I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1308 total results for your Kia search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

沖合い漁業

see styles
 okiaigyogyou / okiaigyogyo
    おきあいぎょぎょう
offshore fishing industry

沸きあがる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸き上げる

see styles
 wakiageru
    わきあげる
(transitive verb) to heat something up

泣き明かす

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

浜崎あゆみ

see styles
 hamasakiayumi
    はまさきあゆみ
(person) Ayumi Hamasaki (1978.10.2-; singer)

浮き上がる

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

浮き足立つ

see styles
 ukiashidatsu
    うきあしだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be prepared to flee; to become restless; to become agitated

涌上り屋敷

see styles
 wakiagariyashiki
    わきあがりやしき
(place-name) Wakiagariyashiki

液圧プレス

see styles
 ekiatsupuresu
    えきあつプレス
hydraulic press

清滝安良沢

see styles
 kiyotakiarasawa
    きよたきあらさわ
(place-name) Kiyotakiarasawa

温帯低気圧

see styles
 ontaiteikiatsu / ontaitekiatsu
    おんたいていきあつ
extratropical cyclone

湧きあがる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

湧き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

満天星躑躅

see styles
 doudantsutsuji / dodantsutsuji
    どうだんつつじ
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family)

源宗于朝臣

see styles
 minamotonomuneyukiason
    みなもとのむねゆきあそん
(personal name) Minamotonomuneyukiason

灯台つつじ

see styles
 doudantsutsuji / dodantsutsuji
    どうだんつつじ
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family)

炊きあげる

see styles
 takiageru
    たきあげる
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking

炊き上がる

see styles
 takiagaru
    たきあがる
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking

炊き上げる

see styles
 takiageru
    たきあげる
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking

炊き合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

無色愛住地


无色爱住地

see styles
wú sè ài zhù dì
    wu2 se4 ai4 zhu4 di4
wu se ai chu ti
 mushikiai jūji
entrenchment of attachment to the formless

焼きあがる

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

焼きあげる

see styles
 yakiageru
    やきあげる
(transitive verb) to burn; to roast; to grill; to bake

焼き上がる

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

焼き上げる

see styles
 yakiageru
    やきあげる
(transitive verb) to burn; to roast; to grill; to bake

熱帯低気圧

see styles
 nettaiteikiatsu / nettaitekiatsu
    ねったいていきあつ
tropical cyclone

熱的低気圧

see styles
 netsutekiteikiatsu / netsutekitekiatsu
    ねつてきていきあつ
thermal low; heat low

爆弾低気圧

see styles
 bakudanteikiatsu / bakudantekiatsu
    ばくだんていきあつ
bomb cyclone; explosive low-pressure system

爪先上がり

see styles
 tsumasakiagari
    つまさきあがり
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper

犇めき合う

see styles
 hishimekiau
    ひしめきあう
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion

由季あずみ

see styles
 yukiazumi
    ゆきあずみ
(personal name) Yukiazumi

由希あずみ

see styles
 yukiazumi
    ゆきあずみ
(personal name) Yukiazumi

白城あやか

see styles
 shirakiayaka
    しらきあやか
(person) Shiraki Ayaka

磐城浅川駅

see styles
 iwakiasakawaeki
    いわきあさかわえき
(st) Iwakiasakawa Station

磨き上げる

see styles
 migakiageru
    みがきあげる
(transitive verb) to polish up; to shine up

磯崎亜紀子

see styles
 isozakiakiko
    いそざきあきこ
(f,h) Isozaki Akiko (1973.11.8-)

神崎あおい

see styles
 kanzakiaoi
    かんざきあおい
(person) Kanzaki Aoi (1959.1.15-)

空気圧縮機

see styles
 kuukiasshukuki / kukiasshukuki
    くうきあっしゅくき
air compressor

空盒気圧計

see styles
 kuugoukiatsukei / kugokiatsuke
    くうごうきあつけい
(See アネロイド気圧計) aneroid barometer

突き上げる

see styles
 tsukiageru
    つきあげる
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart

突き上げ戸

see styles
 tsukiagedo
    つきあげど
top-hinged window shutter (often held open with a pole)

突き上げ窓

see styles
 tsukiagemado
    つきあげまど
top-hinged swinging window

突き合せる

see styles
 tsukiawaseru
    つきあわせる
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally

突き当たり

see styles
 tsukiatari
    つきあたり
end (e.g. of street, hallway, etc.)

突き当たる

see styles
 tsukiataru
    つきあたる
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against

突合せ継手

see styles
 tsukiawasetsugite
    つきあわせつぎて
butt joint

築きあげる

see styles
 kizukiageru
    きずきあげる
(transitive verb) to build up; to establish (one's reputation)

築き上げる

see styles
 kizukiageru
    きずきあげる
(transitive verb) to build up; to establish (one's reputation)

紀伊有田駅

see styles
 kiiaritaeki / kiaritaeki
    きいありたえき
(st) Kiiarita Station

結城哀草果

see styles
 yuukiaisouka / yukiaisoka
    ゆうきあいそうか
(person) Yūki Aisouka

置鮎龍太郎

see styles
 okiayuryoutarou / okiayuryotaro
    おきあゆりょうたろう
(person) Okiayu Ryōtarō (1969.11.17-)

聞きあきる

see styles
 kikiakiru
    ききあきる
(transitive verb) to be tired of hearing

聞き合せる

see styles
 kikiawaseru
    ききあわせる
(transitive verb) to make inquiries; to refer to

聞き飽きる

see styles
 kikiakiru
    ききあきる
(transitive verb) to be tired of hearing

自記気圧計

see styles
 jikikiatsukei / jikikiatsuke
    じききあつけい
barograph

致命的誤り

see styles
 chimeitekiayamari / chimetekiayamari
    ちめいてきあやまり
{comp} fatal error

舁き上げる

see styles
 kakiageru
    かきあげる
(Ichidan verb) to shoulder (palanquin)

花咲アキラ

see styles
 hanasakiakira
    はなさきアキラ
(person) Hanasaki Akira (1956.3.1-)

行き当たり

see styles
 yukiatari
    ゆきあたり
    ikiatari
    いきあたり
end of a road; end of a street

行き当たる

see styles
 yukiataru
    ゆきあたる
    ikiataru
    いきあたる
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock

衝き上げる

see styles
 tsukiageru
    つきあげる
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart

衝き当たる

see styles
 tsukiataru
    つきあたる
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against

観月ありさ

see styles
 mizukiarisa
    みづきありさ
(person) Mizuki Arisa (1966.4-)

角突き合い

see styles
 tsunotsukiai
    つのつきあい
constant quarreling; constant quarrelling; bickering; wrangling

解き明かす

see styles
 tokiakasu
    ときあかす
(transitive verb) to explain; to dispel doubts

評価引当金

see styles
 hyoukahikiatekin / hyokahikiatekin
    ひょうかひきあてきん
valuation allowance

説き明かし

see styles
 tokiakashi
    ときあかし
(noun/participle) explanation; exposition

説き明かす

see styles
 tokiakasu
    ときあかす
(transitive verb) to explain; to make clear; to elucidate; to illustrate

讃岐相生駅

see styles
 sanukiaioieki
    さぬきあいおいえき
(st) Sanukiaioi Station

貴月あゆむ

see styles
 kizukiayumu
    きづきあゆむ
(person) Kizuki Ayumu

起きあがる

see styles
 okiagaru
    おきあがる
(v5r,vi) to rise; to erect; to get up

起き上がる

see styles
 okiagaru
    おきあがる
(v5r,vi) to rise; to erect; to get up

起上小法師

see styles
 okiagarikoboshi
    おきあがりこぼし
tumbler; self-righting doll

転置式暗号

see styles
 tenchishikiangou / tenchishikiango
    てんちしきあんごう
transposition cipher

輝石安山岩

see styles
 kisekianzangan
    きせきあんざんがん
pyroxene andesite

鈴木あきえ

see styles
 suzukiakie
    すずきあきえ
(person) Suzuki Akie (1987.3.12-)

鈴木亜久里

see styles
 suzukiaguri
    すずきあぐり
(person) Suzuki Aguri (1960.9-)

鈴木亜希子

see styles
 suzukiakiko
    すずきあきこ
(f,h) Suzuki Akiko (1967.3.17-)

長崎揚羽蝶

see styles
 nagasakiageha
    ながさきあげは
Great Mormon (species of swallowtail butterfly, Papilio memnon)

阿万吹上町

see styles
 amafukiagemachi
    あまふきあげまち
(place-name) Amafukiagemachi

隣付き合い

see styles
 tonarizukiai
    となりづきあい
neighborly relations; neighbourly relations

電気あんま

see styles
 denkianma
    でんきあんま
gas pedal; pressing one's foot on the genitals of a supine person while pulling on their feet

食器洗い機

see styles
 shokkiaraiki
    しょっきあらいき
(See 皿洗い機) dishwasher; dishwashing machine

飽和蒸気圧

see styles
 houwajoukiatsu / howajokiatsu
    ほうわじょうきあつ
saturated vapor pressure

高気圧環境

see styles
 koukiatsukankyou / kokiatsukankyo
    こうきあつかんきょう
hyperbaric environment

黄足背黒鴎

see styles
 kiashisegurokamome; kiashisegurokamome
    きあしせぐろかもめ; キアシセグロカモメ
(kana only) Caspian gull (Larus cachinnans)

黒崎赤首郷

see styles
 kurosakiakakubigou / kurosakiakakubigo
    くろさきあかくびごう
(place-name) Kurosakiakakubigou

鼻突き合い

see styles
 hanatsukiai
    はなつきあい
quarreling; quarrelling

アニサキス症

see styles
 anisakisushou / anisakisusho
    アニサキスしょう
{med} anisakiasis

イトヒキアジ

see styles
 itohikiaji
    イトヒキアジ
(kana only) African pompano (Alectis ciliaris)

エシェリキア

see styles
 esherikia
    エシェリキア
escherichia coli

エフリキアン

see styles
 efurikian
    エフリキアン
(personal name) Ephrikian

オオムラサキ

see styles
 oomurasaki
    オオムラサキ
(1) giant purple butterfly (species of nymphalid butterfly, Sasakia charonda); (2) Rhododendron oomurasaki (species of purple azalea)

カシキアレ川

see styles
 kashikiaregawa
    カシキアレがわ
(place-name) Casiquiare (river)

カッパドキア

see styles
 kappadokia
    カッパドキア
(place-name) Cappadocia; Kappadokia

カルカベキア

see styles
 karukabekia
    カルカベキア
(personal name) Calcavecchia

キーアサイン

see styles
 kiiasain / kiasain
    キーアサイン
(computer terminology) key assign

キアシュナー

see styles
 kiashunaa / kiashuna
    キアシュナー
(personal name) Kirshner

キアットーネ

see styles
 kiatoone
    キアットーネ
(personal name) Chiattone

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Kia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary