 ping2], Pisces 雙魚|双鱼[Shuang1 yu2]
constellations of the zodiac
The twelve zodiacal mansions: east-gemini 夫婦 or 雙女; aries 羊; taurus 牛; west-libra 秤; scorpio 蝎; Sagittarius 弓 or人馬; south―aquarius 甁; pisces 魚; capri-cornus 密牛; north―cancer螃蟹; leo 獅子; virgo (or twin maidens 雙女). They are used in the vajradhātu group of the Garbhadhātu maṇḍala, E.W.S.N.

博士山

see styles
bó shì shān
    bo2 shi4 shan1
po shih shan
 hakaseyama
    はかせやま
Box Hill, a suburb of Melbourne, Australia with a large Chinese community
(personal name) Hakaseyama

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Mel" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary