There are 1122 total results for your Kyoto-Shi search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大学別曹 see styles |
daigakubessou / daigakubesso だいがくべっそう |
(See 大学寮,七大私学) Heian-period boarding school (for children of a specific noble clan) established near the former central university of Kyoto |
大根焚き see styles |
daikotaki; daikondaki だいこたき; だいこんだき |
daikon-offering ceremony (Ryotokuji temple, Kyoto) |
大藏一覽 大藏一览 see styles |
dà zàng yī lǎn da4 zang4 yi1 lan3 ta tsang i lan Daizō ichiran |
"The Tripitaka at a Glance" in 10 juan by 陳實 Chen Shi of the Ming dynasty. |
天秤押し see styles |
tenbinoshi てんびんおし |
(rare) pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making) |
夫婦炊き see styles |
meotodaki めおとだき |
(kana only) {food} dish of the same ingredient prepared two different ways, stewed together (esp. tofu, specialty of Kyoto) |
失勃児杜 see styles |
shiiboruto / shiboruto しーぼると |
(given name) Shi-boruto |
始成正覺 始成正觉 see styles |
shǐ chéng zhèng jué shi3 cheng2 zheng4 jue2 shih ch`eng cheng chüeh shih cheng cheng chüeh shi jō shōgaku |
first attainment of enlightenment |
安史の乱 see styles |
anshinoran あんしのらん |
(exp,n) (hist) An Lushan Rebellion (in China; 755-763 CE); An-Shi Rebellion |
安史之亂 安史之乱 see styles |
ān shǐ zhī luàn an1 shi3 zhi1 luan4 an shih chih luan |
An-Shi Rebellion (755-763) of 安祿山|安禄山[An1 Lu4 shan1] and 史思明[Shi3 Si1 ming2], a catastrophic setback for Tang dynasty |
寒山拾得 see styles |
kanzanjittoku かんざんじっとく |
(person) Hanshan and Shi De (two Tang-era Chinese monks, often the subjects of works of art) |
尸波羅蜜 尸波罗蜜 see styles |
shī pō luó mì shi1 po1 luo2 mi4 shih p`o lo mi shih po lo mi shi haramitsu |
śīla-pāramitā |
山海空市 see styles |
shān hǎi kōng shì shan1 hai3 kong1 shi4 shan hai k`ung shih shan hai kung shih san kai kū shi |
Mountains, seas, the sky, the (busy) market place' cannot conceal one from the eye of 無常 Impermanence, the messenger of death, a phrase summing up a story of four brothers who tried to use their miraculous power to escape death by hiding in the mountains, seas, sky, and market places. The one in the market place was the first to be reported as dead, 法句經 2. |
山陰地方 see styles |
saninchihou / saninchiho さんいんちほう |
San'in region; region of western Honshu incl. Tottori, Shimane, northern Yamaguchi and sometimes northern Hyogo and Kyoto prefectures |
嵯峨野線 see styles |
saganosen さがのせん |
(serv) Sagano Line (Kyoto); (serv) Sagano Line (Kyoto) |
市体育館 see styles |
shitaiikukan / shitaikukan したいいくかん |
(place-name) Shi Gymnasium |
市博物館 see styles |
shihakubutsukan しはくぶつかん |
(place-name) Shi Museum |
平安神宮 平安神宫 see styles |
píng ān shén gōng ping2 an1 shen2 gong1 p`ing an shen kung ping an shen kung heianjinguu / heanjingu へいあんじんぐう |
Heian Jingū or Heian Shrine, in Kyōto, Japan (place-name) Heian-jingu (shrine in Kyoto) |
府立大学 see styles |
furitsudaigaku ふりつだいがく |
prefectural university (Osaka or Kyoto); (o) Furitsu University |
思所成地 see styles |
sī suǒ chéng dì si1 suo3 cheng2 di4 ssu so ch`eng ti ssu so cheng ti shi shojō chi |
the stage completed by thought |
思所成慧 see styles |
sī suǒ chéng huì si1 suo3 cheng2 hui4 ssu so ch`eng hui ssu so cheng hui shi shojō e |
wisdom attained by thinking |
思所成智 see styles |
sī suǒ chéng zhì si1 suo3 cheng2 zhi4 ssu so ch`eng chih ssu so cheng chih shi shojō chi |
wisdom attained by thinking |
思所造作 see styles |
sī suǒ zào zuò si1 suo3 zao4 zuo4 ssu so tsao tso shi sho zōsa |
generated by intention |
指網縵相 指网缦相 see styles |
zhǐ wǎng màn xiàng zhi3 wang3 man4 xiang4 chih wang man hsiang shi mōman sō |
webbed fingers and toes |
支婁迦讖 支娄迦谶 see styles |
zhī lóu jiā chèn zhi1 lou2 jia1 chen4 chih lou chia ch`en chih lou chia chen Shi Rukashin |
Lokakṣema |
於此而空 于此而空 see styles |
yú cǐ ér kōng yu2 ci3 er2 kong1 yü tz`u erh k`ung yü tzu erh kung o shi ji kū |
it is here, yet empty (?) |
是以之故 see styles |
shì yǐ zhī gù shi4 yi3 zhi1 gu4 shih i chih ku zei shi ko |
for this reason |
時代祭り see styles |
jidaimatsuri じだいまつり |
Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22); Jidai Festival |
有餘師說 有余师说 see styles |
yǒu yú shī shuō you3 yu2 shi1 shuo1 yu yü shih shuo uyo shi setsu |
pronouncements of non-authoritative teachers |
朱雀大路 see styles |
suzakuooji すざくおおじ |
(place-name) Suzaku Boulevard (large street in old Kyoto) |
東施效顰 东施效颦 see styles |
dōng shī xiào pín dong1 shi1 xiao4 pin2 tung shih hsiao p`in tung shih hsiao pin |
lit. Dong Shi imitates Xi Shi's frown (idiom); fig. to mimick sb's idiosyncrasies but make a fool of oneself |
此一切心 see styles |
cǐ yī qiè xīn ci3 yi1 qie4 xin1 tz`u i ch`ieh hsin tzu i chieh hsin shi issai shin |
all these mental states |
此中說偈 此中说偈 see styles |
cǐ zhōng shuō jié ci3 zhong1 shuo1 jie2 tz`u chung shuo chieh tzu chung shuo chieh shi chū setsu ge |
herein, a verse is spoken |
此義云何 此义云何 see styles |
cǐ yì yún hé ci3 yi4 yun2 he2 tz`u i yün ho tzu i yün ho shi gi unka |
what does this mean? |
此難不然 此难不然 see styles |
cin án bù rán cin3 an2 bu4 ran2 cin an pu jan shi nan funen |
this objection is not admissible |
死煩惱魔 死烦恼魔 see styles |
sǐ fán nǎo mó si3 fan2 nao3 mo2 ssu fan nao mo shi bonnō ma |
demons of death and of afflictions |
毘婆沙師 毘婆沙师 see styles |
pí pó shā shī pi2 po2 sha1 shi1 p`i p`o sha shih pi po sha shih bibasha shi |
Vaibhāṣika |
水滸全傳 水浒全传 see styles |
shuǐ hǔ quán zhuàn shui3 hu3 quan2 zhuan4 shui hu ch`üan chuan shui hu chüan chuan |
Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an 施耐庵, one of the Four Classic Novels of Chinese literature; also written 水滸傳|水浒传 |
河原乞食 see styles |
kawarakojiki かわらこじき |
(derogatory term) (from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks near Shijō Bridge) actors; players; riverbank beggars |
洛中払い see styles |
rakuchuubarai / rakuchubarai らくちゅうばらい |
exile from Kyoto (Edo-period punishment) |
洛中洛外 see styles |
rakuchuurakugai / rakuchurakugai らくちゅうらくがい |
in and around the city of Kyoto |
無生四諦 无生四谛 see styles |
wú shēng sì dì wu2 sheng1 si4 di4 wu sheng ssu ti mushō shi no tai |
Four Truths as non-arising (and non-perishing) |
父母妻子 see styles |
fù mǔ qī zǐ fu4 mu3 qi1 zi3 fu mu ch`i tzu fu mu chi tzu fu mo sai shi |
father, mother, wife, and children |
特留此經 特留此经 see styles |
tè liú cǐ jīng te4 liu2 ci3 jing1 t`e liu tz`u ching te liu tzu ching tokuru shi kyō |
to preserve this scripture |
由此勢力 由此势力 see styles |
yóu cǐ shì lì you2 ci3 shi4 li4 yu tz`u shih li yu tzu shih li yu shi seiriki |
based on this momentum... |
白蓮之交 白莲之交 see styles |
bái lián zhī jiāo bai2 lian2 zhi1 jiao1 pai lien chih chiao Byakuren shi kyō |
the White Lotus Society |
直指人心 see styles |
zhí zhǐ rén xīn zhi2 zhi3 ren2 xin1 chih chih jen hsin jiki shi nin shin |
directly pointing to people's minds |
石清水祭 see styles |
iwashimizumatsuri; iwashimizusai いわしみずまつり; いわしみずさい |
Iwashimizu Festival (Sept. 15 festival held at Iwashimizu Hachimangu in Kyoto) |
祇園祭り see styles |
gionmatsuri ぎおんまつり |
Gion Festival (in Kyoto during the month of July, with high point on the 17th) |
翅未成就 see styles |
chì wèi chéng jiù chi4 wei4 cheng2 jiu4 ch`ih wei ch`eng chiu chih wei cheng chiu shi mijōshū |
undeveloped wings |
聲論諸師 声论诸师 see styles |
shēng lùn zhū shī sheng1 lun4 zhu1 shi1 sheng lun chu shih shōron sho shi |
advocates of the eternality of sound |
至一切處 至一切处 see styles |
zhì yī qiè chù zhi4 yi1 qie4 chu4 chih i ch`ieh ch`u chih i chieh chu shi issai sho |
arriving in all places |
至于成佛 see styles |
zhì yú chéng fó zhi4 yu2 cheng2 fo2 chih yü ch`eng fo chih yü cheng fo shi u jōbutsu |
until the attainment of buddhahood |
處世界梵 处世界梵 see styles |
chù shì jiè fàn chu4 shi4 jie4 fan4 ch`u shih chieh fan chu shih chieh fan shi shikai bon |
purity while abiding in the world |
西京味噌 see styles |
saikyoumiso / saikyomiso さいきょうみそ |
{food} Kyoto-style miso; Kyoto-style sweet white bean paste (esp. used for pickling fish) |
西京漬け see styles |
saikyouzuke / saikyozuke さいきょうづけ |
fish pickled in sweet Kyoto-style miso |
西京焼き see styles |
saikyouyaki / saikyoyaki さいきょうやき |
(food term) Kyoto-style grilled fish; fish slices pickled overnight in Kyoto-style sweet white bean paste, then grilled |
西向く侍 see styles |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.) |
西向く士 see styles |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.) |
西本願寺 see styles |
nishihonganji にしほんがんじ |
(place-name) Nishi Hongan-ji (temple in Kyoto) |
西田哲学 see styles |
nishidatetsugaku にしだてつがく |
Nishida's philosophy (foundation for the Kyoto school of philosophy) |
詞無礙智 词无碍智 see styles |
cí wú ài zhì ci2 wu2 ai4 zhi4 tz`u wu ai chih tzu wu ai chih shi muge chi |
pratimsaṃvid, v. 四. |
試因緣經 试因缘经 see styles |
shì yīn yuán jīng shi4 yin1 yuan2 jing1 shih yin yüan ching Shi innen kyō |
Sūtra on Testing the Causes and Conditions (of Vinaya) |
近畿地方 see styles |
jìn jī dì fāng jin4 ji1 di4 fang1 chin chi ti fang kinkichihou / kinkichiho きんきちほう |
the Kinki region of Japan, aka the Kansai region, with cities including Kyoto, Osaka and Kobe Kinki region (Osaka, Kyoto, Hyogo, Nara, Wakayama, Mie and Shiga prefectures) |
通而論之 通而论之 see styles |
tōng ér lùn zhī tong1 er2 lun4 zhi1 t`ung erh lun chih tung erh lun chih tsū ji ron shi |
discussing both (or all three, etc.) together |
都をどり see styles |
miyakoodori みやこをどり |
(ik) dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district |
都道府県 see styles |
todoufuken / todofuken とどうふけん |
prefectures (of Japan); largest administrative divisions of Japan: Tokyo-to, Osaka-fu, Kyoto-fu, Hokkaido and the remaining prefectures |
鍾馗さん see styles |
shoukisan / shokisan しょうきさん |
(See 鍾馗・1) small statue of Shōki the Plague-Queller (placed on the overhang of traditional houses in parts of Kyoto and Nara) |
開闡義師 开阐义师 see styles |
kāi chǎn yì shī kai1 chan3 yi4 shi1 k`ai ch`an i shih kai chan i shih kaisengi shi |
teacher who discloses the meaning |
関西地方 see styles |
kansaichihou / kansaichiho かんさいちほう |
Kansai region (center-west area of Japan comprising Osaka, Kobe, Kyoto and surrounding prefectures) |
難中之難 难中之难 see styles |
nán zhōng zhī nán nan2 zhong1 zhi1 nan2 nan chung chih nan nanchū shi nan |
most difficult of all difficulties |
鞍馬天狗 see styles |
kuramatengu くらまてんぐ |
(See 天狗・1) Kurama tengu; tengu of Kyoto's Mount Kurama, said to have taught the art of war to Minamoto no Yoshitsune |
鰻の寝床 see styles |
unaginonedoko うなぎのねどこ |
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed |
ADPCM see styles |
ee dii pii shii emu; eediipiishiiemu(sk) / ee di pi shi emu; eedipishiemu(sk) エー・ディー・ピー・シー・エム; エーディーピーシーエム(sk) |
{comp} adaptive differential pulse-code modulation; adaptive DPCM; ADPCM |
Variations: |
shii ecchi; shiiecchi(sk) / shi ecchi; shiecchi(sk) シー・エッチ; シーエッチ(sk) |
(1) {sports} (See センターハーフ) center half; centre half; (2) (See チャンネル) channel; (3) Order of the Companions of Honour (British order) |
USMCA see styles |
yuu esu emu shii ee; yuuesuemushiiee(sk) / yu esu emu shi ee; yuesuemushiee(sk) ユー・エス・エム・シー・エー; ユーエスエムシーエー(sk) |
United States-Mexico-Canada Agreement; Agreement between the United States of America, the United Mexican States, and Canada; USMCA |
シー・バス see styles |
shii basu / shi basu シー・バス |
(computer terminology) C Bus |
七有依福業 七有依福业 see styles |
qī yǒu yī fú yè qi1 you3 yi1 fu2 ye4 ch`i yu i fu yeh chi yu i fu yeh shi chiue fukugō |
The seven grounds for a happy karma through benevolence to the needy―almsgiving to visitors, to travelers' to the sick, to their nurses, gifts of gardens and groves to monasteries, etc., regular provision of food for them, and seasonable clothing and food for their occupants. |
七身口七支 see styles |
qī shēn kǒu qī zhī qi1 shen1 kou3 qi1 zhi1 ch`i shen k`ou ch`i chih chi shen kou chi chih shichi shin ku shichi shi |
seven evil physical and verbal acts |
三十三間堂 see styles |
sanjuusangendou / sanjusangendo さんじゅうさんげんどう |
(place-name) Sanjusangen-do (hall in Kyoto) |
上方歌舞伎 see styles |
kamigatakabuki かみがたかぶき |
(See 上方狂言) kabuki in the Kyoto-Osaka style |
不動如來使 不动如来使 see styles |
bù dòng rú lái shǐ bu4 dong4 ru2 lai2 shi3 pu tung ju lai shih fudō nyorai shi |
messengers of Akṣobhya |
二世尊二師 二世尊二师 see styles |
èr shì zūn èr shī er4 shi4 zun1 er4 shi1 erh shih tsun erh shih ni seson ni shi |
The two sages, or preceptors in the Lotus Sūtra, Śākyamuni and Prabhūtaratna. Also sages and ordinary preceptors. |
二四六九士 see styles |
nishimukusamurai にしむくさむらい |
(expression) mnemonic for remembering the months with fewer than 31 days (ni, shi, mu, ku, etc.) |
五種金剛使 五种金刚使 see styles |
wǔ zhǒng jīn gāng shǐ wu3 zhong3 jin1 gang1 shi3 wu chung chin kang shih Goshu kongō shi |
five kinds of adamantine messengers |
京の着倒れ see styles |
kyounokidaore / kyonokidaore きょうのきだおれ |
(exp,n) (See 大阪の食い倒れ,着倒れ) financially ruining oneself by buying too many clothes (as a fabled tendency of the people of Kyoto) |
京大大学院 see styles |
kyoudaidaigakuin / kyodaidaigakuin きょうだいだいがくいん |
(org) Kyoto University Graduate School; (o) Kyoto University Graduate School |
京都外大西 see styles |
kyoutogaidainishi / kyotogaidainishi きょうとがいだいにし |
(org) Kyoto Gaidainishi; (o) Kyoto Gaidainishi |
京都橘大学 see styles |
kyoutotachibanadaigaku / kyototachibanadaigaku きょうとたちばなだいがく |
(org) Kyoto Tachibana University; (o) Kyoto Tachibana University |
京都議定書 see styles |
kyoutogiteisho / kyotogitesho きょうとぎていしょ |
Kyoto Protocol |
佛口所生子 see styles |
fó kǒu suǒ shēng zǐ fo2 kou3 suo3 sheng1 zi3 fo k`ou so sheng tzu fo kou so sheng tzu bukku shoshō shi |
sons born from the Buddha's mouth |
修学院離宮 see styles |
shuugakuinrigyuu / shugakuinrigyu しゅうがくいんりぎゅう |
(place-name) Shugakuin Imperial Villa (in Kyoto) |
先舊觀行師 先旧观行师 see styles |
xiān jiù guān xíng shī xian1 jiu4 guan1 xing2 shi1 hsien chiu kuan hsing shih sengu kangyō shi |
Yogâcāra masters of old |
具四十齒相 具四十齿相 see styles |
jù sì shí chǐ xiàng ju4 si4 shi2 chi3 xiang4 chü ssu shih ch`ih hsiang chü ssu shih chih hsiang gushijū shi sō |
he has a total of forty teeth |
Variations: |
kyouto / kyoto きょうと |
outlaw; rebel; rioter |
北野天満宮 see styles |
kitanotenmanguu / kitanotenmangu きたのてんまんぐう |
(place-name) Kitano-tenmangu (shrine in Kyoto) |
四不可思議 四不可思议 see styles |
sì bù kě sī yì si4 bu4 ke3 si1 yi4 ssu pu k`o ssu i ssu pu ko ssu i shi fuka shigi |
The four things of a Buddha which are beyond human conception: 世界 his world, 衆生 his living beings, 龍 his nāgas, and 佛土境界 the bounds of his Buddha-realm.; The four indescribables, v. 增一阿含經 18, are the worlds; living beings; dragons (nagas); and the size of the Buddha-lands. |
四住地煩惱 四住地烦恼 see styles |
sì zhù dì fán nǎo si4 zhu4 di4 fan2 nao3 ssu chu ti fan nao shi jūji bonnō |
four entrenchments of affliction |
四忉利交形 see styles |
sì dāo lì jiāo xíng si4 dao1 li4 jiao1 xing2 ssu tao li chiao hsing shi tōri hakachi wo majie |
copulation in the first and in the second devalokas, i. e. 四王 and 忉利 heavens; in the third it is by embrace; in the fourth, by holding hands; in the fifth, by mutual smiling; in the sixth by a mutual look. |
四提舍尼法 see styles |
sì tí shè ní fǎ si4 ti2 she4 ni2 fa3 ssu t`i she ni fa ssu ti she ni fa shi daishani hō |
four minor injunctions regarding meals |
四根本性罪 see styles |
sì gēn běn xìng zuì si4 gen1 ben3 xing4 zui4 ssu ken pen hsing tsui shi konpon shōzai |
(or 四根本重罪) idem 四波羅夷. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kyoto-Shi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.