I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2056 total results for your God search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大愛道


大爱道

see styles
dà ài dào
    da4 ai4 dao4
ta ai tao
 Daiai dō
Mahā prajāpatī, 摩訶波闍波提 Gautama's aunt and foster-mother, also styled Gotami or Gautami, the first woman received into the order. There are sutras known by her name. 大愛 is also a name for the sea-god.

大染法

see styles
dà rǎn fǎ
    da4 ran3 fa3
ta jan fa
 daizen hō
The great taint, or dharma of defilement, sex-attraction, associated with 愛染明王 Eros, the god of love.

大篭岳

see styles
 ookagodake
    おおかごだけ
(personal name) Ookagodake

大辯天


大辩天

see styles
dà biàn tiān
    da4 bian4 tian1
ta pien t`ien
    ta pien tien
 Daiben ten
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten.

大雁塔

see styles
dà yàn tǎ
    da4 yan4 ta3
ta yen t`a
    ta yen ta
Giant Wild Goose Pagoda in Xi'an

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

大黒天

see styles
 daikokuten
    だいこくてん
(1) {Buddh} Mahakala (incarnation of Mahesvara); (2) (See 七福神) Daikokuten; god of wealth; (place-name) Daikokuten

大黒鼠

see styles
 daikokunezumi; daikokunezumi
    だいこくねずみ; ダイコクネズミ
(1) white rat; (2) white rat that serves Daikoku (god of wealth)

天ヶ平

see styles
 amagodaira
    あまごだいら
(place-name) Amagodaira

天つ神

see styles
 amatsukami
    あまつかみ
heavenly gods

天の恵

see styles
 tennomegumi
    てんのめぐみ
(irregular okurigana usage) (expression) God's gift; God's blessing; grace of God; godsend

天一神

see styles
 nakagami
    なかがみ
    tenichijin
    てんいちじん
Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyodo who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky

天中天

see styles
tiān zhōng tiān
    tian1 zhong1 tian1
t`ien chung t`ien
    tien chung tien
 tenchū ten
devaatideva: deva of devas. The name given to Siddhartha (i. e. Śākyamuni) when, on his presentation in the temple of 天王 Maheśvara (Siva), the statues of all the gods prostrated themselves before him.

天殺的


天杀的

see styles
tiān shā de
    tian1 sha1 de5
t`ien sha te
    tien sha te
Goddam!; goddamn; wretched

天津神

see styles
 amatsukami
    あまつかみ
heavenly gods; (person) Amatsukami

天照神

see styles
 amaterukami; amaterukami
    あまてるかみ; アマテルカミ
{Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

天翔る

see styles
 amagakeru
    あまがける
    amakakeru
    あまかける
(v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods)

天道様

see styles
 tentousama / tentosama
    てんとうさま
the sun; providence; god

太合谷

see styles
 taigoudani / taigodani
    たいごうだに
(place-name) Taigoudani

太子平

see styles
 tagodaira
    たごだいら
(place-name) Tagodaira

女ヶ谷

see styles
 onagodani
    おなごだに
(place-name) Onagodani

女子竹

see styles
 onagodake; onagodake
    おなごだけ; オナゴダケ
(kana only) (rare) (See 女竹) Simon bamboo (Pleioblastus simonii)

好家伙

see styles
hǎo jiā huo
    hao3 jia1 huo5
hao chia huo
my God!; oh boy!; man!

妙音天

see styles
miào yīn tiān
    miao4 yin1 tian1
miao yin t`ien
    miao yin tien
 Myōon Ten
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent.

姜石年

see styles
jiāng shí nián
    jiang1 shi2 nian2
chiang shih nien
Jiang Shinian (c. 2000 BC), birth name of Shennong 神農|神农[Sheng2 nong2] Farmer God, first of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] and creator of agriculture in China

娘娘廟


娘娘庙

see styles
niáng niáng miào
    niang2 niang2 miao4
niang niang miao
temple of Goddess of Fertility

孟婆湯


孟婆汤

see styles
mèng pó tāng
    meng4 po2 tang1
meng p`o t`ang
    meng po tang
potion given to souls by the goddess Meng Po 孟婆[Meng4 po2] before they are reincarnated that makes them forget their previous existence

孫代町

see styles
 magodaimachi
    まごだいまち
(place-name) Magodaimachi

孫大夫

see styles
 magodayuu / magodayu
    まごだゆう
(given name) Magodayū

孫太夫

see styles
 magodayuu / magodayu
    まごだゆう
(given name) Magodayū

孫弟子

see styles
 magodeshi
    まごでし
disciples of one's disciples

孫殿洲

see styles
 magodonsu
    まごどんす
(place-name) Magodonsu

宇賀神

see styles
 ugami
    うがみ
god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox); (surname) Ugami

宇迦魂

see styles
 ukenomitama
    うけのみたま
    ukanomitama
    うかのみたま
    ukatama
    うかたま
the god of foodstuffs (esp. of rice)

守護代

see styles
 shugodai
    しゅごだい
(See 守護・2) acting shugo (Kamakura or Muromachi period military governor)

守護神


守护神

see styles
shǒu hù shén
    shou3 hu4 shen2
shou hu shen
 shugojin; shugoshin
    しゅごじん; しゅごしん
protector God; patron saint
guardian deity

安太歲


安太岁

see styles
ān tài suì
    an1 tai4 sui4
an t`ai sui
    an tai sui
to propitiate the god of the current year, Tai Sui 太歲|太岁[Tai4 sui4]

安子谷

see styles
 agodani
    あごだに
(place-name) Agodani

密簷塔


密檐塔

see styles
mì yán tǎ
    mi4 yan2 ta3
mi yen t`a
    mi yen ta
multi-eaved pagoda

審神者

see styles
 saniwa(gikun)
    さにわ(gikun)
(archaism) {Shinto} person who judges which god or spirit has taken possession of a miko

寶塔區


宝塔区

see styles
bǎo tǎ qū
    bao3 ta3 qu1
pao t`a ch`ü
    pao ta chü
Baota or Pagoda district of Yan'an city 延安市[Yan2 an1 shi4], Shaanxi

寸後谷

see styles
 sungodani
    すんごだに
(place-name) Sungodani

寿老人

see styles
 juroujin / jurojin
    じゅろうじん
god of longevity

封神榜

see styles
fēng shén bǎng
    feng1 shen2 bang3
feng shen pang
Investiture of the Gods, major Ming dynasty vernacular novel of mythology and fantasy, very loosely based on King Wu of Zhou's 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrow of the Shang, subsequent material for opera, film, TV series, computer games etc

Variations:

 mikoto
    みこと
(n-suf,n) (1) (after the name of a god or a noble) Lord; Highness; (pronoun) (2) (archaism) (derogatory term) you

小年夜

see styles
xiǎo nián yè
    xiao3 nian2 ye4
hsiao nien yeh
(coll.) the night before lunisolar New Year's Eve; (Tw) the night before New Year's Eve (either lunisolar or Gregorian); (old) Little New Year's Eve (the 23rd or 24th of the 12th lunisolar month, when people offer sacrifices to the kitchen god)

小雁塔

see styles
xiǎo yàn tǎ
    xiao3 yan4 ta3
hsiao yen t`a
    hsiao yen ta
Small Wild Goose Pagoda in Xi'an

尸利夜

see styles
shī lì yè
    shi1 li4 ye4
shih li yeh
 Shiriya
Śrīyaśas , a god who bestows good luck.

尻子玉

see styles
 shirikodama; shirigodama(ok)
    しりこだま; しりごだま(ok)
(See 河童・1) mythical ball inside the anus that is sought after by kappa

尾砂谷

see styles
 osagodani
    おさごだに
(place-name) Osagodani

尾黒鷸

see styles
 oguroshigi; oguroshigi
    おぐろしぎ; オグロシギ
(kana only) black-tailed godwit (species of sandpiper, Limosa limosa)

山の神

see styles
 yamanokami
    やまのかみ
(exp,n) (1) (やまのかみ only) mountain god; (exp,n) (2) (やまのかみ only) (joc) one's wife (esp. a nagging wife); (exp,n) (3) (kana only) roughskin sculpin (Trachidermus fasciatus); (place-name) Yamanokami

山びこ

see styles
 yamabiko
    やまびこ
(1) echo (esp. one reverberating in the mountains); (2) mountain god; mountain guardian deity

岳陽樓


岳阳楼

see styles
yuè yáng lóu
    yue4 yang2 lou2
yüeh yang lou
Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]; one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

巌道峠

see styles
 goudotouge / godotoge
    ごうどとうげ
(place-name) Goudotōge

川子田

see styles
 kawagoda
    かわごだ
(place-name) Kawagoda

川後田

see styles
 kawagoda
    かわごだ
(surname) Kawagoda

巨神兵

see styles
 kyoshinhei / kyoshinhe
    きょしんへい
(char) God Warrior (fictional beings in Hayao Miyazaki's manga Nausicaa of the Valley of the Wind); (ch) God Warrior (fictional beings in Hayao Miyazaki's manga Nausicaa of the Valley of the Wind)

巴克斯

see styles
bā kè sī
    ba1 ke4 si1
pa k`o ssu
    pa ko ssu
Bacchus, Greek god of wine

巴德爾


巴德尔

see styles
bā dé ěr
    ba1 de2 er3
pa te erh
Baldr or Baldur, god in Norse mythology; Andreas Baader (1943-1977), leader of Red Army Faction, a.k.a. the Baader-Meinhof group

布氏鷚


布氏鹨

see styles
bù shì liù
    bu4 shi4 liu4
pu shih liu
(bird species of China) Blyth's pipit (Anthus godlewskii)

布洛陀

see styles
bù luò tuó
    bu4 luo4 tuo2
pu lo t`o
    pu lo to
creator god of the Zhuang minority 壯族|壮族[Zhuang4 zu2]

布路沙

see styles
bù lù shā
    bu4 lu4 sha1
pu lu sha
 furosha
puruṣa, 布嚕沙; 補盧沙 man, mankind, a man, Man as Nārayāṇa the soul and origin of the universe, the soul, the Soul, Supreme Being, God, see M. W.; intp. as 人 and 丈夫 man, and an adult man, also by 士夫 master or educated man, 'explained by 神我, literally the spiritual self. A metaphysical term; the spirit which together with nature (自性 svabhāva), through the successive modifications (轉變) of guṇa (求那 attributes or qualities), or the active principles (作者), produces all forms of existence (作一切物). ' Eitel.

