I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1339 total results for your Lett search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
意識過剰 see styles |
ishikikajou / ishikikajo いしきかじょう |
(n,adj-na,adj-no) hyperconsciousness; too great a sense (of); something being only one's imagination; letting imagination run away with one |
戯作三昧 see styles |
gesakuzanmai げさくざんまい |
(yoji) being absorbed in writing popular novels (cheap fiction); being absorbed in writing something to amuse oneself; (wk) Absorbed in Letters (novel by Akutagawa) |
手紙爆弾 see styles |
tegamibakudan てがみばくだん |
letter bomb |
拉丁文字 see styles |
lā dīng wén zì la1 ding1 wen2 zi4 la ting wen tzu |
the alphabet; latin letters |
拼音字母 see styles |
pīn yīn zì mǔ pin1 yin1 zi4 mu3 p`in yin tzu mu pin yin tzu mu |
phonetic letters |
指サック see styles |
yubisakku ゆびサック |
finger stall; fingerstall; finger cot; rubber finger tip; rubber thimble; thimblette |
捨て殺し see styles |
sutegoroshi すてごろし |
(archaism) letting someone die without helping |
採用通知 see styles |
saiyoutsuuchi / saiyotsuchi さいようつうち |
job offer; letter of appointment; appointment letter; notification of appointment |
描き文字 see styles |
kakimoji かきもじ |
drawn lettering; sound effects lettering |
描き起す see styles |
kakiokosu かきおこす |
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with |
放し飼い see styles |
hanashigai はなしがい |
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.) |
教外別伝 see styles |
kyougebetsuden / kyogebetsuden きょうげべつでん |
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind |
文字法師 文字法师 see styles |
wén zì fǎ shī wen2 zi4 fa3 shi1 wen tzu fa shih monji hōshi |
A teacher of the letter of the Law, who knows not its spirit. |
文學博士 文学博士 see styles |
wén xué bó shì wen2 xue2 bo2 shi4 wen hsüeh po shih |
Doctor of Letters See: 文学博士 |
文武雙全 文武双全 see styles |
wén wǔ shuāng quán wen2 wu3 shuang1 quan2 wen wu shuang ch`üan wen wu shuang chüan |
well versed in letters and military technology (idiom); fine scholar and soldier; master of pen and sword |
新着情報 see styles |
shinchakujouhou / shinchakujoho しんちゃくじょうほう |
(expression) What's New (esp. on webpages, programs or newsletters) |
明日黃花 明日黄花 see styles |
míng rì huáng huā ming2 ri4 huang2 hua1 ming jih huang hua |
lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom); fig. outdated; thing of the past; dead letter |
書き文字 see styles |
kakimoji かきもじ |
written letters; handwriting |
書き置き see styles |
kakioki かきおき |
note (letter) left behind; will |
書き起す see styles |
kakiokosu かきおこす |
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with |
書不盡言 书不尽言 see styles |
shū bù jìn yán shu1 bu4 jin4 yan2 shu pu chin yen |
I have much more to say than can be written in this letter (conventional letter ending) (idiom) |
書類入れ see styles |
shoruiire / shoruire しょるいいれ |
document case; letter tray |
朝鮮字母 朝鲜字母 see styles |
cháo xiǎn zì mǔ chao2 xian3 zi4 mu3 ch`ao hsien tzu mu chao hsien tzu mu |
hangul, Korean phonetic alphabet; Korean letters |
果たし状 see styles |
hatashijou / hatashijo はたしじょう |
letter of challenge (to a duel, etc.) |
此致敬禮 此致敬礼 see styles |
cǐ zhì jìng lǐ ci3 zhi4 jing4 li3 tz`u chih ching li tzu chih ching li |
respectfully yours (at the end of a letter) |
殿様商売 see styles |
tonosamashoubai / tonosamashobai とのさましょうばい |
dilettantish business; amateurish business |
気を回す see styles |
kiomawasu きをまわす |
(exp,v5s) to read too much into things; to get wrong ideas by letting one's imagination run wild; to have a groundless suspicion |
注音符號 注音符号 see styles |
zhù yīn fú hào zhu4 yin1 fu2 hao4 chu yin fu hao |
Mandarin phonetic symbols (MPS), phonetic alphabet for Chinese used esp. in Taiwan, also known colloquially as Bopomofo (after the first four letters of the alphabet:ㄅㄆㄇㄈ) See: 注音符号 |
活字印刷 see styles |
huó zì yìn shuā huo2 zi4 yin4 shua1 huo tzu yin shua katsujiinsatsu / katsujinsatsu かつじいんさつ |
printing with movable type type printing; letterpress printing; typography |
活版印刷 see styles |
huó bǎn yìn shuā huo2 ban3 yin4 shua1 huo pan yin shua kappaninsatsu かっぱんいんさつ |
printing with movable type; typesetting letterpress printing; moveable type printing |
特筆大書 see styles |
tokuhitsutaisho とくひつたいしょ |
(noun, transitive verb) (yoji) (printed or written in) large letters |
玉レタス see styles |
tamaretasu たまレタス |
iceberg lettuce |
玉子焼き see styles |
tamagoyaki たまごやき |
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs |
玉普西隆 see styles |
yù pǔ xī lóng yu4 pu3 xi1 long2 yü p`u hsi lung yü pu hsi lung |
upsilon (Greek letter Υυ) |
生かじり see styles |
namakajiri なまかじり |
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into |
生噛じり see styles |
namakajiri なまかじり |
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (2) dabbler; dilettante; (3) dipping into |
留め置く see styles |
tomeoku とめおく |
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (letter) till called for |
病気見舞 see styles |
byoukimimai / byokimimai びょうきみまい |
(1) (yoji) get-well card (gift, letter); (2) visit to (inquiry after) a sick person |
盗み読み see styles |
nusumiyomi ぬすみよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading (someone else's letter, diary, etc.) surreptitiously; reading secretly; (noun, transitive verb) (2) reading over someone's shoulder |
目不識丁 目不识丁 see styles |
mù bù shí dīng mu4 bu4 shi2 ding1 mu pu shih ting |
lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate |
磯巻き卵 see styles |
isomakitamago いそまきたまご |
(food term) omelette rolled together with seaweed |
私掠免許 see styles |
shiryakumenkyo しりゃくめんきょ |
(hist) letter of marque |
穴あけ器 see styles |
anaakeki / anakeki あなあけき |
(hole) punch; stiletto |
穴開け器 see styles |
anaakeki / anakeki あなあけき |
(hole) punch; stiletto |
筆を擱く see styles |
fudeooku ふでをおく |
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter) |
筆を置く see styles |
fudeooku ふでをおく |
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter) |
紅頭文件 红头文件 see styles |
hóng tóu wén jiàn hong2 tou2 wen2 jian4 hung t`ou wen chien hung tou wen chien |
red-letterhead document, an official document with the name of the issuing government agency printed in red at the top, circulated to relevant bodies |
纏綿不已 缠绵不已 see styles |
chán mián bù yǐ chan2 mian2 bu4 yi3 ch`an mien pu i chan mien pu i |
to cling without letting go; to pester without end; to cling lovingly to each other |
置き手紙 see styles |
okitegami おきてがみ |
letter left behind by someone who has departed; farewell letter |
羅馬字母 罗马字母 see styles |
luó mǎ zì mǔ luo2 ma3 zi4 mu3 lo ma tzu mu |
Roman letters; Roman alphabet |
航空書簡 see styles |
koukuushokan / kokushokan こうくうしょかん |
aerogramme; air letter |
艾撲西龍 艾扑西龙 see styles |
ài pū xī lóng ai4 pu1 xi1 long2 ai p`u hsi lung ai pu hsi lung |
epsilon (Greek letter Εε) |
艾普西隆 see styles |
ài pǔ xī lóng ai4 pu3 xi1 long2 ai p`u hsi lung ai pu hsi lung |
epsilon (Greek letter Ε, ε) |
英大文字 see styles |
eioomoji / eoomoji えいおおもじ |
{comp} (See 英小文字) upper-case letters (of the English alphabet) |
英小文字 see styles |
eikomoji / ekomoji えいこもじ |
{comp} (See 英大文字) lower-case letters (of the English alphabet) |
草々不一 see styles |
sousoufuitsu / sosofuitsu そうそうふいつ |
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter") |
草草不一 see styles |
sousoufuitsu / sosofuitsu そうそうふいつ |
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter") |
葉レタス see styles |
haretasu はレタス |
leaf lettuce |
薄焼き卵 see styles |
usuyakitamago うすやきたまご |
(See 薄焼き) thin omelette |
行き違い see styles |
yukichigai ゆきちがい ikichigai いきちがい |
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement |
表無表戒 表无表戒 see styles |
biǎo wú biǎo jiè biao3 wu2 biao3 jie4 piao wu piao chieh hyō muhyō kai |
The expressed and unexpressed moral law, the letter and the spirit. |
西領角鴞 西领角鸮 see styles |
xī lǐng jiǎo xiāo xi1 ling3 jiao3 xiao1 hsi ling chiao hsiao |
(bird species of China) collared scops owl (Otus lettia) |
見舞い状 see styles |
mimaijou / mimaijo みまいじょう |
get-well card; sympathy letter |
言不盡意 言不尽意 see styles |
yán bù jìn yì yan2 bu4 jin4 yi4 yen pu chin i |
(conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom) |
赤文字系 see styles |
akamojikei / akamojike あかもじけい |
(See 青文字系) red letter style; cutesy fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in red or pink) |
辞職願い see styles |
jishokunegai じしょくねがい |
letter of resignation |
道楽仕事 see styles |
dourakushigoto / dorakushigoto どうらくしごと |
work done for enjoyment (as a diversion); dilettante work |
遠方來鴻 远方来鸿 see styles |
yuǎn fāng lái hóng yuan3 fang1 lai2 hong2 yüan fang lai hung |
letter from afar (literary) |
遣り取り see styles |
yaritori やりとり |
(noun/participle) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange |
郢書燕說 郢书燕说 see styles |
yǐng shū yān shuō ying3 shu1 yan1 shuo1 ying shu yen shuo |
lit. Ying writes a letter and Yan reads it; fig. to misinterpret the original meaning; to pile up errors; refers to the letter from capital 郢[Ying3] of 楚[Chu3] in which the inadvertent words "hold up the candle" are mistaken by the minister of 燕[Yan1] as "promote the wise" |
郵便受け see styles |
yuubinuke / yubinuke ゆうびんうけ |
mailbox; letter box; letterbox; mail slot |
郵便書簡 see styles |
yuubinshokan / yubinshokan ゆうびんしょかん |
letter-card |
重文輕武 重文轻武 see styles |
zhòng wén qīng wǔ zhong4 wen2 qing1 wu3 chung wen ch`ing wu chung wen ching wu |
to value letters and belittle arms (idiom); to stress civil matters and neglect the military; to prefer the pen to the sword |
金頭黑雀 金头黑雀 see styles |
jīn tóu hēi què jin1 tou2 hei1 que4 chin t`ou hei ch`üeh chin tou hei chüeh |
(bird species of China) gold-naped finch (Pyrrhoplectes epauletta) |
錦糸玉子 see styles |
kinshitamago きんしたまご |
thin omelette cut into strips |
隨信附上 随信附上 see styles |
suí xìn fù shàng sui2 xin4 fu4 shang4 sui hsin fu shang |
enclosed with (this) letter |
雁の使い see styles |
karinotsukai かりのつかい |
(exp,n) (form) (a) letter; person carrying a letter |
雁の便り see styles |
karinotayori かりのたより |
(a) letter |
電子郵便 see styles |
denshiyuubin / denshiyubin でんしゆうびん |
(1) (See 電子メール) electronic mail service; e-mail service; electronic mail system; e-mail system; (2) (See レタックス) letter facsimile service operated by Japan Post |
青文字系 see styles |
aomojikei / aomojike あおもじけい |
(See 赤文字系) blue letter style; comparatively mature fashion style named after fashion magazines featuring it (whose cover titles are printed in blue) |
韓文字母 韩文字母 see styles |
hán wén zì mǔ han2 wen2 zi4 mu3 han wen tzu mu |
hangul, Korean phonetic alphabet; Korean letters |
頓首再拝 see styles |
tonshusaihai とんしゅさいはい |
(honorific or respectful language) (yoji) (formula at the end of a letter) respectfully yours |
飾り文字 see styles |
kazarimoji かざりもじ |
ornamental writing (esp. initial letters); decorative lettering; fancy script |
馬面蝙蝠 see styles |
umazurakoumori; umazurakoumori / umazurakomori; umazurakomori うまづらこうもり; ウマヅラコウモリ |
(kana only) epauletted fruit bat (Epomophorus spp.) |
HP‐UX |
eichipiiyuuekkusu / echipiyuekkusu エイチピーユーエックス |
(product) HP-UX (Hewlett Packard Unix); (product name) HP-UX (Hewlett Packard Unix) |
アラム文字 see styles |
aramumoji アラムもじ |
Aramaic alphabet; Aramaic letter |
アンシアル see styles |
anshiaru アンシアル |
uncial; uncial letter |
イワニガナ see styles |
iwanigana イワニガナ |
(kana only) creeping lettuce (Ixeris stolonifera) |
ヴァレッタ see styles |
aretta ヴァレッタ |
(place-name) Valletta (Malta) |
ヴァレット see styles |
aretto ヴァレット |
(personal name) Vallette |
ウレットル see styles |
urettoru ウレットル |
(personal name) Ouellette |
エポレット see styles |
eporetto エポレット |
epaulette (fre: épaulette); epaulet |
オムライス see styles |
omuraisu オムライス |
{food} omurice; fried rice wrapped in or topped with omelette |
オムレット see styles |
omuretto オムレット |
(1) {food} pancake-like sponge cake (fre: omelette); (2) {food} (See オムレツ) omelette; omelet |
カナレット see styles |
kanaretto カナレット |
(personal name) Canaletto |
キノノゲシ see styles |
kinonogeshi キノノゲシ |
Indian lettuce (Lactuca indica) |
キャラクタ see styles |
kyarakuta キャラクタ |
(1) character; personality; disposition; (2) character (in a film, novel, comic, etc.); (3) letter; character; symbol |
キリル文字 see styles |
kirirumoji キリルもじ |
Cyrillic alphabet; Cyrillic letter |
クレッター see styles |
kurettaa / kuretta クレッター |
(personal name) Kletter |
コーレット see styles |
kooretto コーレット |
(personal name) Corlett |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Lett" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.