There are 81537 total results for your Hiding in the Leaves - Hagakure search. I have created 816 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
空手道 see styles |
kōng shǒu dào kong1 shou3 dao4 k`ung shou tao kung shou tao karatedou / karatedo からてどう |
More info & calligraphy: Karate-Dothe way of karate; karate |
第六感 see styles |
dì liù gǎn di4 liu4 gan3 ti liu kan dairokkan だいろっかん |
More info & calligraphy: Sixth Sense / Intuitionthe sixth sense; intuition; hunch |
米歇爾 米歇尔 see styles |
mǐ xiē ěr mi3 xie1 er3 mi hsieh erh |
More info & calligraphy: Mishel |
精氣神 精气神 see styles |
jīng qì shén jing1 qi4 shen2 ching ch`i shen ching chi shen |
More info & calligraphy: Three Treasures of Chinese Medicine |
維吉爾 维吉尔 see styles |
wéi jí ěr wei2 ji2 er3 wei chi erh |
More info & calligraphy: Virgile |
至眞覺 至眞觉 see styles |
zhì zhēn jué zhi4 zhen1 jue2 chih chen chüeh shishinkaku |
More info & calligraphy: Enlightenment |
艾迪生 see styles |
ài dí shēng ai4 di2 sheng1 ai ti sheng |
More info & calligraphy: Addison |
花木蘭 花木兰 see styles |
huā mù lán hua1 mu4 lan2 hua mu lan |
More info & calligraphy: Hua Mulan |
花柳界 see styles |
karyuukai / karyukai かりゅうかい |
More info & calligraphy: The Geisha’s World |
菩提心 see styles |
pú tí xīn pu2 ti2 xin1 p`u t`i hsin pu ti hsin bodaishin ぼだいしん |
More info & calligraphy: The Bodhi MindThe mind for or of bodhi; the awakened, or enlightened mind; the mind that perceives the real behind the seeming, believes in moral consequences, and that all have the Buddha-nature, and aims at Buddhahood. |
菩提樹 菩提树 see styles |
pú tí shù pu2 ti2 shu4 p`u t`i shu pu ti shu bodaiju ぼだいじゅ |
More info & calligraphy: The Tree of Enlightenment / The Bodhi Tree(1) Tilia miqueliana (species of linden tree); (2) (See インドボダイジュ) sacred fig (Ficus religiosa); bodhi tree; bo tree; peepal tree; pipal tree; (given name) Bodaiju bodhidruma, bodhitaru, bodhivṛkṣa; the wisdom-tree, i.e. that under which Śākyamuni attained his enlightenment, and became Buddha. The Ficus religiosa is the pippala, or aśvattha, wrongly identified by Faxian as the palm-tree; it is described as an evergreen, to have been 400 feet high, been cut down several times, but in the Tang dynasty still to be 40 or 50 feet high. A branch of it is said to have been sent by Aśoka to Ceylon, from which sprang the celebrated Bo-tree still flourishing there. |
華盛頓 华盛顿 see styles |
huá shèng dùn hua2 sheng4 dun4 hua sheng tun washinton ワシントン |
More info & calligraphy: Washington(ateji / phonetic) (1) (kana only) Washington, DC (capital of the United States of America); (2) (kana only) Washington (US state) |
菲律賓 菲律宾 see styles |
fēi lǜ bīn fei1 lu:4 bin1 fei lü pin |
More info & calligraphy: Philippines |
萊斯特 莱斯特 see styles |
lái sī tè lai2 si1 te4 lai ssu t`e lai ssu te |
More info & calligraphy: Lester |
葉隠れ see styles |
hagakure はがくれ |
More info & calligraphy: Hiding in the Leaves - Hagakure |
蓮華智 莲华智 see styles |
lián huá zhì lian2 hua2 zhi4 lien hua chih renge chi |
More info & calligraphy: Mystic Lotus Wisdom of Amitabha |
處女座 处女座 see styles |
chǔ nǚ zuò chu3 nu:3 zuo4 ch`u nü tso chu nü tso |
More info & calligraphy: Virgo Zodiac Symbol / Sign |
西遊記 西游记 see styles |
xī yóu jì xi1 you2 ji4 hsi yu chi seiyuuki / seyuki せいゆうき |
More info & calligraphy: Journey to the West(1) (work) Journey to the West (classic of Chinese literature); (2) (work) Alakazam the Great (1960 animated film); (3) (work) Monkey (1978-1980 TV series); Monkey Magic; (4) (work) Saiyūki (2006 TV series); (wk) Journey to the West (classic of Chinese literature); (wk) Alakazam the Great (1960 animated film); (wk) Monkey (1978-1980 TV series); Monkey Magic; (wk) Saiyūki (2006 TV series) |
觀世音 观世音 see styles |
guān shì yīn guan1 shi4 yin1 kuan shih yin Kanzeon かんぜおん |
More info & calligraphy: Guan Shi Yin: Protector Of Life(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion Regarder of the world's sounds, or cries, the so-called Goddess of Mercy; also known as 觀音; 觀世音善薩; 觀自在 (觀世自在); 觀尹; 光世音 (the last being the older form). Avalokiteśvara, v. 阿 8. Originally represented as a male, the images are now generally those of a female figure. The meaning of the term is in doubt; it is intp. as above, but the term 觀自在 (觀世自在) accords with the idea of Sovereign Regarder and is not associated with sounds or cries. Guanyin is one of the triad of Amida, is represented on his left, and is also represented as crowned with Amida; but there are as many as thirty-three different forms of Guanyin, sometimes with a bird, a vase, a willow wand, a pearl, a 'thousand' eyes and hands, etc., and, when as bestower of children, carrying a child. The island of Putuo (Potala) is the chief centre of Guanyin worship, where she is the protector of all in distress, especially of those who go to sea. There are many sūtras, etc., devoted to the cult, but its provenance and the date of its introduction to China are still in doubt. Chapter 25 of the Lotus Sūtra is devoted to Guanyin, and is the principal scripture of the cult; its date is uncertain. Guanyin is sometimes confounded with Amitābha and Maitreya. She is said to be the daughter of king Śubhavyūha 妙莊王, who had her killed by 'stifling because the sword of the executioner broke without hurting her. Her spirit went to hell; but hell changed into paradise. Yama sent her back to life to save his hell, when she was miraculously transported on a Lotus flower to the island of Poo-too'. Eitel. |
諸葛亮 诸葛亮 see styles |
zhū gě liàng zhu1 ge3 liang4 chu ko liang juugaa ryan / juga ryan ジューガー・リャン |
More info & calligraphy: Zhuge Liang(person) Zhuge Liang (181-234; Chinese statesman and military strategist) |
赤い糸 see styles |
akaiito / akaito あかいいと |
More info & calligraphy: The Red String |
道德經 道德经 see styles |
dào dé jīng dao4 de2 jing1 tao te ching Dōtoku kyō |
More info & calligraphy: Daodejing / Tao Te ChingDaode jing |
達爾文 达尔文 see styles |
dá ěr wén da2 er3 wen2 ta erh wen |
More info & calligraphy: Darwin |
金剛乘 金刚乘 see styles |
jīn gāng shèng jin1 gang1 sheng4 chin kang sheng kongō jō |
More info & calligraphy: Vajrayana |
金牛座 see styles |
jīn niú zuò jin1 niu2 zuo4 chin niu tso |
More info & calligraphy: Taurus Zodiac Symbol / Sign |
銀河系 银河系 see styles |
yín hé xì yin2 he2 xi4 yin ho hsi gingakei / gingake ぎんがけい |
More info & calligraphy: Milky Way Galaxy(1) {astron} Milky Way galaxy; Milky Way; the Galaxy; (2) {astron} galactic system; galaxy |
阿修羅 阿修罗 see styles |
ā xiū luó a1 xiu1 luo2 a hsiu lo ashura あしゅら |
More info & calligraphy: Frightful Demon / Asura{Buddh} Asura; demigod; anti-god; titan; demigods that fight the Devas (gods) in Hindu mythology; (female given name) Ashura asura, 修羅 originally meaning a spirit, spirits, or even the gods, it generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as 'not devas', and 'ugly', and 'without wine'. Other forms are 阿須羅 (or 阿蘇羅, or 阿素羅); 阿修倫 (or羅須倫 or 阿修輪 or 羅須輪); 阿素洛; 阿差. Four classes are named according to their manner of rebirth-egg, born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru, but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas. The 阿修羅道 is one of the six gatis, or ways of reincarnation. The 修羅場 or 修羅巷 is the battlefield of the asuras against Indra. The 阿修羅琴 are their harps. |
阿巴斯 see styles |
ā bā sī a1 ba1 si1 a pa ssu |
More info & calligraphy: Abbas |
阿拉丁 see styles |
ā lā dīng a1 la1 ding1 a la ting |
More info & calligraphy: Aladdin |
阿提拉 see styles |
ā tí lā a1 ti2 la1 a t`i la a ti la |
More info & calligraphy: Attila |
阿斯蘭 阿斯兰 see styles |
ā sī lán a1 si1 lan2 a ssu lan |
More info & calligraphy: Aslan |
阿賴耶 阿赖耶 see styles |
ā lài yé a1 lai4 ye2 a lai yeh araya |
More info & calligraphy: Alaya |
阿里山 see styles |
ā lǐ shān a1 li3 shan1 a li shan arisan ありさん |
More info & calligraphy: Alisan(place-name) Alishan (Taiwan) |
阿魯巴 阿鲁巴 see styles |
ā lǔ bā a1 lu3 ba1 a lu pa |
More info & calligraphy: Aruba |
雙子座 双子座 see styles |
shuāng zǐ zuò shuang1 zi3 zuo4 shuang tzu tso |
More info & calligraphy: Gemini Zodiac Symbol / SignSee: 双子座 |
雙魚座 双鱼座 see styles |
shuāng yú zuò shuang1 yu2 zuo4 shuang yü tso |
More info & calligraphy: Pisces Zodiac Symbol / Sign |
頑張る see styles |
ganbaru がんばる |
More info & calligraphy: Fortitude / Steadfast |
飛虎隊 飞虎队 see styles |
fēi hǔ duì fei1 hu3 dui4 fei hu tui |
More info & calligraphy: Flying Tigers AVG |
首っ丈 see styles |
kubittake くびったけ |
More info & calligraphy: Crazy Love |
馬歇爾 马歇尔 see styles |
mǎ xiē ěr ma3 xie1 er3 ma hsieh erh |
More info & calligraphy: Marshall |
黄金律 see styles |
ougonritsu / ogonritsu おうごんりつ |
More info & calligraphy: Golden Rule |
黛安娜 see styles |
dài ān nà dai4 an1 na4 tai an na |
More info & calligraphy: Dianna |
アンカー see styles |
angaa / anga アンガー |
More info & calligraphy: Anker |
イリアス see styles |
iriasu イリアス |
More info & calligraphy: Ilias |
カマキリ see styles |
kamakiri カマキリ |
More info & calligraphy: Praying Mantis |
ガンビア see styles |
ganbia ガンビア |
More info & calligraphy: Gambia |
ザイール see styles |
zaiiru / zairu ザイール |
More info & calligraphy: Zaire |
サビラン see styles |
sabiran サビラン |
(colloquialism) (from さびしい + ランチ) eating lunch alone (esp. at the office); sad lunch |
シャボン see styles |
japon ジャポン |
More info & calligraphy: Shavvon |
スコット see styles |
sukotsuto スコツト |
More info & calligraphy: Scott |
スパイク see styles |
supaiku スパイク |
More info & calligraphy: Spike |
ターキー see styles |
taakii / taki ターキー |
(1) turkey (Meleagris gallopavo); (2) {sports} turkey (bowling); three strikes in a row |
チャック see styles |
chakku チャック |
More info & calligraphy: Chuck |
チャンタ see styles |
chanda チャンダ |
More info & calligraphy: Chanta |
ちゃんと see styles |
chanto チャント |
(1) (religious) chant; (2) chant (in a sports game, etc.); cheer; (personal name) Chant |
デキシー see styles |
dekishii / dekishi デキシー |
More info & calligraphy: Dixie |
ドミニカ see styles |
dominika ドミニカ |
More info & calligraphy: Dominika |
ドミンゴ see styles |
domingo ドミンゴ |
More info & calligraphy: Domingo |
バーテル see styles |
baateru / bateru バーテル |
More info & calligraphy: Bhurtel |
ハックス see styles |
pakkusu パックス |
{sports} back (player); the backs; (personal name) Pax |
ハブリー see styles |
haburii / haburi ハブリー |
More info & calligraphy: Hubley |
ハリソン see styles |
harison ハリソン |
More info & calligraphy: Harrison |
フォース see styles |
foosu フォース |
More info & calligraphy: The Force |
ホセア書 see styles |
hoseasho ホセアしょ |
More info & calligraphy: Book of Hosea |
ホルター see styles |
borudaa / boruda ボルダー |
low-lying land reclaimed from the sea (dut: polder); (place-name) Boulder |
マーリン see styles |
maarin / marin マーリン |
More info & calligraphy: Merlin |
マックス see styles |
makkusu マックス |
More info & calligraphy: Maxx |
モイライ see styles |
moirai モイライ |
More info & calligraphy: Moirai |
ライデン see styles |
raiden ライデン |
More info & calligraphy: Lyden |
リバース see styles |
ribaazu / ribazu リバーズ |
More info & calligraphy: Rivers |
一帆風順 一帆风顺 see styles |
yī fān fēng shùn yi1 fan1 feng1 shun4 i fan feng shun |
More info & calligraphy: Smooth Sailing |
一期一会 see styles |
ichigoichie いちごいちえ |
More info & calligraphy: Once in a Lifetime |
一路順風 一路顺风 see styles |
yī lù shùn fēng yi1 lu4 shun4 feng1 i lu shun feng ichirojunpuu / ichirojunpu いちろじゅんぷう |
More info & calligraphy: Pleasant Journey(yoji) sailing before the wind; everything is going well |
一道神光 see styles |
yī dào shén guāng yi1 dao4 shen2 guang1 i tao shen kuang ichidō no shinkō |
More info & calligraphy: Intuitive Wisdom / Inner Light |
七転八起 see styles |
nanakorobiyaoki ななころびやおき shichitenhakki しちてんはっき |
More info & calligraphy: Fall Down Seven Times, Get Up Eight |
三位一体 see styles |
sanmiittai / sanmittai さんみいったい |
More info & calligraphy: The Holy Trinity |
三國演義 三国演义 see styles |
sān guó yǎn yì san1 guo2 yan3 yi4 san kuo yen i |
More info & calligraphy: Romance of the Three Kingdoms |
三牟提耶 see styles |
sān móu tí yé san1 mou2 ti2 ye2 san mou t`i yeh san mou ti yeh sanmudaiya |
More info & calligraphy: Samudaya |
上善若水 see styles |
shàng shàn ruò shuǐ shang4 shan4 ruo4 shui3 shang shan jo shui |
More info & calligraphy: Ultimate Goodness of Water |
不來不去 不来不去 see styles |
bù lái bù qù bu4 lai2 bu4 qu4 pu lai pu ch`ü pu lai pu chü furai fuko |
More info & calligraphy: Eternal Energy / Eternal Matter |
不動明王 不动明王 see styles |
bù dòng míng wáng bu4 dong4 ming2 wang2 pu tung ming wang fudoumyouou / fudomyoo ふどうみょうおう |
More info & calligraphy: Fudo Myo-o / Wisdom King不動尊 Aryacalanatha 阿奢羅曩 tr. 不動尊 and 無動尊 and Acalaceta, 阿奢囉逝吒 tr. 不動使者. The mouthpiece or messenger, e. g. the Mercury, of the Buddhas; and the chief of the five Ming Wang. He is regarded as the third person in the Vairocana trinity. He has a fierce mien overawing all evil spirits. He is said to have attained to Buddhahood, but also still to retain his position with Vairocana. He has many descriptive titles, e. g. 無量力神通無動者; 不動忿怒王, etc. Five different verbal signs are given to him. He carries a sharp wisdom-sword, a noose, a thunder-bolt. The colour of his images is various—black, blue, purple. He has a youthful appearance; his hair falls over his left shoulder; he stands or sits on a rock; left eye closed; mouth shut, teeth gripping upper lip, wrinkled forehead, seven locks of hair, full-bodied, A second representation is with four faces and four arms, angry mien, protruding teeth, with fames around him. A third with necklaces. A fourth, red, seated on a rock, fames, trident, etc. There are other forms. He has fourteen distinguishing symbols, and many dharanis associated with the realm of fire, of saving those in distress, and of wisdom. He has two messengers 二童子 Kimkara 矜羯羅 and Cetaka 制吒迦, and, including these, a group of eight messengers 八大童子 each with image, symbol, word-sign, etc. Cf. 不動佛. |
不動解脫 不动解脱 see styles |
bù dòng jiě tuō bu4 dong4 jie3 tuo1 pu tung chieh t`o pu tung chieh to fudō gedatsu |
More info & calligraphy: Immovable Liberation |
乘風破浪 乘风破浪 see styles |
chéng fēng pò làng cheng2 feng1 po4 lang4 ch`eng feng p`o lang cheng feng po lang |
More info & calligraphy: Great Ambitions |
五斗米道 see styles |
wǔ dǒu mǐ dào wu3 dou3 mi3 dao4 wu tou mi tao gotobeidou / gotobedo ごとべいどう |
More info & calligraphy: The Way of Five Pecks of Rice(hist) (See 天師道) Way of the Five Pecks of Rice (ancient Chinese Daoist movement later known as The Way of the Celestial Masters) |
五福臨門 五福临门 see styles |
wǔ fú lín mén wu3 fu2 lin2 men2 wu fu lin men |
More info & calligraphy: Blessings on this Home |
亞伯拉罕 亚伯拉罕 see styles |
yà bó lā hǎn ya4 bo2 la1 han3 ya po la han |
More info & calligraphy: Abrahan |
亞歷山大 亚历山大 see styles |
yà lì shān dà ya4 li4 shan1 da4 ya li shan ta Arekisandai |
More info & calligraphy: AlexandreAlexander The Great |
人生朝露 see styles |
rén shēng zhāo lù ren2 sheng1 zhao1 lu4 jen sheng chao lu jinseichouro / jinsechoro じんせいちょうろ |
More info & calligraphy: Life is a Dew Drop(expression) (yoji) man's life vanishes like a dew; a person's life is as fleeting as a morning dew |
以眼還眼 以眼还眼 see styles |
yǐ yǎn huán yǎn yi3 yan3 huan2 yan3 i yen huan yen |
More info & calligraphy: Eye for an eye |
佛羅倫薩 佛罗伦萨 see styles |
fó luó lún sà fo2 luo2 lun2 sa4 fo lo lun sa |
More info & calligraphy: Florence |
克己奉公 see styles |
kè jǐ fèng gōng ke4 ji3 feng4 gong1 k`o chi feng kung ko chi feng kung |
More info & calligraphy: Work Unselfishly for the Common Good |
入木三分 see styles |
rù mù sān fēn ru4 mu4 san1 fen1 ju mu san fen |
More info & calligraphy: Profound / Powerful Words |
兵不血刃 see styles |
bīng bù xuè rèn bing1 bu4 xue4 ren4 ping pu hsüeh jen |
More info & calligraphy: Bloodless Victory |
冒地質多 冒地质多 see styles |
mào dì zhí duō mao4 di4 zhi2 duo1 mao ti chih to bōjiishitta |
More info & calligraphy: Bodhicitta: Enlightened Mind |
出類拔萃 出类拔萃 see styles |
chū lèi bá cuì chu1 lei4 ba2 cui4 ch`u lei pa ts`ui chu lei pa tsui |
More info & calligraphy: Outstanding |
刻舟求劍 刻舟求剑 see styles |
kè zhōu qiú jiàn ke4 zhou1 qiu2 jian4 k`o chou ch`iu chien ko chou chiu chien |
More info & calligraphy: Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world |
前赴後繼 前赴后继 see styles |
qián fù hòu jì qian2 fu4 hou4 ji4 ch`ien fu hou chi chien fu hou chi |
More info & calligraphy: Carry On, Undaunted |
北斗七星 see styles |
běi dǒu qī xīng bei3 dou3 qi1 xing1 pei tou ch`i hsing pei tou chi hsing hokutoshichisei / hokutoshichise ほくとしちせい |
More info & calligraphy: The Big Dipper / Ursa Major(yoji) {astron} (See 北斗星) the Big Dipper (asterism); the Plough; the Plow; (personal name) Hokutoshichisei Ursa Major |
十八羅漢 十八罗汉 see styles |
shí bā luó hàn shi2 ba1 luo2 han4 shih pa lo han juuhachirakan / juhachirakan じゅうはちらかん |
More info & calligraphy: The Eighteen Arhatseighteen arhats |
南無三寶 南无三宝 see styles |
nán wú sān bǎo nan2 wu2 san1 bao3 nan wu san pao namu sanbō |
More info & calligraphy: Take Refuge in the Three Treasures |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Hiding in the Leaves - Hagakure" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.