I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1112 total results for your Ilia search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

イリアディス

see styles
 iriadisu
    イリアディス
(personal name) Iliadis

オオカナダモ

see styles
 ookanadamo
    オオカナダモ
(kana only) Brazilian elodea (species of aquatic plant, Egeria densa)

お田植え祭り

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

キャステリャ

see styles
 kyasuterya
    キャステリャ
Castilian

グループ会社

see styles
 guruupugaisha / gurupugaisha
    グループがいしゃ
corporate group; group businesses; group company; affiliated company

シチリアーナ

see styles
 shichiriaana / shichiriana
    シチリアーナ
(personal name) Siciliana

ジャボチカバ

see styles
 jabochikaba
    ジャボチカバ
jaboticaba (Plinia cauliflora); jabuticaba; Brazilian grapetree

Variations:
せる
させる

 seru; saseru
    せる; させる
(aux-v,v1) (1) (~せる connects to -nai stem of 五段 verbs and to サ変 as さ~せる; ~させる connects to -nai stem of 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~させる) auxiliary verb indicating the causative voice; (aux-v,v1) (2) auxiliary verb indicating the granting of permission to do something; (aux-v,v1) (3) (honorific or respectful language) (as 〜(さ)せられる, あら〜せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an honorific for others' actions

そっぽを向く

see styles
 soppoomuku
    そっぽをむく
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

チェチーリア

see styles
 chechiiria / chechiria
    チェチーリア
(personal name) Cecilia

ニッケイ新聞

see styles
 nikkeishinbun / nikkeshinbun
    ニッケイしんぶん
(product) Nikkey Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper); (product name) Nikkey Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper)

ネオフィリア

see styles
 neofiria
    ネオフィリア
neophilia

バシリアジス

see styles
 bashiriajisu
    バシリアジス
(personal name) Vasiliadis

パラフィリア

see styles
 parafiria
    パラフィリア
{psy} (See 性的倒錯) paraphilia

ファミリアー

see styles
 famiriaa / famiria
    ファミリアー
familiar

フィリアトラ

see styles
 firiatora
    フィリアトラ
(place-name) Filiatra

ブラジル日報

see styles
 burajirunippou / burajirunippo
    ブラジルにっぽう
(product) Diário Brasil Nippou (Japanese-Brazilian news outlet); (product name) Diário Brasil Nippou (Japanese-Brazilian news outlet)

ブラジル高原

see styles
 burajirukougen / burajirukogen
    ブラジルこうげん
(place-name) Brazilian Highlands

ブラジル高地

see styles
 burajirukouchi / burajirukochi
    ブラジルこうち
(place-name) Brazilian Highlands

Variations:


べえ

 be; pe; bee
    べ; ぺ; べえ
(auxiliary) (1) (ktb:) (thb:) (See 可い) word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation; (suffix) (2) (ぺ only) familiar suffix used after a personal name

ペドフィリア

see styles
 pedofiria
    ペドフィリア
{med} (See 小児性愛) pedophilia

マチカネワニ

see styles
 machikanewani
    マチカネワニ
(kana only) Toyotamaphimeia machikanensis (Japanese fossil species of crocodilian)

ゆるしの秘跡

see styles
 yurushinohiseki
    ゆるしのひせき
(exp,n) sacrament of penance and reconciliation

一回生二回熟

see styles
yī huí shēng èr huí shú
    yi1 hui2 sheng1 er4 hui2 shu2
i hui sheng erh hui shu
unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)

保守系無所属

see styles
 hoshukeimushozoku / hoshukemushozoku
    ほしゅけいむしょぞく
conservative without party affiliation

個人別総当り

see styles
 kojinbetsusouatari / kojinbetsusoatari
    こじんべつそうあたり
{sumo} hypothetical rule allowing match-ups between wrestlers regardless of their stable affiliation

八重山一黒子

see styles
 yaeyamahitotsubokuro; yaeyamahitotsubokuro
    やえやまひとつぼくろ; ヤエヤマヒトツボクロ
(kana only) tall shield orchid (Nervilia aragoana)

勝手知ったる

see styles
 katteshittaru
    かってしったる
(exp,adj-f) well aware of; know thoroughly; being familiar with (and thus feeling no need for restraint)

卡斯蒂利亞語


卡斯蒂利亚语

see styles
kǎ sī dì lì yà yǔ
    ka3 si1 di4 li4 ya4 yu3
k`a ssu ti li ya yü
    ka ssu ti li ya yü
Castilian Spanish

国際勝共連合

see styles
 kokusaishoukyourengou / kokusaishokyorengo
    こくさいしょうきょうれんごう
(org) International Federation for Victory over Communism (group affiliated with the former Unification Church); (o) International Federation for Victory over Communism (group affiliated with the former Unification Church)

Variations:
地縛
地縛り

 jishibari; jishibari
    じしばり; ジシバリ
(1) (kana only) creeping lettuce (Ixeris stolonifera); (2) (kana only) (See 雌日芝) southern crabgrass (Digitaria ciliaris)

天宙平和連合

see styles
 tenchuuheiwarengou / tenchuhewarengo
    てんちゅうへいわれんごう
(org) Universal Peace Federation (affiliate of the Unification Church); UPF; (o) Universal Peace Federation (affiliate of the Unification Church); UPF

如墮五里霧中


如堕五里雾中

see styles
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
    ru2 duo4 wu3 li3 wu4 zhong1
ju to wu li wu chung
as if lost in a thick fog (idiom); in a fog; muddled; completely unfamiliar with something

Variations:
寺請
寺請け

 terauke
    てらうけ
certification issued by a temple to prove affiliation

Variations:
小檀
小真弓

 komayumi; komayumi
    こまゆみ; コマユミ
spindle tree; euonymus alatus f. ciliatodentatus

彼の(rK)

 ano(p); an
    あの(P); あん
(pre-noun adjective) (kana only) (someone or something distant from both speaker and listener, or situation unfamiliar to both speaker and listener) (See どの,この・1,その・1) that; those; the

御田植え祭り

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

恥ずかしめる

see styles
 hazukashimeru
    はずかしめる
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to put to shame; to humiliate; to disgrace; to insult; (2) to rape; to assault; to violate

新しい物好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

日本胆道学会

see styles
 nippontandougakkai / nippontandogakkai
    にっぽんたんどうがっかい
(org) Japan Biliary Association; (o) Japan Biliary Association

Variations:
木走
木走り

 kibashiri; kibashiri
    きばしり; キバシリ
(kana only) common treecreeper (species of songbird, Certhia familiaris)

爾汝の交わり

see styles
 jijonomajiwari
    じじょのまじわり
(exp,n) (See 爾汝・じじょ) close acquaintance; relationship where two people are close enough to use familiar language

Variations:

 inu(p); inu
    いぬ(P); イヌ
(1) dog (Canis (lupus) familiaris); (2) (derogatory term) (kana only) (See みっこくしゃ) squealer; rat; snitch; informer; informant; spy; (3) (derogatory term) loser; asshole; (prefix noun) (4) counterfeit; inferior; useless; wasteful

空輸補助部隊

see styles
 kuuyuhojobutai / kuyuhojobutai
    くうゆほじょぶたい
(o) Air Transport Auxiliary Service

米国科学協会

see styles
 beikokukagakukyoukai / bekokukagakukyokai
    べいこくかがくきょうかい
(o) American Scientific Affiliation

Variations:
縁組
縁組み

 engumi
    えんぐみ
(n,vs,vi) (1) forming a familial relationship (through adoption, marriage, etc.); (2) {law} (See 養子縁組) adoption

纖毛動力蛋白


纤毛动力蛋白

see styles
xiān máo dòng lì dàn bái
    xian1 mao2 dong4 li4 dan4 bai2
hsien mao tung li tan pai
ciliary dynein protein

聞きおぼえる

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

脇寺(oK)

 wakidera
    わきでら
sub-temple; affiliated temple

融和をはかる

see styles
 yuuwaohakaru / yuwaohakaru
    ゆうわをはかる
(exp,v5r) to try to be reconciled (with); to take measures to bring about reconciliation

補助バッテリ

see styles
 hojobatteri
    ほじょバッテリ
{comp} auxiliary battery

補助入力装置

see styles
 hojonyuuryokusouchi / hojonyuryokusochi
    ほじょにゅうりょくそうち
{comp} auxiliary input device

補助記憶装置

see styles
 hojokiokusouchi / hojokiokusochi
    ほじょきおくそうち
{comp} auxiliary storage; secondary storage

見覚えのある

see styles
 mioboenoaru
    みおぼえのある
(exp,adj-f) familiar; well-remembered

馴れ馴れしい

see styles
 narenareshii / narenareshi
    なれなれしい
(adjective) over-familiar

Variations:
Pix
PIX

 pikkusu
    ピックス
(serv) Pix (Brazilian electronic payment system)

アエミリアヌス

see styles
 aemirianusu
    アエミリアヌス
(personal name) Aemilianus

アシナシイモリ

see styles
 ashinashiimori / ashinashimori
    アシナシイモリ
(kana only) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona)

アフィリエート

see styles
 afirieeto
    アフィリエート
affiliate; affiliation

アフィリエイト

see styles
 afirieito / afirieto
    アフィリエイト
affiliate; affiliation

アフェリエート

see styles
 aferieeto
    アフェリエート
(ik) affiliate; affiliation

アフェリエイト

see styles
 aferieito / aferieto
    アフェリエイト
(ik) affiliate; affiliation

アルミリアート

see styles
 arumiriaato / arumiriato
    アルミリアート
(personal name) Armiliato

グレイシー柔術

see styles
 gureishiijuujutsu / gureshijujutsu
    グレイシーじゅうじゅつ
(See ブラジリアン柔術) Brazilian jiu-jitsu; Gracie-style jiu-jitsu

ゲンカイツツジ

see styles
 genkaitsutsuji
    ゲンカイツツジ
(kana only) Rhododendron mucronulatum var. ciliatum (variety of azalea)

サンパウロ新聞

see styles
 sanpauroshinbun
    サンパウロしんぶん
(product) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper); (product name) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper)

シチリアの晩鐘

see styles
 shichirianobanshou / shichirianobansho
    シチリアのばんしょう
(work) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani; (wk) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani

スコポフィリー

see styles
 sukopofirii / sukopofiri
    スコポフィリー
scopophilia

スコボフィリア

see styles
 sukobofiria
    スコボフィリア
scopophilia

セルタネージョ

see styles
 serutaneejo
    セルタネージョ
{music} sertanejo (Brazilian countryside music style) (por:)

ネクロフィリア

see styles
 nekurofiria
    ネクロフィリア
necrophilia

ノンセクション

see styles
 nonsekushon
    ノンセクション
unaffiliated (wasei: non-section)

パンパス天竺鼠

see styles
 panpasutenjikunezumi; panpasutenjikunezumi
    パンパスてんじくねずみ; パンパステンジクネズミ
(kana only) Brazilian guinea pig (Cavia aperea)

ホウライヒメジ

see styles
 houraihimeji / horaihimeji
    ホウライヒメジ
whitesaddle goatfish (Parupeneus ciliatus); white-lined goatfish; diamondscale goatfish; cardinal goatfish

Variations:
ユリ科
百合科

 yurika(yuri科); yurika(百合科)
    ユリか(ユリ科); ゆりか(百合科)
Liliaceae (the lily family)

ラグナキリヤ山

see styles
 ragunakiriyasan
    ラグナキリヤさん
(place-name) Lugnaquilia (mountain)

リンデンバウム

see styles
 rindenbaumu
    リンデンバウム
European linden (Tilia x europaea) (ger: Lindenbaum); common lime

レッジョミリア

see styles
 rejjomiria
    レッジョミリア
(place-name) Reggio Emilia (Italy)

一次生,兩次熟


一次生,两次熟

yī cì shēng , liǎng cì shú
    yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2
i tz`u sheng , liang tz`u shu
    i tzu sheng , liang tzu shu
unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste

三帯アルマジロ

see styles
 mitsuobiarumajiro; mitsuobiarumajiro
    みつおびアルマジロ; ミツオビアルマジロ
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus)

主語助動詞倒置

see styles
 shugojodoushitouchi / shugojodoshitochi
    しゅごじょどうしとうち
{ling} subject-auxiliary inversion

卑之,毋甚高論


卑之,毋甚高论

bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

卑之,無甚高論


卑之,无甚高论

bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

Variations:
君付け
君づけ

 kunzuke
    くんづけ
(noun/participle) (See 君・くん・1) use of the familiar address "kun"; treating someone with familiarity

Variations:
土地鑑
土地勘

 tochikan
    とちかん
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

大水沖了龍王廟


大水冲了龙王庙

see styles
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào
    da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4
ta shui ch`ung le lung wang miao
    ta shui chung le lung wang miao
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other

家族性地中海熱

see styles
 kazokuseichichuukainetsu / kazokusechichukainetsu
    かぞくせいちちゅうかいねつ
{med} familial Mediterranean fever; FMF

得体が知れない

see styles
 etaigashirenai
    えたいがしれない
(exp,adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp,adj-i) (2) (See 得体) not knowing the true nature

得体の知れない

see styles
 etainoshirenai
    えたいのしれない
(exp,adj-f) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; of an unknown nature

慣れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

持分法適用会社

see styles
 mochibunhoutekiyoukaisha / mochibunhotekiyokaisha
    もちぶんほうてきようかいしゃ
affiliated company accounted for by the equity-method

新しいもの好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

Variations:
気安い
気易い

 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

無顏見江東父老


无颜见江东父老

see styles
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
    wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3
wu yen chien chiang tung fu lao
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)

聞き覚えがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

補助コンソール

see styles
 hojokonsooru
    ほじょコンソール
{comp} auxiliary console

Variations:
許り

 bakari(p); bakkari; bakka(許)
    ばかり(P); ばっかり; ばっか(許)
(particle) (1) (kana only) only; merely; nothing but; no more than; (particle) (2) (kana only) approximately; about; (particle) (3) (kana only) (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.); (particle) (4) (kana only) (after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に)) (See 言わんばかり・いわんばかり) as if to; (as though) about to; (particle) (5) (kana only) (often …とばかり(に)) indicates emphasis; (particle) (6) (kana only) always; constantly

身に覚えのある

see styles
 minioboenoaru
    みにおぼえのある
(exp,adj-f) (See 身に覚えのない) having the memory of having done something oneself; familiar (to one); guilty (look, expression, etc.)

Variations:
雌日芝
女日芝

 mehishiba; mehishiba
    めひしば; メヒシバ
(kana only) southern crabgrass (Digitaria ciliaris)

馴れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ilia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary