There are 16956 total results for your Honorable Death - No Surrender search. I have created 170 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
五苦 see styles |
wǔ kǔ wu3 ku3 wu k`u wu ku goku |
The five forms of suffering: I. (1) Birth, age, sickness, death; (2) parting with those loved; (3) meeting with the hated or disliked; (4) inability to obtain the desired; (5) the five skandha sufferings, mental and physical. II. Birth, age, sickness, death, and the shackles (for criminals). III. The sufferings of the hells, and as hungry ghosts, animals, asuras, and human beings. |
五衰 see styles |
wǔ shuāi wu3 shuai1 wu shuai gosui ごすい |
{Buddh} five signs of the impending death of a heavenly being The five signs of decay or approaching death, of which descriptions vary. e. g. uncontrolled discharges, flowers on the head wither. unpleasant odor, sweating armpits, uneasiness (or anxiety); Nirvana Sutra 19. |
五角 see styles |
wǔ jiǎo wu3 jiao3 wu chiao gotsuno ごつの |
pentagon (noun - becomes adjective with の) pentagon; (surname) Gotsuno |
五障 see styles |
wǔ zhàng wu3 zhang4 wu chang goshou / gosho ごしょう |
(1) {Buddh} five hindrances (that prevent a woman from becoming a Buddha, a Brahmā, a Shakra, a devil king, or a wheel-turning king); five obstructions to women's attainment; (2) {Buddh} five hindrances (that impede ascetic practices; sensory desire, ill-will, sloth and torpor, restlessness and worry, doubt) The five hindrances, or obstacles; also 五礙; 五雲. I. Of women, i. e. inability to become Brahma-kings, Indras, Māra-kings, Caikravarti-kings, or Buddhas. II. The hindrances to the five 五力 powers, i. e. (self-) deception a bar to faith, as sloth is to zeal, anger to remembrance, hatred to meditaton, and discontent to wisdom. III. The hindrances of (1) the passion-nature, e. g. original sin; (2) of karma caused in previous lives; (3) the affairs of life; (4) no friendly or competent preceptor; (5) partial knowledge. |
井上 see styles |
jǐng shàng jing3 shang4 ching shang miyamoto みやもと |
Inoue (Japanese surname, pr. "ee-no-oo-ay") (personal name) Miyamoto |
些少 see styles |
sashou / sasho さしょう |
(adj-na,n,adj-no) trifling; little; few; slight |
亜炭 see styles |
atan あたん |
(noun - becomes adjective with の) lignite; brown coal |
亜麻 see styles |
ama あま |
(noun - becomes adjective with の) flax (Linum usitatissimum); linseed; (female given name) Ama |
交互 see styles |
jiāo hù jiao1 hu4 chiao hu kougo / kogo こうご |
mutual; interactive; each other; alternately; in turn; interaction (adj-no,n,vs) (usu. adverbially as 〜に) (See 交互に) alternate; alternating |
交叉 see styles |
jiāo chā jiao1 cha1 chiao ch`a chiao cha kousa / kosa こうさ |
to cross; to intersect; to overlap (n,vs,adj-no) (1) crossing; intersection; (2) (genetic) crossing over |
交差 see styles |
jiāo chāi jiao1 chai1 chiao ch`ai chiao chai kousa / kosa こうさ |
to report back after completion of one's mission (n,vs,adj-no) (1) crossing; intersection; (2) (genetic) crossing over |
交感 see styles |
koukan / kokan こうかん |
(n,vs,vi,adj-no) rapport; mutual sympathy |
享年 see styles |
xiǎng nián xiang3 nian2 hsiang nien kyounen / kyonen きょうねん |
to live to the (ripe) age of (n,n-pref) (e.g. 享年65) one's age at death |
京紫 see styles |
kyoushi / kyoshi きょうし |
(noun - becomes adjective with の) (See 江戸紫) somewhat reddish purple; (given name) Kyōshi |
京詞 see styles |
kyoukotoba / kyokotoba きょうことば |
(noun - becomes adjective with の) (1) Kyoto pronunciation; (2) Kyoto dialect |
人々 see styles |
hitobito ひとびと ninnin にんにん |
(noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody |
人並 see styles |
hitonami ひとなみ |
(adj-na,n,adj-no) being average (capacity, looks, standard of living); ordinary |
人人 see styles |
rén rén ren2 ren2 jen jen ninnin ひとびと |
everyone; every person (noun - becomes adjective with の) each person; people; men and women; everybody people |
人喰 see styles |
hitokui ひとくい |
(irregular okurigana usage) (1) cannibalism; biting (someone); (can be adjective with の) (2) man-eating (e.g. tiger); cannibalistic |
人外 see styles |
jingai; ningai じんがい; にんがい |
(noun - becomes adjective with の) (1) (じんがい only) uninhabited area; (noun - becomes adjective with の) (2) acting inhumanly; inhuman person; (noun - becomes adjective with の) (3) (じんがい only) (slang) nonhuman life (usu. sentient) |
人工 see styles |
rén gōng ren2 gong1 jen kung jinkou / jinko じんこう |
artificial; manpower; manual work (noun - becomes adjective with の) (ant: 天然・1) artificial; man-made; human work; human skill; artificiality man-made |
人才 see styles |
rén cái ren2 cai2 jen ts`ai jen tsai jinsai じんさい |
talent; talented person; looks; attractive looks (noun - becomes adjective with の) (See 人材・1) capable person; talented person; (given name) Jinsai |
人材 see styles |
rén cái ren2 cai2 jen ts`ai jen tsai jinzai じんざい |
variant of 人才[ren2 cai2] (noun - becomes adjective with の) (1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel |
人気 see styles |
ninki にんき |
(noun - becomes adjective with の) (1) popularity; public favor; (2) condition (e.g. market); tone; character; nature |
人為 人为 see styles |
rén wéi ren2 wei2 jen wei jini じんい |
artificial; man-made; having human cause or origin; human attempt or effort (noun - becomes adjective with の) human work; human agency; art; artificiality |
人肌 see styles |
hitohada ひとはだ |
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth |
人膚 see styles |
hitohada ひとはだ |
(noun - becomes adjective with の) (1) the skin; human skin; (2) body warmth |
人財 see styles |
jinzai じんざい |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel |
人造 see styles |
rén zào ren2 zao4 jen tsao jinzou / jinzo じんぞう |
man-made; artificial; synthetic (noun - becomes adjective with の) artificial; man-made; imitation; synthetic |
仁侠 see styles |
ninkyou / ninkyo にんきょう jinkyou / jinkyo じんきょう |
(adj-na,n,adj-no) chivalry; generosity; heroism; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong |
今様 see styles |
imayou / imayo いまよう |
(noun - becomes adjective with の) (1) modern style; contemporary style; current fashion; (2) (abbreviation) (See 今様歌) verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables |
今次 see styles |
jīn cì jin1 ci4 chin tz`u chin tzu imatsugu いまつぐ |
this; the present (meeting etc); this time; this once (adj-no,n,adv) the present time; new; recent; (surname) Imatsugu |
今般 see styles |
konpan こんぱん |
(adv,adj-no) now; recently; this time |
今風 see styles |
imafuu / imafu いまふう |
(adj-no,adj-na,n) modern; current; contemporary; trendy; latest; up-to-date |
仏滅 see styles |
butsumetsu ぶつめつ |
(1) Buddha's death; (2) (See 六曜) very unlucky day (in the traditional calendar) |
仏独 see styles |
futsudoku ふつどく |
(noun - becomes adjective with の) France and Germany; Franco-German |
他励 see styles |
tarei / tare たれい |
(noun - becomes adjective with の) separate excitation |
他所 see styles |
tā suǒ ta1 suo3 t`a so ta so tasho よそ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) another place; somewhere else; strange parts; (2) (kana only) outside (one's family or group); those people; (3) (kana only) unrelated matter; (1) another place; somewhere else; elsewhere; (2) (archaism) moving (to another place) otherwise |
他方 see styles |
tā fāng ta1 fang1 t`a fang ta fang tahou / taho たほう |
(noun - becomes adjective with の) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conjunction) (2) (See 一方・いっぽう・2) on the other hand other lands |
他界 see styles |
tā jiè ta1 jie4 t`a chieh ta chieh takai たかい |
(1) death; the next world; (vs,vi) (2) to pass away; to die the other world |
付加 see styles |
fuka ふか |
(n,vs,adj-no) addition; annexation; appendage |
付属 see styles |
fuzoku ふぞく |
(n,vs,adj-no) attached; belonging (to); included; enclosed; affiliated; annexed; associated; subordinate; incidental; dependent; auxiliary |
付帯 see styles |
futai ふたい |
(n,vs,adj-no) incidental; ancillary; accessory; secondary; collateral |
仙骨 see styles |
senkotsu せんこつ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sacrum; sacral bone; (2) hermitry; appearance of an hermit; unworldliness; unusual physique; outstanding appearance; (given name) Senkotsu |
代り see styles |
gawari がわり kawari かわり |
(suffix) substitute for ...; (noun - becomes adjective with の) (1) substitute; replacement; substituting; replacing; (2) stand-in; proxy; alternate; deputy; relief; successor; (3) compensation; exchange; return; (4) second helping; another cup; seconds; (5) (abbreviation) upcoming program; upcoming programme |
代数 see styles |
daisuu / daisu だいすう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (abbreviation) (See 代数学) algebra; (2) number of generations (e.g. in imperial succession) |
代替 see styles |
dài tì dai4 ti4 tai t`i tai ti daitai だいたい daigawari だいがわり daigae だいがえ |
to replace; to take the place of (noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute; (irregular okurigana usage) (1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor); (noun/participle) (1) substitution; alternation; (adj-f,adj-no) (2) alternative; substitute |
代理 see styles |
dài lǐ dai4 li3 tai li dairi だいり |
to act on behalf of sb in a responsible position; to act as an agent or proxy; surrogate; (computing) proxy (n,vs,vt,adj-no) (1) representation; agency; proxy; (2) proxy; agent; representative; deputy; substitute; surrogate; stand-in |
代用 see styles |
daiyou / daiyo だいよう |
(n,vs,vt,adj-no) substitution |
代行 see styles |
dài xíng dai4 xing2 tai hsing daikou / daiko だいこう |
to act as a substitute; to act on sb's behalf (n,vs,vt,adj-no) acting as agent; acting on (someone's) behalf; executing business for; (surname) Daikou |
令弟 see styles |
lìng dì ling4 di4 ling ti reitei / rete れいてい |
honorable little brother (honorific or respectful language) your younger brother |
令譽 令誉 see styles |
lìng yù ling4 yu4 ling yü |
honorable reputation |
仮り see styles |
kari かり |
(irregular okurigana usage) (adj-no,pref) (1) temporary; provisional; interim; (can be adjective with の) (2) fictitious; assumed (name); alias; (3) hypothetical; theoretical |
仮令 see styles |
tatoe たとえ tatoi たとい |
(adverb) (kana only) even if; no matter (what); if; though; although; supposing; supposing that; -ever |
仮初 see styles |
karisome かりそめ |
(irregular okurigana usage) (adj-no,adj-na) (1) (kana only) temporary; transient; (2) trifling; slight; negligent |
仮性 see styles |
kasei / kase かせい |
(noun - becomes adjective with の) false (symptoms) |
仮想 see styles |
kasou / kaso かそう |
(n,vs,vt,adj-no) imagination; supposition; virtual; potential (enemy) |
仮死 see styles |
kashi かし |
{med} (state of) apparent death; suspended animation |
仮病 see styles |
kebyou / kebyo けびょう |
(noun - becomes adjective with の) feigned illness |
仮痘 see styles |
katou / kato かとう |
(noun - becomes adjective with の) {med} varioloid |
仮設 see styles |
kasetsu かせつ |
(n,adj-no,vs,vt) (1) temporary construction; temporary establishment; provisional construction; (noun, transitive verb) (2) {logic;math} (See 仮定・1) assumption; supposition |
仰視 仰视 see styles |
yǎng shì yang3 shi4 yang shih gyoushi / gyoshi ぎょうし |
to tilt one's head back to see (something); to look up at (n,vs,vt,adj-no) looking up to; revering |
仲々 see styles |
nakanaka なかなか |
(irregular kanji usage) (adv,adj-na) (1) (kana only) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (adverb) (2) (kana only) by no means (with negative verb); not readily; (3) middle; half-way point; (can be adjective with の) (4) (kana only) excellent; wonderful; very good |
任侠 see styles |
ninkyou / ninkyo にんきょう |
(adj-na,n,adj-no) chivalry; generosity; heroism; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong; (given name) Ninkyō |
任命 see styles |
rèn mìng ren4 ming4 jen ming ninmei / ninme にんめい |
to appoint; (job) appointment; CL:紙|纸[zhi3] (n,vs,vt,adj-no) appointment; nomination; ordination; commission; designation |
任意 see styles |
rèn yì ren4 yi4 jen i nini にんい |
any; arbitrary; at will; at random (adj-no,adj-na,n) (1) optional; voluntary; arbitrary; random; discretionary; facultative; spontaneous; any; (adj-no,adj-na,n) (2) {math} arbitrary; (female given name) Nin'i according to one's wish |
任憑 任凭 see styles |
rèn píng ren4 ping2 jen p`ing jen ping |
no matter what; despite; to allow (sb to act arbitrarily) |
伏在 see styles |
fukuzai ふくざい |
(n,vs,vi,adj-no) lying concealed; being hidden |
休屠 see styles |
xiū tú xiu1 tu2 hsiu t`u hsiu tu kyūto |
Lit. 'Desist from butchering, 'said to be the earliest Han term for 浮屠, 佛圖, etc., Buddha. The 漢武故事 says that the King of Vaiśālī 毘邪 killed King 體屠 (or the non-butchering kings), took his golden gods, over 10 feet in height, and put them in the 甘泉宮 Sweet-spring palace; they required no sacrifices of bulls or rams, but only worship of incense, so the king ordered that they should be served after their national method. |
休息 see styles |
xiū xi xiu1 xi5 hsiu hsi kyuusoku / kyusoku きゅうそく |
rest; to rest (n,vs,adj-no) rest; relief; relaxation; (place-name) Kyūsoku respite |
休足 see styles |
kyuusoku / kyusoku きゅうそく |
(n,vs,adj-no) rest; relief; relaxation |
休館 see styles |
kyuukan / kyukan きゅうかん |
(n,vs,vt,vi,adj-no) closure (of a library, museum, etc.) |
会心 see styles |
kaishin かいしん |
(n,vs,adj-no) congeniality; satisfaction; gratification; (place-name) Kaishin |
会期 see styles |
kaiki かいき |
(noun - becomes adjective with の) session (of a legislature) |
会衆 see styles |
kaishuu / kaishu かいしゅう |
(noun - becomes adjective with の) audience; congregation |
会計 see styles |
kaikei / kaike かいけい |
(n,adj-no,vs) (1) accounting; finance; account; reckoning; (2) (See お会計) bill (at a restaurant); check; (3) accountant; treasurer; paymaster; cashier; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) settlement (of a bill, fee, etc.), payment; (5) economic condition |
会陰 see styles |
ein / en えいん |
(noun - becomes adjective with の) {anat} perineum |
伝承 see styles |
denshou / densho でんしょう |
(n,vs,adj-no) handing down (information); legend; tradition; folklore; transmission |
伝記 see styles |
denki でんき |
(noun - becomes adjective with の) biography; life story |
伝説 see styles |
densetsu でんせつ |
(noun - becomes adjective with の) legend; folklore; tradition |
伸張 伸张 see styles |
shēn zhāng shen1 zhang1 shen chang shinchou / shincho しんちょう |
to uphold (e.g. justice or virtue); to promote (n,vs,adj-no) expansion; extension; elongation; stretching; uncompression |
伸暢 see styles |
nobuo のぶお |
(n,vs,adj-no) expansion; extension; elongation; stretching; uncompression; (personal name) Nobuo |
伸長 伸长 see styles |
shēn cháng shen1 chang2 shen ch`ang shen chang shinchou / shincho しんちょう |
to stretch; to extend (n,vs,adj-no) expansion; extension; elongation; stretching; uncompression |
低利 see styles |
dī lì di1 li4 ti li teiri / teri ていり |
low interest (noun - becomes adjective with の) (ant: 高利・こうり) low interest rate |
低圧 see styles |
teiatsu / teatsu ていあつ |
(noun - becomes adjective with の) low pressure; low voltage |
低地 see styles |
dī dì di1 di4 ti ti teichi / techi ていち |
lowland (noun - becomes adjective with の) depression; lowlands; low ground; bottom land; plain |
低塩 see styles |
teien / teen ていえん |
(adj-no,n) low-salt; low-sodium |
低層 低层 see styles |
dī céng di1 ceng2 ti ts`eng ti tseng teisou / teso ていそう |
low level (adj-no,n) (1) (ant: 高層・1) low-rise (architecture); (adj-no,n) (2) low-level; low-class |
低温 see styles |
teion / teon ていおん |
(noun - becomes adjective with の) low temperature |
低率 see styles |
teiritsu / teritsu ていりつ |
(adj-na,adj-no,n) low rate |
低空 see styles |
dī kōng di1 kong1 ti k`ung ti kung teikuu / teku ていくう |
low altitude (noun - becomes adjective with の) low altitude; low sky |
低糖 see styles |
teitou / teto ていとう |
(can be adjective with の) low-sugar |
低翼 see styles |
teiyoku / teyoku ていよく |
(noun - becomes adjective with の) low-wing |
低辺 see styles |
teihen / tehen ていへん |
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (1) low class; low in social standing; low level; of poor reputation; (2) base (e.g. of support); foundation; basis |
低速 see styles |
dī sù di1 su4 ti su teisoku / tesoku ていそく |
low speed (noun - becomes adjective with の) low speed; slow speed |
低頭 低头 see styles |
dī tóu di1 tou2 ti t`ou ti tou teitou / teto ていとう |
to bow the head; to yield; to give in (n,vs,vi,adj-no) low bow bend one's head [in submission] |
低額 see styles |
teigaku / tegaku ていがく |
(noun - becomes adjective with の) (ant: 高額・1) small amount (of money); small sum |
住相 see styles |
zhù xiàng zhu4 xiang4 chu hsiang sumiai すみあい |
(surname) Sumiai sthiti; abiding, being, the state of existence, one of the four characteristics of all beings and things, i.e. birth, existence, change (or decay), death (or cessation). |
体内 see styles |
tainai たいない |
(noun - becomes adjective with の) interior of the body |
体外 see styles |
taigai たいがい |
(noun - becomes adjective with の) ectogenesis; outside the body |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Honorable Death - No Surrender" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.