Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1032 total results for your Ilia search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

グレイシー柔術

see styles
 gureishiijuujutsu / gureshijujutsu
    グレイシーじゅうじゅつ
(See ブラジリアン柔術) Brazilian jiu-jitsu; Gracie-style jiu-jitsu

ゲンカイツツジ

see styles
 genkaitsutsuji
    ゲンカイツツジ
(kana only) Rhododendron mucronulatum var. ciliatum (variety of azalea)

サンパウロ新聞

see styles
 sanpauroshinbun
    サンパウロしんぶん
(product) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper); (product name) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper)

シチリアの晩鐘

see styles
 shichirianobanshou / shichirianobansho
    シチリアのばんしょう
(work) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani; (wk) Sicilian Vespers (opera by Verdi); Vespri siciliani

スコポフィリー

see styles
 sukopofirii / sukopofiri
    スコポフィリー
scopophilia

スコボフィリア

see styles
 sukobofiria
    スコボフィリア
scopophilia

セルタネージョ

see styles
 serutaneejo
    セルタネージョ
{music} sertanejo (Brazilian countryside music style) (por:)

ネクロフィリア

see styles
 nekurofiria
    ネクロフィリア
necrophilia

ノンセクション

see styles
 nonsekushon
    ノンセクション
unaffiliated (wasei: non-section)

パンパス天竺鼠

see styles
 panpasutenjikunezumi; panpasutenjikunezumi
    パンパスてんじくねずみ; パンパステンジクネズミ
(kana only) Brazilian guinea pig (Cavia aperea)

ホウライヒメジ

see styles
 houraihimeji / horaihimeji
    ホウライヒメジ
whitesaddle goatfish (Parupeneus ciliatus); white-lined goatfish; diamondscale goatfish; cardinal goatfish

Variations:
ユリ科
百合科

see styles
 yurika(yuri科); yurika(百合科)
    ユリか(ユリ科); ゆりか(百合科)
Liliaceae (the lily family)

ラグナキリヤ山

see styles
 ragunakiriyasan
    ラグナキリヤさん
(place-name) Lugnaquilia (mountain)

リンデンバウム

see styles
 rindenbaumu
    リンデンバウム
European linden (Tilia x europaea) (ger: Lindenbaum); common lime

レッジョミリア

see styles
 rejjomiria
    レッジョミリア
(place-name) Reggio Emilia (Italy)

一次生,兩次熟


一次生,两次熟

see styles
yī cì shēng , liǎng cì shú
    yi1 ci4 sheng1 , liang3 ci4 shu2
i tz`u sheng , liang tz`u shu
    i tzu sheng , liang tzu shu
unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste

三帯アルマジロ

see styles
 mitsuobiarumajiro; mitsuobiarumajiro
    みつおびアルマジロ; ミツオビアルマジロ
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus)

主語助動詞倒置

see styles
 shugojodoushitouchi / shugojodoshitochi
    しゅごじょどうしとうち
{ling} subject-auxiliary inversion

卑之,毋甚高論


卑之,毋甚高论

see styles
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

卑之,無甚高論


卑之,无甚高论

see styles
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
    bei1 zhi1 , wu2 shen4 gao1 lun4
pei chih , wu shen kao lun
my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion; what I say is really nothing out of the ordinary

Variations:
君付け
君づけ

see styles
 kunzuke
    くんづけ
(noun/participle) (See 君・くん・1) use of the familiar address "kun"; treating someone with familiarity

Variations:
土地鑑
土地勘

see styles
 tochikan
    とちかん
(1) familiarity with the land; (2) locality or terrain (usually associated with knowing or feeling the locality)

大水沖了龍王廟


大水冲了龙王庙

see styles
dà shuǐ chōng le lóng wáng miào
    da4 shui3 chong1 le5 long2 wang2 miao4
ta shui ch`ung le lung wang miao
    ta shui chung le lung wang miao
lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom); fig. to fail to recognize a familiar person; a dispute between close people who fail to recognize each other

家族性地中海熱

see styles
 kazokuseichichuukainetsu / kazokusechichukainetsu
    かぞくせいちちゅうかいねつ
{med} familial Mediterranean fever; FMF

得体が知れない

see styles
 etaigashirenai
    えたいがしれない
(exp,adj-i) (1) (See 得体の知れない) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; (exp,adj-i) (2) (See 得体) not knowing the true nature

得体の知れない

see styles
 etainoshirenai
    えたいのしれない
(exp,adj-f) strange; unfamiliar; mysterious; suspicious; of an unknown nature

慣れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

持分法適用会社

see styles
 mochibunhoutekiyoukaisha / mochibunhotekiyokaisha
    もちぶんほうてきようかいしゃ
affiliated company accounted for by the equity-method

新しいもの好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

Variations:
気安い
気易い

see styles
 kiyasui
    きやすい
(adjective) relaxed; familiar; easy to access; friendly

無顏見江東父老


无颜见江东父老

see styles
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
    wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3
wu yen chien chiang tung fu lao
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)

聞き覚えがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

補助コンソール

see styles
 hojokonsooru
    ほじょコンソール
{comp} auxiliary console

Variations:
許り(P)

see styles
 bakari(p); bakkari; bakka(許)
    ばかり(P); ばっかり; ばっか(許)
(particle) (1) (kana only) only; merely; nothing but; no more than; (particle) (2) (kana only) approximately; about; (particle) (3) (kana only) (after the -ta form of a verb) just (finished, etc.); (particle) (4) (kana only) (after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に)) (See 言わんばかり・いわんばかり) as if to; (as though) about to; (particle) (5) (kana only) (often …とばかり(に)) indicates emphasis; (particle) (6) (kana only) always; constantly

身に覚えのある

see styles
 minioboenoaru
    みにおぼえのある
(exp,adj-f) (See 身に覚えのない) having the memory of having done something oneself; familiar (to one); guilty (look, expression, etc.)

Variations:
雌日芝
女日芝

see styles
 mehishiba; mehishiba
    めひしば; メヒシバ
(kana only) southern crabgrass (Digitaria ciliaris)

馴れっこになる

see styles
 narekkoninaru
    なれっこになる
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to

Variations:
鵞口瘡
鵝口瘡

see styles
 gakousou / gakoso
    がこうそう
thrush (pediatric disease); aphtha; moniliasis

アフィリエーター

see styles
 afirieetaa / afirieeta
    アフィリエーター
affiliate program participant (wasei: affiliater); affiliate earner

アフィリエイター

see styles
 afirieitaa / afirieta
    アフィリエイター
affiliate program participant (wasei: affiliater); affiliate earner

イナズマヨコバイ

see styles
 inazumayokobai
    イナズマヨコバイ
(kana only) zig-zag rice leafhopper (Recilia dorsalis)

クイーンエンゼル

see styles
 kuiinenzeru / kuinenzeru
    クイーンエンゼル
queen angelfish (Holacanthus ciliaris)

Variations:
トカゲ目
蜥蜴目

see styles
 tokagemoku
    とかげもく
(See 有鱗類・1) Squamata (order of scaled reptiles, esp. the Sauria or Lacertilia)

ノン・セクション

see styles
 non sekushon
    ノン・セクション
unaffiliated (wasei: non-section)

バルーンモーリー

see styles
 baruunmoorii / barunmoori
    バルーンモーリー
balloon molly (var. of sailfin molly, Poecilia latipinna)

ブラジリアレガル

see styles
 burajiriaregaru
    ブラジリアレガル
(place-name) Brasilia Legal

ブラジリアン柔術

see styles
 burajirianjuujutsu / burajirianjujutsu
    ブラジリアンじゅうじゅつ
Brazilian jiu-jitsu; BJJ

三大紀律八項注意


三大纪律八项注意

see styles
sān dà jì lǜ bā xiàng zhù yì
    san1 da4 ji4 lu:4 ba1 xiang4 zhu4 yi4
san ta chi lü pa hsiang chu i
the Three Rules of Discipline and Eight Points for Attention, a military doctrine issued in 1928 by Mao Zedong for the Red Army, which included a number of injunctions demanding high standards of behavior and respect for civilians during wartime

Variations:
使い(P)
遣い

see styles
 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

Variations:
候ふ
候(io)

see styles
 sourou; sourau(ok) / soro; sorau(ok)
    そうろう; そうらう(ok)
(v4h,vi) (1) (候ふ only) (archaism) to serve (by a superior's side); (aux-v,v4h) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (aux-v,v4h) (3) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) to do

Variations:
候調
そうろう調

see styles
 sourouchou / sorocho
    そうろうちょう
(hist) (See 候文) epistolary style using the auxiliary "sōrō" in place of "aru"

家族性痙性対麻痺

see styles
 kazokuseikeiseitaimahi / kazokusekesetaimahi
    かぞくせいけいせいたいまひ
familial spastic paraplegia

恆生中資企業指數


恒生中资企业指数

see styles
héng shēng zhōng zī qǐ yè zhǐ shù
    heng2 sheng1 zhong1 zi1 qi3 ye4 zhi3 shu4
heng sheng chung tzu ch`i yeh chih shu
    heng sheng chung tzu chi yeh chih shu
Hang Seng China-Affiliated Corporations Index (HSCCI)

Variations:
我主
和主
吾主

see styles
 wanushi
    わぬし
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you

Variations:
我殿
和殿
吾殿

see styles
 wadono
    わどの
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you

牡丹鸚哥(rK)

see styles
 botaninko; botaninko
    ぼたんいんこ; ボタンインコ
(kana only) lovebird (esp. Lilian's lovebird, Agapornis lilianae)

Variations:
知る(P)
識る

see styles
 shiru
    しる
(transitive verb) (1) to know; to be aware (of); to be conscious (of); to learn (of); to find out; to discover; (transitive verb) (2) to sense; to feel; to notice; to realize; (transitive verb) (3) to understand; to comprehend; to grasp; to appreciate; (transitive verb) (4) to remember; to be familiar with; to be acquainted with; (transitive verb) (5) to experience; to go through; to know (e.g. hardship); (transitive verb) (6) to get acquainted with (a person); to get to know; (transitive verb) (7) (usu. with neg. sentence) to have to do with; to be concerned with; to be one's concern; to be one's responsibility

聞きおぼえがある

see styles
 kikioboegaaru / kikioboegaru
    ききおぼえがある
(exp,v5r-i) to have heard somewhere; to sound familiar

補助デスクリプタ

see styles
 hojodesukuriputa
    ほじょデスクリプタ
{comp} auxiliary descriptor

Variations:
講和(P)
媾和

see styles
 kouwa / kowa
    こうわ
(n,vs,vi) reconciliation (between warring nations); (making of) peace

釬(ateji)

see styles
 miru
    ミル
(hist) (kana only) (bra:) mil-réis (Brazilian monetary unit used until 1942)

Variations:
あっせん員
斡旋員

see styles
 assenin
    あっせんいん
mediator; conciliator

クイーン・エンゼル

see styles
 kuiin enzeru / kuin enzeru
    クイーン・エンゼル
queen angelfish (Holacanthus ciliaris)

Variations:
パステル
パステウ

see styles
 pasuteru; pasuteu
    パステル; パステウ
{food} pastel (Brazilian fried fast-food dish) (por:)

バルーン・モーリー

see styles
 baruun moorii / barun moori
    バルーン・モーリー
balloon molly (var. of sailfin molly, Poecilia latipinna)

ブラジルヒラガシラ

see styles
 burajiruhiragashira
    ブラジルヒラガシラ
Brazilian sharpnose shark (Rhizoprionodon lalandii, species of requiem shark found in the western Atlantic Ocean)

ミツオビアルマジロ

see styles
 mitsuobiarumajiro
    ミツオビアルマジロ
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus)

レッジョネレミリア

see styles
 rejjoneremiria
    レッジョネレミリア
(place-name) Reggio Emilia (Italy)

不孝有三,無後為大


不孝有三,无后为大

see styles
bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dà
    bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4
pu hsiao yu san , wu hou wei ta
There are three ways to be unfilial; having no sons is the worst. (citation from Mencius 孟子[Meng4 zi3])

Variations:
係属
繋属(rK)

see styles
 keizoku / kezoku
    けいぞく
(n,vs,vt,vi) (1) connection; relation; association; affiliation; (n,vs,vt,vi) (2) {law} (See 訴訟係属) pendency

原発性胆汁性肝硬変

see styles
 genpatsuseitanjuuseikankouhen / genpatsusetanjusekankohen
    げんぱつせいたんじゅうせいかんこうへん
{med} primary biliary cirrhosis

大カナダ藻(rK)

see styles
 ookanadamo; ookanadamo
    おおカナダも; オオカナダモ
(kana only) Brazilian elodea (Egeria densa)

Variations:
屍姦
死姦(iK)

see styles
 shikan
    しかん
necrophilia; necrophilism

Variations:
慣れっこ
馴れっこ

see styles
 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

Variations:
我人ども
和人ども

see styles
 wahitodomo
    わひとども
(pronoun) (archaism) (familiar or derogatory) you (usu. plural)

Variations:
手慣れる
手馴れる

see styles
 tenareru
    てなれる
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with

Variations:
斡旋(P)
あっ旋

see styles
 assen
    あっせん
(noun, transitive verb) (1) good offices; kind offices; services; influence; recommendation; (noun, transitive verb) (2) mediation; intercession; conciliation; acting as a go-between

Variations:
晒し
曝し

see styles
 sarashi
    さらし
(1) bleaching; soaking; (2) bleached cotton (esp. wrapped around the torso); (3) (colloquialism) doxxing; doxing; making someone's private information public without permission; (4) (hist) public humiliation (Edo-period punishment)

Variations:
替え紋
替紋
代紋

see styles
 kaemon
    かえもん
(archaism) informal family crest; auxiliary crest

Variations:
竜骨
龍骨(oK)

see styles
 ryuukotsu / ryukotsu
    りゅうこつ
(1) keel (of a ship); (2) Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine); dragon bone; longgu

Variations:
耳慣れる
耳馴れる

see styles
 miminareru
    みみなれる
(v1,vi) to become familiar (to one's ears)

Variations:
耳馴染み
耳なじみ

see styles
 miminajimi
    みみなじみ
familiarity (of a sound, etc.)

致死性家族性不眠症

see styles
 chishiseikazokuseifuminshou / chishisekazokusefuminsho
    ちしせいかぞくせいふみんしょう
{med} fatal familial insomnia; FFI

Variations:
補助椅子
補助いす

see styles
 hojoisu
    ほじょいす
auxiliary seat; booster seat; baby seat

西も東も分からない

see styles
 nishimohigashimowakaranai
    にしもひがしもわからない
(expression) not knowing one's way around; not familiar with the area; not knowing what to do

Variations:
見慣らす
見馴らす

see styles
 minarasu
    みならす
(v4s,vt) (archaism) to get used to seeing; to be familiar with

鐃准ドフワ申鐃所ア

see styles
 鐃准dofuwa申鐃所a
    鐃准ドフワ申鐃所ア
{med} (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申) pedophilia

Variations:
附属学校
付属学校

see styles
 fuzokugakkou / fuzokugakko
    ふぞくがっこう
affiliated school; school attached to a university

Variations:
鰐魚
鱷魚(oK)

see styles
 gakugyo
    がくぎょ
(See 鰐・1) crocodile; alligator; crocodilian

Variations:
イリアス
イーリアス

see styles
 iriasu; iiriasu / iriasu; iriasu
    イリアス; イーリアス
(work) The Iliad (epic poem attributed to Homer)

セイルフィンモーリー

see styles
 seirufinmoorii / serufinmoori
    セイルフィンモーリー
sailfin molly (Poecilia velifera); Yucatan molly

ヤエヤマヒトツボクロ

see styles
 yaeyamahitotsubokuro
    ヤエヤマヒトツボクロ
(kana only) tall shield orchid (Nervilia aragoana)

墓に布団は着せられぬ

see styles
 hakanifutonhakiserarenu
    はかにふとんはきせられぬ
(expression) (proverb) it is too late to show filial piety once your parents are dead

Variations:
小檀
小真弓(rK)

see styles
 komayumi; komayumi
    こまゆみ; コマユミ
(kana only) spindle tree (Euonymus alatus f. ciliatodentatus)

Variations:
慣れる(P)
馴れる

see styles
 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) (esp. 慣れる) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (v1,vi) (2) (esp. 慣れる) to become skilled in; to become experienced at; (v1,vi) (3) (esp. 馴れる) to become tame; to become domesticated; (v1,aux-v) (4) (after the -masu stem of a verb) to get used to doing

Variations:
手近
手近か(io)

see styles
 tejika; tejika(ik)
    てぢか; てじか(ik)
(adj-na,adj-no) (1) near; close by; within reach; handy; (adjectival noun) (2) familiar

Variations:
田植え祭り
田植え祭

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

Variations:
足無井守
足無し井守

see styles
 ashinashiimori; ashinashiimori / ashinashimori; ashinashimori
    あしなしいもり; アシナシイモリ
(kana only) caecilian (any burrowing legless amphibian of the order Gymnophiona)

アフィリエートサービス

see styles
 afirieetosaabisu / afirieetosabisu
    アフィリエートサービス
(computer terminology) affiliate service

アフィリエイトサービス

see styles
 afirieitosaabisu / afirietosabisu
    アフィリエイトサービス
(computer terminology) affiliate service

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ilia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary