Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1823 total results for your Inner Beauty - Beauty of Spirit search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勇猛心

see styles
 yuumoushin / yumoshin
    ゆうもうしん
intrepid spirit

動物霊

see styles
 doubutsurei / dobutsure
    どうぶつれい
animal spirit; animal ghost

勝ち気

see styles
 kachiki
    かちき
(noun or adjectival noun) determined spirit; unyielding spirit; will

勤め気

see styles
 tsutomegi
    つとめぎ
mercenary spirit

包頭市


包头市

see styles
bāo tóu shì
    bao1 tou2 shi4
pao t`ou shih
    pao tou shih
Baotou, prefecture-level city in Inner Mongolia Autonomous Region 內蒙古自治區|内蒙古自治区[Nei4meng3gu3 Zi4zhi4qu1]

化ける

see styles
 bakeru
    ばける
(v1,vi) (1) to take the form of (esp. in ref. to a spirit, fox, raccoon dog, etc.); to assume the shape of; to turn oneself into; to transform oneself into; (v1,vi) (2) to disguise oneself as; (v1,vi) (3) to change radically; to metamorphose; (v1,vi) (4) to improve unexpectedly and dramatically (esp. of an actor, artist, rikishi, etc.)

化德縣


化德县

see styles
huà dé xiàn
    hua4 de2 xian4
hua te hsien
Huade county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

化粧品

see styles
 keshouhin / keshohin
    けしょうひん
cosmetics; beauty products; toiletries; makeup

十四難


十四难

see styles
shí sì nán
    shi2 si4 nan2
shih ssu nan
 jūshi nan
The fourteen difficult questions of the "heretics" to which the Buddha made no reply, for, as it is said, the questions were no more properly put than if one asked " How much milk can you get from cow's horn?" They are forms of: All is permanent, impermanent, both or neither; all changes, changes not, both, neither; at death a spirit departs, does not, both, neither; after death we have the same body (or personality) and spirit, or body and spirit are different.

十山王

see styles
shí shān wáng
    shi2 shan1 wang2
shih shan wang
 jūsen ō
The spirit king of each of the ten mountains―Himālaya, Gandhamādana, Vaidharī, 神仙山, Yugaṅdhara, Aśvakarṇa, Nemindhara, Cakravāḍa, Ketumatī, and Sumeru.

十惱亂


十恼乱

see styles
shí nǎo luàn
    shi2 nao3 luan4
shih nao luan
 jū nōran
The ten disturbers of the religious life: a domineering (spirit); heretical ways; dangerous amusements; a butcher's or other low occupation; asceticism (or selfish hīnayāna salvation); (the condition of a) eunuch; lust; endangering (the character by improper intimacy); contempt; breeding animals, etc. (for slaughter).

半規管


半规管

see styles
bàn guī guǎn
    ban4 gui1 guan3
pan kuei kuan
 hankikan
    はんきかん
(anatomy) semicircular canal
{anat} (See 三半規管) semicircular canal (of the inner ear)

卓資縣


卓资县

see styles
zhuó zī xiàn
    zhuo2 zi1 xian4
cho tzu hsien
Zhuozi county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

協調性

see styles
 kyouchousei / kyochose
    きょうちょうせい
cooperativeness; spirit of cooperation

南海子

see styles
nán hǎi zi
    nan2 hai3 zi5
nan hai tzu
 minako
    みなこ
Nanhaizi, name used to refer to various places, including 草海[Cao3 hai3], 南苑[Nan2 yuan4] and the Nanhaizi Wetland in Baotou, Inner Mongolia
(female given name) Minako

卵圓窗


卵圆窗

see styles
luǎn yuán chuāng
    luan3 yuan2 chuang1
luan yüan ch`uang
    luan yüan chuang
(anatomy) oval window (between the middle and inner ear)

反魂香

see styles
 hangonkou / hangonko
    はんごんこう
incense which supposedly allows the spirit of a departed loved one to be seen in the smoke

口寄せ

see styles
 kuchiyose
    くちよせ
(noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler

同生天

see styles
tóng shēng tiān
    tong2 sheng1 tian1
t`ung sheng t`ien
    tung sheng tien
 dōshō ten
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects.

向心力

see styles
xiàng xīn lì
    xiang4 xin1 li4
hsiang hsin li
 koushinryoku / koshinryoku
    こうしんりょく
centripetal force; (fig.) cohering force; cohesion; team spirit
{physics} centripetal force

呼倫湖


呼伦湖

see styles
hū lún hú
    hu1 lun2 hu2
hu lun hu
Hulun Lake of Inner Mongolia

和須蜜


和须蜜

see styles
hé xū mì
    he2 xu1 mi4
ho hsü mi
 Washumitsu
(和須蜜多) Vasumitra. A distinction is made (probably in error) between Vasumitra, noted as a libertine and for his beauty, and Vasumitra 筏蘇蜜呾羅 q. v., a converted profligate who became president of the synod under Kaniṣka.

咬唇妝


咬唇妆

see styles
yǎo chún zhuāng
    yao3 chun2 zhuang1
yao ch`un chuang
    yao chun chuang
bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)

哀れむ

see styles
 awaremu
    あわれむ
(transitive verb) (1) to commiserate; to pity; to have mercy on; to sympathize with; to sympathise with; (2) (archaism) to enjoy the beauty of; to appreciate (e.g. the moon, flowers)

商売気

see styles
 shoubaigi / shobaigi
    しょうばいぎ
commercial spirit; profit motive

商都縣


商都县

see styles
shāng dū xiàn
    shang1 du1 xian4
shang tu hsien
Shangdu county in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

喀喇沁

see styles
kā lǎ qìn
    ka1 la3 qin4
k`a la ch`in
    ka la chin
Harqin (Mongol: guard); Harqin banner or Kharchin khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia; also Harqin Left Mongol autonomous county in Chaoyang 朝陽|朝阳[Chao2 yang2], Liaoning

四子王

see styles
sì zǐ wáng
    si4 zi3 wang2
ssu tzu wang
Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

回民區


回民区

see styles
huí mín qū
    hui2 min2 qu1
hui min ch`ü
    hui min chü
Huimin District of Hohhot city 呼和浩特市[Hu1 he2 hao4 te4 Shi4], Inner Mongolia

団結心

see styles
 danketsushin
    だんけつしん
spirit of unity; team spirit; esprit de corps

固陽縣


固阳县

see styles
gù yáng xiàn
    gu4 yang2 xian4
ku yang hsien
Guyang county in Baotou 包頭|包头[Bao1 tou2], Inner Mongolia

土地堂

see styles
tǔ dì táng
    tu3 di4 tang2
t`u ti t`ang
    tu ti tang
 tsuchi dō
earth spirit's hall

土性骨

see styles
 doshoubone / doshobone
    どしょうぼね
one's innate character; spirit; backbone

埠惕鬼

see styles
bù tì guǐ
    bu4 ti4 gui3
pu t`i kuei
    pu ti kuei
 futeki ki
A demon of the nerves who troubles those who sit in meditation. Also 堆惕鬼; ?惕鬼.

墜ちる

see styles
 ochiru
    おちる
(v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

多倫縣


多伦县

see styles
duō lún xiàn
    duo1 lun2 xian4
to lun hsien
Duolun County in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia

多島美

see styles
 tatoubi / tatobi
    たとうび
beauty of scattered islets and islands (esp. of the Seto Inland Sea); beautiful scenery of an archipelago

大内裏

see styles
 daidairi; taidairi
    だいだいり; たいだいり
(See 内裏・1) greater palace; area centered on the inner palace, home to various administrative bodies

大和心

see styles
 yamatogokoro
    やまとごころ
the Japanese spirit; (person) Yamato Shin

大和魂

see styles
 yamatodamashii / yamatodamashi
    やまとだましい
the Japanese spirit

大眼角

see styles
dà yǎn jiǎo
    da4 yan3 jiao3
ta yen chiao
inner corner of the eye

大青山

see styles
dà qīng shān
    da4 qing1 shan1
ta ch`ing shan
    ta ching shan
Daqing Mountain in Hohhot 呼和浩特[Hu1 he2 hao4 te4], Inner Mongolia

天台宗

see styles
tiān tái zōng
    tian1 tai2 zong1
t`ien t`ai tsung
    tien tai tsung
 tendaishuu / tendaishu
    てんだいしゅう
Tiantai school of Buddhism
Tendai sect (of Buddhism); (personal name) Tendaishuu
The Tiantai, or Tendai, sect founded by 智顗 Zhiyi. It bases its tenets on the Lotus Sutra 法華經 with the 智度論, 涅盤經, and 大品經; it maintains the identity of the Absolute and the world of phenomena, and attempts to unlock the secrets of all phenomena by means of meditation. It flourished during the Tang dynasty. Under the Sung, when the school was decadent, arose 四明 Ciming, under whom there came the division of 山家 Hill or Tiantai School and 山外 the School outside, the latter following 悟恩 Wuen and in time dying out; the former, a more profound school, adhered to Ciming; it was from this school that the Tiantai doctrine spread to Japan. The three principal works of the Tiantai founder are called 天台三部, i. e. 玄義 exposition of the deeper meaning of the Lotus; 文句 exposition of its text; and 止觀 meditation; the last was directive and practical; it was in the line of Bodhidharma, stressing the 'inner light'.

天満宮

see styles
 tenmanguu / tenmangu
    てんまんぐう
Tenmangu shrine (shrine dedicated to Sugawara no Michizane's spirit); (place-name) Tenmanguu

太僕寺


太仆寺

see styles
tài pú sì
    tai4 pu2 si4
t`ai p`u ssu
    tai pu ssu
Court of imperial stud, office originally charged with horse breeding; Taibus banner in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia

奇御魂

see styles
 kushimitama
    くしみたま
spirit who possesses a wondrous power

奈曼旗

see styles
nài màn qí
    nai4 man4 qi2
nai man ch`i
    nai man chi
Naiman banner or Naiman khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

奥の間

see styles
 okunoma
    おくのま
inner room

奥の院

see styles
 okunoin
    おくのいん
(Buddhist term) inner sanctuary; inner shrine; sanctum sanctorum; holy of holies; place behind main hall of a temple enshrining temple founder, miraculous Buddhas, hidden statues, etc.; (place-name) Okunoin

奥之院

see styles
 okunoin
    おくのいん
(out-dated kanji) (Buddhist term) inner sanctuary; inner shrine; sanctum sanctorum; holy of holies; place behind main hall of a temple enshrining temple founder, miraculous Buddhas, hidden statues, etc.; (place-name) Okunoin

奥向き

see styles
 okumuki
    おくむき
(noun - becomes adjective with の) (1) inner part of a house (near the kitchen, living room, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) family matters; household affairs; personal business

奥座敷

see styles
 okuzashiki
    おくざしき
(See 表座敷) inner parlor; inner parlour; salon; living room

奥方丈

see styles
ào fāng zhàng
    ao4 fang1 zhang4
ao fang chang
 oku hōjō
inner abbot's quarters

女性美

see styles
 joseibi / josebi
    じょせいび
feminine beauty

女磨き

see styles
 onnamigaki
    おんなみがき
women's beauty improvement; female grooming

守護霊

see styles
 shugorei / shugore
    しゅごれい
guardian spirit

安陁會


安陁会

see styles
ān tuó huì
    an1 tuo2 hui4
an t`o hui
    an to hui
 andae
安怛婆沙 (or 安多婆沙) (or 安怛婆參, 安多婆參); 安多跋薩 (or 安陀跋薩) antarvāsaka, antarvāsas; a monk's inner garment described as a sort of waistcoat. It is also explained by 裙 qun which means a skirt. This inner garment is said to be worn against desire, the middle one against hate, and the outer one against ignorance and delusion. It is described as the present-day 絡子 a jacket or vest.

定遠營


定远营

see styles
dìng yuǎn yíng
    ding4 yuan3 ying2
ting yüan ying
old name of Bayanhot 巴彥浩特|巴彦浩特[Ba1 yan4 Hao4 te4] in Inner Mongolia

宣耀殿

see styles
 senyouden; sennyouden / senyoden; sennyoden
    せんようでん; せんにょうでん
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)

寧城縣


宁城县

see styles
níng chéng xiàn
    ning2 cheng2 xian4
ning ch`eng hsien
    ning cheng hsien
Ningcheng County of Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia

審神者

see styles
 saniwa(gikun)
    さにわ(gikun)
(archaism) {Shinto} person who judges which god or spirit has taken possession of a miko

審美眼

see styles
 shinbigan
    しんびがん
aesthetic sense; sense of beauty; eye for the beautiful

射倖心

see styles
 shakoushin / shakoshin
    しゃこうしん
passion for gambling; fondness for speculation; speculative spirit

射利心

see styles
 sharishin
    しゃりしん
mercenary spirit; mind oriented to money-making

射幸心

see styles
 shakoushin / shakoshin
    しゃこうしん
passion for gambling; fondness for speculation; speculative spirit

山っ気

see styles
 yamakke
    やまっけ
speculative spirit

山神閣


山神阁

see styles
shān shén gé
    shan1 shen2 ge2
shan shen ko
 sanjin kaku
Mountain Spirit Shrine

山野草

see styles
 sanyasou / sanyaso
    さんやそう
wild grasses and flowers (esp. as objects of beauty)

岳陽樓


岳阳楼

see styles
yuè yáng lóu
    yue4 yang2 lou2
yüeh yang lou
Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]; one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

崇高美

see styles
 suukoubi / sukobi
    すうこうび
sublime beauty

工伎鬼

see styles
gōng jì guǐ
    gong1 ji4 gui3
kung chi kuei
 kugi ki
Nata, a dancer; the skilful or wily one, i. e. the heart or mind.

巴林右

see styles
bā lín yòu
    ba1 lin2 you4
pa lin yu
Bairin Right banner or Baarin Baruun khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia

巴林左

see styles
bā lín zuǒ
    ba1 lin2 zuo3
pa lin tso
Bairin Left banner of Baarin Züün khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia

布路沙

see styles
bù lù shā
    bu4 lu4 sha1
pu lu sha
 furosha
puruṣa, 布嚕沙; 補盧沙 man, mankind, a man, Man as Nārayāṇa the soul and origin of the universe, the soul, the Soul, Supreme Being, God, see M. W.; intp. as 人 and 丈夫 man, and an adult man, also by 士夫 master or educated man, 'explained by 神我, literally the spiritual self. A metaphysical term; the spirit which together with nature (自性 svabhāva), through the successive modifications (轉變) of guṇa (求那 attributes or qualities), or the active principles (作者), produces all forms of existence (作一切物). ' Eitel.

常寧殿

see styles
 jouneiden; souneiden / joneden; soneden
    じょうねいでん; そうねいでん
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)

底光り

see styles
 sokobikari
    そこびかり
(n,vs,vi) inner glow or light; deep gloss or luster (lustre)

底意地

see styles
 sokoiji
    そこいじ
latent disposition; inner feelings

座敷童

see styles
 zashikiwarashi
    ざしきわらし
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair

庫倫旗


库伦旗

see styles
kù lún qí
    ku4 lun2 qi2
k`u lun ch`i
    ku lun chi
Hure banner or Xüree khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

庫倫鎮


库伦镇

see styles
kù lún zhèn
    ku4 lun2 zhen4
k`u lun chen
    ku lun chen
Hure town in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

弘徽殿

see styles
 kokiden; koukiden / kokiden; kokiden
    こきでん; こうきでん
(See 七殿,十七殿) ladies' pavilion (of the inner Heian Palace)

弥猛心

see styles
 yatakegokoro
    やたけごころ
fervent spirit

形式美

see styles
 keishikibi / keshikibi
    けいしきび
(See 内容美) beauty of form

御使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御神体

see styles
 goshintai
    ごしんたい
(Shinto) (honorific or respectful language) shintai; object of worship believed to contain the spirit of a deity, typically housed in a shrine

御遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御錠口

see styles
 ojouguchi / ojoguchi
    おじょうぐち
door separating the inner castle from the outer castle (Edo period)

御霊代

see styles
 mitamashiro
    みたましろ
something worshiped as a symbol for the spirit of the dead

御霊前

see styles
 goreizen / gorezen
    ごれいぜん
"before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope)

心の友

see styles
 kokoronotomo
    こころのとも
(exp,n) one's bosom friend; kindred-spirit

心の声

see styles
 kokoronokoe
    こころのこえ
(exp,n) (one's) inner voice; voice of one's heart; what one really thinks

心の奥

see styles
 kokoronooku
    こころのおく
inner heart

心意気

see styles
 kokoroiki
    こころいき
spirit; determination; pluck; mettle

心歡喜


心欢喜

see styles
xīn huān xǐ
    xin1 huan1 xi3
hsin huan hsi
 shin kanki
happy in spirit

愛しさ

see styles
 utsukushisa
    うつくしさ
beauty

愛晚亭


爱晚亭

see styles
ài wǎn tíng
    ai4 wan3 ting2
ai wan t`ing
    ai wan ting
Aiwan Pavilion, on Mt Yuelu 岳麓山 in Hubei, famous beauty spot

慈善心

see styles
 jizenshin
    じぜんしん
benevolence; charitable spirit

憑き物

see styles
 tsukimono
    つきもの
(kana only) evil spirit; demon

手向け

see styles
 tamuke
    たむけ
(1) offering to a deity or someone's spirit; (2) tribute to a person who is about to depart

扎蘭屯


扎兰屯

see styles
zhā lán tún
    zha1 lan2 tun2
cha lan t`un
    cha lan tun
Zhalantun, county-level city in Hulunbuir 呼倫貝爾|呼伦贝尔[Hu1lun2bei4er3], Inner Mongolia

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Inner Beauty - Beauty of Spirit" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary