There are 9012 total results for your Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll search. I have created 91 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鸞 鸾 see styles |
luán luan2 luan ran らん |
mythical bird related to phoenix (See 鸞鳥) luan (mythical Chinese bird); (surname) Ran |
鹸 see styles |
jiǎn jian3 chien sachihiro さちひろ |
Japanese variant of 鹼|碱[jian3] (personal name) Sachihiro |
麿 see styles |
mǒ mo3 mo migaku みがく |
(Japanese kokuji) I, me (archaic); suffix attached to the name of a person or pet; pr. maro (pronoun) (1) (archaism) I; me; (2) (person having) thin or shaved eyebrows; (suffix) (3) affectionate suffix for names of young men or pets; (surname) Migaku |
黒 see styles |
hēi hei1 hei kuroyanagi くろやなぎ |
Japanese variant of 黑 (noun - becomes adjective with の) (1) black; (2) {go} black stone; (3) guilt; guilty person; (surname) Kuroyanagi |
黙 see styles |
mò mo4 mo moku もく |
Japanese variant of 默 (noun or adjectival noun) silence; stillness; quietness; (given name) Moku |
點 点 see styles |
diǎn dian3 tien ten |
point; dot; drop; speck; o'clock; point (in space or time); to draw a dot; to check on a list; to choose; to order (food in a restaurant); to touch briefly; to hint; to light; to ignite; to pour a liquid drop by drop; (old) one fifth of a two-hour watch 更[geng1]; dot stroke in Chinese characters; classifier for items To dot, touch, punctuate, light, nod; the stroke of a clock; to check off; a speck, dot, drop, etc. |
黥 see styles |
qíng qing2 ch`ing ching gei; irezumi(gikun) / ge; irezumi(gikun) げい; いれずみ(gikun) |
to tattoo criminals on the face or forehead (noun/participle) (See 入れ墨・いれずみ) tattoo (esp. a traditional Japanese one); tattooing |
鼬 see styles |
yòu you4 yu itachi いたち |
(zoology) weasel (1) (kana only) weasel (esp. the Japanese weasel, Mustela itatsi); (2) mustelid (any other member of the weasel family, incl. badgers, martens, minks, ferrets, otters, polecats, stoats, skunks, etc.) |
齢 see styles |
líng ling2 ling rei / re れい |
Japanese variant of 齡|龄 (1) instar (developmental stage of arthropods); (2) (obsolete) (See 齢・よわい) age; years; (surname, given name) Rei |
齣 出 see styles |
chū chu1 ch`u chu seki; setsu せき; せつ |
variant of 出[chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels) (1) act (of a Chinese drama); scene; (2) paragraph (esp. of an Edo-period novel); passage; section |
㐄 see styles |
kuà kua4 k`ua kua |
component in Chinese characters, mirror image of 夂[zhi3] |
㐆 see styles |
yǐn yin3 yin |
component in Chinese character 殷[yin1] |
㔾 see styles |
jié jie2 chieh |
"seal" radical in Chinese characters (Kangxi radical 26) |
䗪 see styles |
zhè zhe4 che |
Chinese ground beetle (Eupolyphaga sinensis) |
龶 see styles |
xx xx5 xx |
component in Chinese characters, occurring in 青, 毒, 素 etc, referred to as 青字頭|青字头[qing1 zi4 tou2] |
BL see styles |
bii eru; biieru(sk) / bi eru; bieru(sk) ビー・エル; ビーエル(sk) |
(1) (abbreviation) (from the 和製英語 boys love) (See ボーイズラブ) male homosexuality; (2) (See 船荷証券) bill of lading; BL |
B站 see styles |
b zhàn b zhan4 b chan |
(coll.) Bilibili, Chinese video-sharing website featuring scrolled user comments 彈幕|弹幕[dan4 mu4] overlaid on the videos |
NG see styles |
n g n g n g enu jii; enujii(sk) / enu ji; enuji(sk) エヌ・ジー; エヌジー(sk) |
(loanword from Japanese "NG", an initialism for "no good") (film and TV) blooper; to do a blooper (noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) no good; not allowed; not acceptable; (2) outtake; blooper; retake |
U盾 see styles |
u dùn u dun4 u tun |
USB key used as a security token in Chinese online banking |
V系 see styles |
buikei / buike ブイけい |
fashion style heavy on make-up and elaborate hairstyles, used among Japanese rock bands, musicians, etc. |
あ段 see styles |
adan あだん |
(linguistics terminology) row of syllables on the Japanese syllabary table that ends with the vowel sound "a" |
い段 see styles |
idan いだん |
(linguistics terminology) row of syllables on the Japanese syllabary table that ends with the vowel sound "i" |
ウソ see styles |
uso ウソ |
(noun - becomes adjective with の) (1) lie; fib; falsehood; untruth; (2) mistake; error; (3) unwise move; bad decision; (interjection) (4) (colloquialism) No way!; Unbelievable!; Really?!; (kana only) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula); Japanese bullfinch |
う段 see styles |
udan うだん |
(linguistics terminology) row of syllables on the Japanese syllabary table that ends with the vowel sound "u" |
え段 see styles |
edan えだん |
(linguistics terminology) row of syllables on the Japanese syllabary table that ends with the vowel sound "e" |
お数 see styles |
okazu おかず |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
お段 see styles |
odan おだん |
(linguistics terminology) row of syllables on the Japanese syllabary table that ends with the vowel sound "o" |
お菜 see styles |
osai おさい okazu おかず |
(1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) fill; fill-in (drumming); (1) (kana only) side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal; (2) (kana only) food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation); (3) (kana only) fill; fill-in (drumming) |
カバ see styles |
kaba カバ |
(noun/participle) (1) cover (e.g. book); coverage; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to compensate for (a loss); to offset (a weakness); to back up; (3) kava (Piper methysticum); cava; kavakava; (4) cava; Spanish sparkling wine; (kana only) hippopotamus (Hippopotamus amphibius); (kana only) birch (esp. Japanese white birch); (personal name) Cava |
カ行 see styles |
gagyou / gagyo ガぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "gu"; "ga" column or row of the kana syllabary |
クコ see styles |
kuko クコ |
(kana only) Chinese matrimony vine (Lycium chinense); Chinese wolfberry; goji; (female given name) Kuko |
サ行 see styles |
zagyou / zagyo ザぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "zu"; "za" column or row of the kana syllabary |
して see styles |
jide ジデ |
(particle) (1) (See からして・1,として・1,にして・1) by (indicating means of action); as (a group, etc.); (particle) (2) (as 〜をして in modern Japanese) indicates the agent in a causative construction; (prt,conj) (3) (after the ren'youkei form of an adjective or the auxiliary verb ず) acts as a connective indicating a state or condition; (prt,adv) (4) (after an adverb or particle) adds emphasis; (conjunction) (5) (dated) and; so; then; (place-name) Cide |
タ行 see styles |
dagyou / dagyo ダぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "dzu"; "da" column or row of the kana syllabary |
ツミ see styles |
tsumi ツミ |
(kana only) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
ナ変 see styles |
nahen ナへん |
(abbreviation) (See ナ行変格活用) irregular conjugation (inflection, declension) of verbs ending in "nu" (in written Japanese) |
ヌ行 see styles |
nugyou / nugyo ヌぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "nu"; "na" column or row of the kana syllabary |
ハ行 see styles |
pagyou / pagyo パぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "pu"; "pa" column or row of the kana syllabary |
ボケ see styles |
boke ボケ |
(n,suf) (1) (kana only) idiot; fool; touched in the head (from); out of it (from); space case; (2) (kana only) funny man (of a comedy duo); (in comedy) silly or stupid line; (3) Alzheimer's (impol); (kana only) bokeh; blur; lack of focus; unsharpness; (kana only) Japanese quince (Chaenomeles speciosa); flowering quince; (place-name) Boke (Guinea) |
マダ see styles |
mada マダ |
(rare) (See 科の木・しなのき) Japanese linden (Tilia japonica) |
マ行 see styles |
magyou / magyo マぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "mu"; "ma" column or row of the kana syllabary |
ムベ see styles |
mube ムベ |
(kana only) Japanese staunton-vine (Stauntonia hexaphylla) |
ヤ行 see styles |
yagyou / yagyo ヤぎょう |
the "ya" column of the Japanese syllabary table (ya, yu, yo) |
ラ変 see styles |
rahen ラへん |
(abbreviation) (See ラ行変格活用) irregular conjugation (inflection, declension) of a limited number of verbs ending in "ru" (in written Japanese) |
ラ行 see styles |
ragyou / ragyo ラぎょう |
classification for Japanese verb with the dictionary form ending in "ru"; "ra" column or row of the kana syllabary |
レ点 see styles |
reten レてん |
(1) (See 返り点) mark indicating that the order of the adjacent characters is to be reversed (for reading kanbun in Japanese word order); (2) check mark; tick mark |
一世 see styles |
yī shì yi1 shi4 i shih hitoyo ひとよ |
generation; period of 30 years; one's whole lifetime; lifelong; age; era; times; the whole world; the First (of numbered European kings) (1) generation; lifetime; (2) the age; the day; (n,n-suf) (3) the first (e.g. Elizabeth I); (4) issei; first-generation Japanese (or Korean, etc.); (female given name) Hitoyo one life |
一位 see styles |
kazunori かずのり |
(noun - becomes adjective with の) (1) first place; first rank; unit's position; (2) (kana only) Japanese yew (Taxus cuspidata); (male given name) Kazunori |
一卷 see styles |
yī juǎn yi1 juan3 i chüan ikkan |
one scroll |
一味 see styles |
yī wèi yi1 wei4 i wei kazumi かずみ |
persistently; stubbornly; blindly (1) clan; partisans; conspirators; gang; ring; crew; (n,vs,vi) (2) participation (e.g. in a plot); (3) one flavour; one charm; (4) one ingredient (in traditional Chinese medicine); (5) {Buddh} universality (of the teachings of Buddha); (given name) Kazumi One, or the same flavour, kind or character, i.e. the Buddha's teaching. |
一山 see styles |
yī shān yi1 shan1 i shan hitotsuyama ひとつやま |
(1) whole temple complex; all the temples on a mountain; (2) (orig. meaning) (See 一山・ひとやま・1) one mountain; (surname) Hitotsuyama A hill; a monastery; Yishan, the name of a Chinese monk who voyaged to Japan in A.D. 1299 and who was also styled 一寧 Yining. |
一巻 see styles |
ichimaki いちまき |
one entire scroll |
一行 see styles |
yī xíng yi1 xing2 i hsing motoyuki もとゆき |
party; delegation (1) party; group; troop; company; (2) one act; one action; one deed; (personal name) Motoyuki One act (of body, mouth, or mind); holding to one course; devoted. Yixing, A.D. 672-717, a celebrated monk whose secular name was 張遂 Zhang Sui, posthumous title 大慧禪師; he was versed in mathematics and astronomy, a reformer of the Chinese calendar, and author of several works. |
一點 一点 see styles |
yī diǎn yi1 dian3 i tien itten |
a bit; a little bit; (used in negative expressions) (not) the least bit; (after an adjective, used to form the comparative) a bit more, -er; a point (in a discussion etc); (calligraphy) dot stroke (、); one o'clock (abbr. for 一點鍾|一点钟[yi1 dian3zhong1]) a single speck |
丁数 see styles |
chousuu / chosu ちょうすう |
(1) number of leaves (in a book, esp. one with traditional Japanese-style binding); number of sheets; (2) (See 偶数) even number |
丁種 see styles |
teishu / teshu ていしゅ |
being unfit for duty in the former Japanese military (due to failing the conscription physical); person who is unfit for military duty |
七味 see styles |
nanaaji / nanaji ななあじ |
(1) seven delicious flavors (flavours); (2) (abbreviation) (See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.); shichimi; (surname) Nanaaji |
七夕 see styles |
qī xī qi1 xi1 ch`i hsi chi hsi nayuu / nayu なゆう |
double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting Star Festival (held in July or August); Tanabata; Festival of the Weaver; (female given name) Nayū |
七子 see styles |
qī zǐ qi1 zi3 ch`i tzu chi tzu fumiko ふみこ |
(female given name) Fumiko The parable in the Nirvana Sutra of the sick son whose parents, though they love all their sons equally, devote themselves to him. So does the Buddha specially care for sinners. The seven sons are likened to mankind, devas, sravakas, pratyeka-buddhas, and the three kinds of bodhisattvas of the 藏, 通 and 別教. |
七宗 see styles |
qī zōng qi1 zong1 ch`i tsung chi tsung hichisou / hichiso ひちそう |
(place-name) Hichisou The seven Japanese sects of 律 Ritsu (or Risshū), 法相 Hossō, 論 Sanron 華嚴Kegon, 天台 Tendai, 眞言 Shingon, and 禪Zen. |
七情 see styles |
qī qíng qi1 qing2 ch`i ch`ing chi ching shichijou / shichijo しちじょう |
seven emotional states; seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1]; seven relations (1) seven emotions (in The Book of Rites: joy, anger, sorrow, fear, love, hate, desire); seven emotions (in Buddhism: joy, anger, sorrow, pleasure, love, hate, desire); (2) seven effects (of a traditional Chinese medicine); (surname) Shichijō The seven emotions : pleasure, anger, sorrow, joy, love, hate, desire. |
七方 see styles |
qī fāng qi1 fang1 ch`i fang chi fang |
(Chinese medicine) the seven kinds of prescriptions 大方[da4 fang1], 小方[xiao3 fang1], 緩方|缓方[huan3 fang1], 急方[ji2 fang1], 奇方[ji1 fang1], 偶方[ou3 fang1] and 重方[chong2 fang1] or 複方|复方[fu4 fang1] |
七曜 see styles |
qī yào qi1 yao4 ch`i yao chi yao shichiyou / shichiyo しちよう |
the seven planets of premodern astronomy (the Sun, the Moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, and Saturn) (1) {astron} the seven luminaries (sun, moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn); (2) the seven days of the week The seven brilliant ones — the sun and moon, together with the five planets which are connected with fire, water, wood, metal, and earth. Their essence shines in the sky, but their spirits are over men as judges of their good and evil, and as rulers over good and evil fortune. The following list shows their names in Chinese and Sanskrit: Sun 日, 太陽; aditya 阿彌底耶 Moon月, 太陰; soma 蘇摩 Mars火星, 勢惑勞; aṅgāraka 盎哦囉迦 Mercury水星, 辰星; budha 部陀 Jupiter木星, 歳星; bṛhaspati 勿哩訶娑跛底 Venus金星, 太白; śukra 戌羯羅 Saturn土星, 鎭星; śanaiścara 賖乃以室折羅. |
七竃 see styles |
nanakamado ななかまど |
(kana only) Japanese rowan (Sorbus commixta) |
七竈 see styles |
nanakamado ななかまど |
(kana only) Japanese rowan (Sorbus commixta) |
七色 see styles |
nanairo なないろ |
(1) seven colours (of the rainbow); prismatic colors; (2) (なないろ only) (abbreviation) (See 七色唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.); (f,p) Nanairo |
七言 see styles |
shichigon しちごん |
Chinese poem with seven characters per line |
万葉 see styles |
mitsuyo みつよ |
(1) (abbreviation) (See 万葉集) Man'yōshū (8th century anthology of Japanese poetry); (2) (archaism) thousands of leaves; (3) (archaism) thousands of years; all ages; eternity; (female given name) Mitsuyo |
三井 see styles |
sān jǐng san1 jing3 san ching yasuhiro やすひろ |
Mitsui (Japanese company) (male given name) Yasuhiro |
三位 see styles |
sān wèi san1 wei4 san wei mitsui みつい |
(1) (esp. さんい) third place; third rank; (2) (esp. さんみ) third rank (in the Japanese court system); (3) {Christn} (esp. さんみ) Trinity; the Father, the Son, and the Holy Spirit; (surname) Mitsui three stages |
三公 see styles |
mitsuhiro みつひろ |
three lords (highest ranking officials in the old Imperial Chinese or Japanese governments); (given name) Mitsuhiro |
三共 see styles |
mitomo みとも |
(1) (company) Sankyo (Japanese pharmaceutical company); (2) (surname) Sankyō; (surname) Mitomo |
三尺 see styles |
sacchaku さっちゃく |
3 Japanese feet; waistband; belt; cloth girdle; (place-name) Sacchaku |
三弦 see styles |
sān xián san1 xian2 san hsien sangen さんげん |
sanxian, large family of 3-stringed plucked musical instruments, with snakeskin covered wooden soundbox and long neck, used in folk music, opera and Chinese orchestra three-stringed instrument; samisen |
三惑 see styles |
sān huò san1 huo4 san huo sanwaku; sannaku さんわく; さんなく |
{Buddh} three mental disturbances A Tiantai classification of the three delusions, also styled 三煩惱; 三漏; 三垢; 三結; trials or temptations, leakages, uncleannesses, and bonds. The first of the following three is common to all disciples, the two last to bodhisattvas. They arise from (a) 見, 思, 惑 things seen and thought, i.e. illusions from imperfect perception, with temptation to love, hate, etc.; to be rid of these false views and temptations is the discipline and nirvāṇa of ascetic or Hīnayāna Buddhists. Mahāyāna proceeds further in and by its bodhisattva aims, which produce their own difficulties, i.e. (b) 塵沙惑 illusion and temptation through the immense variety of duties in saving men; and (c) 無明惑 illusions and temptations that arise from failure philosophically to understand things in their reality. |
三想 see styles |
sān xiǎng san1 xiang3 san hsiang sansō |
The three evil thoughts are the last, desire, hate, malevolence; the three good thoughts are 怨想 thoughts of (love to) enemies, 親想 the same to family and friends, 中人想 the same to those who are neither enemies nor friends, i.e. to all; v. 智度論 72. |
三易 see styles |
saneki さんえき |
three methods of Chinese divination (Lian Shan of the Xia period, Gui Cang of the Yin period and Zhou Yi of the Zhou period) |
三星 see styles |
sān xīng san1 xing1 san hsing miboshi みぼし |
three major stars of the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation; the belt of Orion; three spirits 福[fu2], 祿|禄[lu4], and 壽|寿[shou4] associated with the Three Stars 參宿|参宿[Shen1 xiu4] Chinese constellation (surname) Miboshi |
三毒 see styles |
sān dú san1 du2 san tu sandoku さんどく |
{Buddh} (See 煩悩・2) the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance) The three poisons, also styled 三根; 三株; they are 貪 concupiscence, or wrong desire, 瞋 anger, hate, or resentment, and 痴 stupidity, ignorance, unintelligence, or unwillingness to accept Buddha-truth; these three are the source of all the passions and delusions. They represent in part the ideas of love, hate, and moral inertia. v. 智度論 19, 31. |
三洋 see styles |
sān yáng san1 yang2 san yang mihiro みひろ |
Sanyō, Japanese electronics company (1) (company) Sanyo; (2) (surname) San'you; (personal name) Mihiro |
三浦 see styles |
sān pǔ san1 pu3 san p`u san pu mirau みらう |
Miura (Japanese surname and place name) (surname) Mirau |
三焦 see styles |
sān jiāo san1 jiao1 san chiao minowata みのわた sanshou / sansho さんしょう |
(TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic), known as the "triple heater" or "San Jiao" san jiao (triple heater; functional metabolic organ in Chinese medicine) |
三盆 see styles |
sanbon さんぼん |
(See 和三盆) fine high-grade Japanese refined sugar |
三線 see styles |
sansen さんせん |
(See 三味線) shamisen; samisen; three-stringed Japanese lute |
三舎 see styles |
sansha さんしゃ |
(archaism) (in the ancient Chinese army) three days' march (approx. 36.5 km) |
三葉 see styles |
miwa みわ |
(1) (kana only) mitsuba (Cryptotaenia japonica); Japanese honewort; Japanese honeywort; Japanese chervil; Japanese parsley; (adj-no,n) (2) three-leaved; trefoil; (female given name) Miwa |
三鳥 see styles |
sanchou / sancho さんちょう |
(1) {food} chicken, goose and pheasant; (2) (archaism) (orig. meaning) cuckoo, Japanese bush warbler and wagtail |
上声 see styles |
joushou / josho じょうしょう |
(1) rising tone (in Chinese); (2) (of a Japanese accent) having a high, flat tone |
上校 see styles |
shàng xiào shang4 xiao4 shang hsiao |
high ranking officer in Chinese army; colonel |
上款 see styles |
shàng kuǎn shang4 kuan3 shang k`uan shang kuan |
addressee; name of recipient on painting or scroll |
上湯 see styles |
shantan シャンタン |
(kana only) top-grade Chinese soup stock (chi: shàngtāng) |
上焦 see styles |
shàng jiāo shang4 jiao1 shang chiao joushou / josho じょうしょう |
(TCM) upper burner, the part of the body within the thoracic cavity (above the diaphragm, including the heart and lungs) upper jiao (in traditional Chinese medicine); upper burner |
上田 see styles |
shàng tián shang4 tian2 shang t`ien shang tien jouda / joda じょうだ |
Ueda (Japanese surname and place name) high rice field; very fertile rice field; (surname) Jōda |
上野 see styles |
shàng yě shang4 ye3 shang yeh wano わの |
Ueno, district in Taitō Ward, Tokyo; Ueno (Japanese surname) (hist) Kōzuke (former province located in present-day Gunma Prefecture); (place-name) Wano |
上頚 see styles |
agekubi あげくび |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
上頸 see styles |
agekubi あげくび |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
下焦 see styles |
xià jiāo xia4 jiao1 hsia chiao kashou / kasho かしょう |
(TCM) lower burner, the part of the body within the pelvic cavity (below the navel, including the kidneys, bladder and intestines) lower jiao (in traditional Chinese medicine); lower burner |
下馱 下驮 see styles |
xià tuó xia4 tuo2 hsia t`o hsia to |
geta (Japanese clogs) |
下駄 see styles |
shimoda しもだ |
(1) geta; traditional Japanese wooden sandal; (2) {print} (printed as 〓, resembling the teeth of a geta) (See 伏せ字・2) turn (in set-type proofing); upside-down character; (3) {go} (esp. ゲタ) net; geta; (surname) Shimoda |
不鯛 see styles |
budai ぶだい |
(kana only) Japanese parrotfish (Calotomus japonicus) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Love - Chinese Japanese Calligraphy Scroll" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.