I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 3399 total results for your Good Intentions Good Will - Good Faith search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白黒 see styles |
shirokuro しろくろ |
(noun - becomes adjective with の) (1) black and white; monochrome; (2) good and evil; right and wrong; guilt and innocence |
百味 see styles |
bǎi wèi bai3 wei4 pai wei hyakumi ひゃくみ |
all kinds (of food) All the (good) tastes, or flavours. |
益友 see styles |
yì yǒu yi4 you3 i yu ekiyuu / ekiyu えきゆう |
helpful friend; wise companion good friend; useful friend |
益民 see styles |
yì mín yi4 min2 i min masutami ますたみ |
good citizens; the right side in a civil war (given name) Masutami |
盛塩 see styles |
morijio もりじお morishio もりしお |
placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt |
盛花 see styles |
moribana もりばな seika / seka せいか |
(1) flower arrangement in a built-up style; (2) placing salt by the entrance to one's establishment to bring good luck; such piles of salt; (1) flower arrangement in a built-up style; (2) seasonal peak of flowers |
盲目 see styles |
máng mù mang2 mu4 mang mu moumoku / momoku もうもく |
blind; blindly; ignorant; lacking understanding (noun - becomes adjective with の) (1) blindness; (noun or adjectival noun) (2) (sensitive word) blind (e.g. love, faith); reckless |
相中 see styles |
xiāng zhòng xiang1 zhong4 hsiang chung ainaka あいなか |
to find to one's taste; to pick (after looking at); Taiwan pr. [xiang4 zhong4] (1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship; (surname) Ainaka |
相仲 see styles |
ainaka あいなか |
(1) (archaism) gap; space; (2) (archaism) good relationship |
相大 see styles |
xiāng dà xiang1 da4 hsiang ta sōdai |
The greatness of the potentialities, or attributes of the Tathāgata; v. the Awakening of Faith 起信論. |
相契 see styles |
xiāng qì xiang1 qi4 hsiang ch`i hsiang chi sōkai |
(literary) to be a good match to match |
相看 see styles |
xiāng kàn xiang1 kan4 hsiang k`an hsiang kan |
to look at one another; to take a good look at; to look upon |
相縁 see styles |
aien あいえん |
(noun - becomes adjective with の) good relationship |
盼頭 盼头 see styles |
pàn tou pan4 tou5 p`an t`ou pan tou |
hopes; good prospects |
看好 see styles |
kàn hǎo kan4 hao3 k`an hao kan hao |
to regard as having good prospects |
眞如 see styles |
zhēn rú zhen1 ru2 chen ju shinnyo しんにょ |
(surname) Shinnyo bhūtatathatā, 部多多他多. The眞 is intp. as 眞實 the real, 如 as 如常 thus always or eternally so; i.e. reality as contrasted with 虛妄 unreality, or appearance, and 不變不改 unchanging or immutable as contrasted with form and phenomena. It resembles the ocean in contrast with the waves. It is the eternal, impersonal, unchangeable reality behind all phenomena. bhūta is substance, that which exists; tathatā is suchness, thusness, i.e. such is its nature. The word is fundamental to Mahāyāna philosophy, implying the absolute, the ultimate source and character of all phenomena, it is the All. It is also called 自性淸淨心 self-existent pure Mind; 佛性 Buddha-nature; 法身 dharmakāya; 如來藏 tathāgata-garbha, or Buddha-treasury; 實相 reality; 法界 Dharma-realm; 法性Dharma-nature; 圓成實性 The complete and perfect real nature, or reality. There are categories of 1, 2, 3, 7, 10, and 12 in number: (1) The undifferentiated whole. (2) There are several antithetical classes, e.g. the unconditioned and the conditioned; the 空 void, static, abstract, noumenal, and the 不 空 not-void, dynamic, phenomenal; pure, and affected (or infected); undefiled (or innocent), i.e. that of Buddhas, defiled, that of all beings; in bonds and free; inexpressible, and expressible in words. (3) 無相 Formless; 無生 uncreated; 無性 without nature, i.e. without characteristics or qualities, absolute in itself. Also, as relative, i.e. good, bad, and indeterminate. (7, 10, 12) The 7 are given in the 唯識論 8; the 10 are in two classes, one of the 別教 cf. 唯識論 8; the other of the 圓教, cf. 菩提心義 4; the 12 are given in the Nirvana Sutra. |
眼尖 see styles |
yǎn jiān yan3 jian1 yen chien |
to have good eyes |
睡飽 睡饱 see styles |
shuì bǎo shui4 bao3 shui pao |
to get enough sleep; to have a good night's sleep |
瞻侍 see styles |
zhān shì zhan1 shi4 chan shih senji |
taking very good care of |
短多 see styles |
duǎn duō duan3 duo1 tuan to |
good prospects in the short term (finance) |
磯祭 see styles |
isomatsuri いそまつり |
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul |
祈福 see styles |
qí fú qi2 fu2 ch`i fu chi fu kifuku |
to pray for blessings prayer for good fortune |
祝聖 祝圣 see styles |
zhù shèng zhu4 sheng4 chu sheng shukushin |
To invoke blessings on the emperor's birthday. |
祝頌 祝颂 see styles |
zhù sòng zhu4 song4 chu sung |
to express good wishes |
神亀 see styles |
jinki じんき |
(1) (しんき only) (rare) mysterious turtle (an omen of good luck); (2) Jinki era (724.2.4-729.8.5); Shinki era; (surname) Jinki |
神闇 神暗 see styles |
shé nàn she2 nan4 she nan jinan |
The darkened mind without faith. |
祥瑞 see styles |
xiáng ruì xiang2 rui4 hsiang jui tadamizo ただみぞ |
auspicious sign good omen; (surname) Tadamizo Auspicious. |
祿籍 禄籍 see styles |
lù jí lu4 ji2 lu chi |
good fortune and reputation |
禍福 祸福 see styles |
huò fú huo4 fu2 huo fu kafuku かふく |
disaster and happiness fortune and misfortune; prosperity and adversity; good and evil; weal and woe misfortune and fortune |
禎祥 see styles |
sadayoshi さだよし |
good omen; (male given name) Sadayoshi |
福分 see styles |
fú fen fu2 fen5 fu fen fukuwake ふくわけ |
one's happy lot; good fortune (surname) Fukuwake the part of the path to enlightenment that is based on merit |
福助 see styles |
fukusuke ふくすけ |
large-headed dwarf statue, bringer of good luck; (surname, given name) Fukusuke |
福因 see styles |
fú yīn fu2 yin1 fu yin fukuin |
That which causes or gives rise to blessing, i.e. all good deeds. |
福慶 福庆 see styles |
fú qìng fu2 qing4 fu ch`ing fu ching fukuyoshi ふくよし |
(surname) Fukuyoshi Blessedness and felicity, blessed felicity; to congratulate on good fortune. |
福氣 福气 see styles |
fú qi fu2 qi5 fu ch`i fu chi |
good fortune; a blessing |
福澤 福泽 see styles |
fú zé fu2 ze2 fu tse fukuzawa ふくざわ |
good fortune (place-name, surname) Fukuzawa |
福相 see styles |
fú xiàng fu2 xiang4 fu hsiang fukusou / fukuso ふくそう |
facial expression of good fortune; joyous and contented look (noun or adjectival noun) happy-looking |
福祿 福禄 see styles |
fú lù fu2 lu4 fu lu fukuroku |
Happiness and emolument, good fortune here or hereafter. |
福緣 福缘 see styles |
fú yuán fu2 yuan2 fu yüan fukuen |
good circumstances |
福耳 see styles |
fukumimi ふくみみ |
plump ears (large, fleshy earlobes), said to bring good fortune |
福運 see styles |
fukuun / fukun ふくうん |
happiness and good fortune |
秀雅 see styles |
xiù yǎ xiu4 ya3 hsiu ya hidemasa ひでまさ |
exquisite; in good taste (given name) Hidemasa |
秋高 see styles |
akitaka あきたか |
(1) (ant: 秋落ち・2) increased rice prices in autumn due to a poor harvest; (2) good autumn rice harvest; (surname, given name) Akitaka |
稍重 see styles |
yayaomo ややおも |
(adj-no,n) {horse} good to soft (track condition); good to yielding |
穀潰 see styles |
gokutsubushi ごくつぶし |
(irregular okurigana usage) good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler |
積善 积善 see styles |
jī shàn ji1 shan4 chi shan tsumiyoshi つみよし |
accumulation of good deeds; (surname) Tsumiyoshi to accumulate virtue |
積德 积德 see styles |
jī dé ji1 de2 chi te |
to accumulate merit; to do good; to give to charity; virtuous actions |
穴場 see styles |
anaba あなば |
(1) good place not many people know about; great little-known spot; good out-of-the-way place; well-kept secret; hidden gem of a place; (2) (colloquialism) betting booth (at a racecourse); (surname) Anaba |
窩囊 窝囊 see styles |
wō nang wo1 nang5 wo nang |
to feel vexed; annoyed; good-for-nothing; stupid and cowardly |
笑罵 笑骂 see styles |
xiào mà xiao4 ma4 hsiao ma |
to deride; to mock; (jocular) to heckle good-naturedly; to razz |
笑門 see styles |
shoumon / shomon しょうもん |
(expression) (abbreviation) (on New Year's decorations hung over the front door) (See 笑門来福) (good fortune and happiness will come to) the home of those who smile; (given name) Shoumon |
策修 see styles |
cè xiū ce4 xiu1 ts`e hsiu tse hsiu sakushu |
To stimulate to cultivation of the good; to keep oneself up to the mark. |
精勤 see styles |
jīng qín jing1 qin2 ching ch`in ching chin seikin / sekin せいきん |
(n,vs,vi) diligence; good attendance to endeavor |
精肉 see styles |
jīng ròu jing1 rou4 ching jou seiniku / seniku せいにく |
(dialect) lean meat (good quality) meat; processed meat; small goods |
精誠 精诚 see styles |
jīng chéng jing1 cheng2 ching ch`eng ching cheng |
sincerity; absolute good faith |
紅運 红运 see styles |
hóng yùn hong2 yun4 hung yün |
good luck |
純良 纯良 see styles |
chún liáng chun2 liang2 ch`un liang chun liang sumiyoshi すみよし |
pure and kindhearted (noun or adjectival noun) (1) (of a thing) pure and good; unmixed and of high quality; (noun or adjectival noun) (2) (of a person) good-natured; genuine; wholesome; (male given name) Sumiyoshi |
素意 see styles |
sù yì su4 yi4 su i soi そい |
long-standing desire; long-held belief 素懷 Ordinary thoughts, or hopes; the common purposes of the mind. |
終教 终教 see styles |
zhōng jiào zhong1 jiao4 chung chiao jūkyō |
The 'final teaching', i.e. the third in the category of the Huayan School, cf. 五教 the final metaphysical concepts of Mahāyāna, as presented in the Laṅkāvatāra sūtra, Awakening of Faith, etc. |
結纓 结缨 see styles |
jié yīng jie2 ying1 chieh ying |
to die a hero; martyrdom in a good cause |
絕佳 绝佳 see styles |
jué jiā jue2 jia1 chüeh chia |
exceptionally good |
總持 总持 see styles |
zǒng chí zong3 chi2 tsung ch`ih tsung chih sōji |
dhāraṇī, cf. 陀, entire control, a tr. of the Sanskrit word, and associated with the Yogācārya school; absolute control over good and evil passions and influences. |
罪障 see styles |
zuì zhàng zui4 zhang4 tsui chang zaishou / zaisho ざいしょう |
{Buddh} sins (which prevent entry into bliss) The veil, or barrier of sin, which hinders the obtaining of good karma, and the obedient hearing of the truth. |
置く see styles |
oku おく |
(transitive verb) (1) to put; to place; (transitive verb) (2) to leave (behind); (transitive verb) (3) to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up; (transitive verb) (4) to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ; (transitive verb) (5) to place (one's trust, one's faith, etc.); to bear (in mind, etc.); (transitive verb) (6) to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool; (transitive verb) (7) to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house; (transitive verb) (8) to separate spatially or temporally; (v5k,aux-v) (9) (kana only) (after the -te form of a verb) to do something in advance; (v5k,aux-v) (10) (kana only) (after the -te form of a verb) to leave something in a certain state; to keep something in a certain state |
羊頭 羊头 see styles |
yáng tóu yang2 tou2 yang t`ou yang tou |
sheep's head; fig. advertisement for good meat |
美名 see styles |
měi míng mei3 ming2 mei ming mina みな |
good name; good reputation (1) (in the) good name (of); (fine-sounding) pretext; (2) good reputation; good name; (3) beautiful name; (female given name) Mina |
美善 see styles |
měi shàn mei3 shan4 mei shan miyoshi みよし |
beautiful and good (female given name) Miyoshi |
美果 see styles |
mika みか |
(1) (form) excellent result; good outcome; (2) (form) delicious fruit; (female given name) Mika |
美点 see styles |
biten びてん |
(ant: 欠点・1) virtue; charm; merit; good point |
美言 see styles |
měi yán mei3 yan2 mei yen mikoto みこと |
to put in a good word (for sb); (literary) beautiful words; elegant expression (female given name) Mikoto |
美譽 美誉 see styles |
měi yù mei3 yu4 mei yü |
good name; good reputation |
美貌 see styles |
měi mào mei3 mao4 mei mao bibou / bibo びぼう |
good looks; beauty; good-looking (noun - becomes adjective with の) beautiful face; good looks; beauty |
美質 see styles |
bishitsu びしつ |
virtue; good qualities |
美酒 see styles |
měi jiǔ mei3 jiu3 mei chiu bishu びしゅ |
good wine; fine liquor high-grade sake |
美風 see styles |
mifuu / mifu みふう |
beautiful custom; fine custom; good custom; (female given name) Mifū |
義認 see styles |
ginin ぎにん |
(noun/participle) justification (by faith) |
義賣 义卖 see styles |
yì mài yi4 mai4 i mai |
to hold a charity bazaar; to sell goods for a good cause |
習滅 习灭 see styles |
xí miè xi2 mie4 hsi mieh shūmetsu |
To practise (the good) and destroy (the evil). |
肖る see styles |
ayakaru あやかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to share (someone's) good luck; to follow (someone's) example; to enjoy the same benefits (of someone or something); to capitalize (on the popularity of something); (v5r,vi) (2) (kana only) to be named after |
肝煎 see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of); (place-name) Kimoiri |
背信 see styles |
bèi xìn bei4 xin4 pei hsin haishin はいしん |
to break faith (n,vs,adj-no) betrayal; infidelity |
胎生 see styles |
tāi shēng tai1 sheng1 t`ai sheng tai sheng taisei / taise たいせい |
viviparity; zoogony (1) viviparity; (can be adjective with の) (2) viviparous; zoogonous; live-bearing Uterine birth, womb-born. Before the differentiation of the sexes birth is supposed to have been by transformation. The term is also applied to beings enclosed in unopened lotuses in paradise, who have not had faith in Amitābha but trusted to their own strength to attain salvation; there they remain for proportionate periods, happy, but without the presence of the Buddha, or Bodhisattvas, or the sacred host, and do not hear their teaching. The condition is known as 胎宮, the womb-palace. |
胸中 see styles |
xiōng zhōng xiong1 zhong1 hsiung chung kyouchuu / kyochu きょうちゅう |
one's mind (noun - becomes adjective with の) one's heart; one's mind; one's intentions |
能善 see styles |
néng shàn neng2 shan4 neng shan nōzen |
to be good at |
脱教 see styles |
dakkyou / dakkyo だっきょう |
(noun/participle) (rare) renouncing one's faith |
膿包 脓包 see styles |
nóng bāo nong2 bao1 nung pao |
pustule; (fig.) worthless person; a good-for-nothing; useless weakling |
臧否 see styles |
zouhi / zohi ぞうひ |
the good and bad |
自他 see styles |
zì tā zi4 ta1 tzu t`a tzu ta jita じた |
(1) oneself and others; (2) {phil} subject and object; (3) {gramm} (See 自動詞,他動詞) transitivity; transitive verbs and intransitive verbs; (4) (rare) {gramm} (See 自称・3,他称) first person and third person; (5) {Buddh} (See 自力・2,他力・2) self-salvation and salvation by faith self and other |
自白 see styles |
zì bái zi4 bai2 tzu pai jihaku じはく |
confession; to make clear one's position or intentions; to brag (noun, transitive verb) confession; admission |
臭う see styles |
niou / nio におう |
(v5u,vi) (1) to be fragrant; to smell (good); (2) to stink; to smell (bad); (3) to glow; to be bright; (4) to smack of; to show hints of |
至善 see styles |
zhì shàn zhi4 shan4 chih shan shizen しぜん |
the highest good; (given name) Shizen highest good |
興福 兴福 see styles |
xīng fú xing1 fu2 hsing fu koufuku / kofuku こうふく |
(personal name) Kōfuku to bring about good fortune |
良い see styles |
yoi よい |
(adjective) (1) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; (2) sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; (3) profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; (4) OK |
良き see styles |
yoki よき |
(1) goodness; (pre-noun adjective) (2) (archaism) good |
良げ see styles |
yoge よげ |
(adjectival noun) seeming good |
良さ see styles |
yosa よさ |
(See 良い・1) merit; virtue; good quality |
良し see styles |
yoshi よし eshi えし |
(out-dated or obsolete kana usage) (adj-ku) (kana only) good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable |
良久 see styles |
liáng jiǔ liang2 jiu3 liang chiu ryouhisa / ryohisa りょうひさ |
a good while; a long time for a good while; (surname) Ryōhisa |
良人 see styles |
liáng rén liang2 ren2 liang jen ryouto / ryoto りょうと |
husband (arch.) (1) (phrase used by wives to their husbands as a form of address) (See 夫・おっと,亭主・1,ハズバンド,旦那・2) husband; (2) good person; (personal name) Ryōto |
良伴 see styles |
liáng bàn liang2 ban4 liang pan |
good companion |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Good Intentions Good Will - Good Faith" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.