帶塔尊


带塔尊

see styles
dài tǎ zūn
    dai4 ta3 zun1
tai t`a tsun
    tai ta tsun
 Taitō son
帶塔德菩薩 Maitreya, bearer of the pagoda.

幸御魂

see styles
 sakimitama
    さきみたま
god who bestows happiness upon people

広神戸

see styles
 hirogoudo / hirogodo
    ひろごうど
(place-name) Hirogoudo

弁才天

see styles
 benzaiten
    べんざいてん
(Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water; (place-name) Benzaiten

弁護団

see styles
 bengodan
    べんごだん
team of lawyers; defense team; defence team

強土原

see styles
 goudohara / godohara
    ごうどはら
(place-name) Goudohara

強奪物

see styles
 goudatsubutsu / godatsubutsu
    ごうだつぶつ
plunder; spoils

強奪者

see styles
 goudatsusha / godatsusha
    ごうだつしゃ
robber; plunderer

強戸町

see styles
 goudochou / godocho
    ごうどちょう
(place-name) Goudochō

後台駅

see styles
 godaieki
    ごだいえき
(st) Godai Station

後宇多

see styles
 goudaa / goda
    ごうだあ
(person) Go Uda

後醍醐

see styles
 godaigo
    ごだいご
(person) Go Daigo

後醍院

see styles
 godaiin / godain
    ごだいいん
(surname) Godaiin

御下り

see styles
 osagari
    おさがり
(noun - becomes adjective with の) (1) food offering to the gods; (2) leftovers; hand-me-downs

御利益

see styles
 goriyaku
    ごりやく
(1) grace (of God); divine favour; blessing; miracle; answer to a prayer; (2) benefit; (3) efficacy

御殿崎

see styles
 godenzaki
    ごでんざき
(personal name) Godenzaki

御殿後

see styles
 godenushiro
    ごでんうしろ
(place-name) Goden'ushiro

御殿町

see styles
 godenmachi
    ごでんまち
(place-name) Godenmachi

御神酒

see styles
 omiki
    おみき
(1) sacred wine or sake; sake offered to the gods; (2) (joc) sake

御言葉

see styles
 mikotoba
    みことば
    okotoba
    おことば
(expression) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (2) God's word; word of God; (expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word

御霊会

see styles
 goryoue / goryoe
    ごりょうえ
ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead

徳河谷

see styles
 tokugoudani / tokugodani
    とくごうだに
(place-name) Tokugoudani

心の柱

see styles
 shinnohashira
    しんのはしら
(See 心柱・しんばしら・1) central pillar of a pagoda

恵比寿

see styles
 ebisu
    えびす
Ebisu; god of fishing and commerce; (place-name, surname) Ebisu

恵比須

see styles
 ebisu
    えびす
Ebisu; god of fishing and commerce; (place-name, surname) Ebisu

悟道軒

see styles
 godouken / godoken
    ごどうけん
(surname) Godouken

惡業道


恶业道

see styles
è yè dào
    e4 ye4 dao4
o yeh tao
 aku gōdō
evil karmic destinies

惡祁尼


恶祁尼

see styles
è qí ní
    e4 qi2 ni2
o ch`i ni
    o chi ni
 Akukini
Agni; intp. by 火神 the god of fire, cf. 阿.

愛宕台

see styles
 atagodai
    あたごだい
(place-name) Atagodai

愛宕岳

see styles
 atagodake
    あたごだけ
(place-name) Atagodake

愛宕嶽

see styles
 atagodake
    あたごだけ
(place-name) Atagodake

愛宕平

see styles
 atagodaira
    あたごだいら
(place-name) Atagodaira

承露盤


承露盘

see styles
chéng lù pán
    cheng2 lu4 pan2
ch`eng lu p`an
    cheng lu pan
 shōroban
or 承露槃 The 'dew-receivers', or metal circles at the top of a pagoda.

挙がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be arrested; (16) to turn up (of evidence, etc.); (17) to be spoken loudly; (18) to get stage fright; (19) to be offered (to the gods, etc.); (20) (humble language) to go; to visit; (21) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (22) to be listed (as a candidate); (23) to serve (in one's master's home); (24) to go north; (suf,v5r) (25) indicates completion

掃地僧


扫地僧

see styles
sǎo dì sēng
    sao3 di4 seng1
sao ti seng
Sweeper Monk, nameless monk who maintains the library of Shaolin (from Jin Yong's novel "Demigods and Semidevils" 天龍八部|天龙八部[Tian1 long2 Ba1 Bu4]); (fig.) person whose remarkable talents are not well known

提那婆

see styles
tin à pó
    tin2 a4 po2
tin a p`o
    tin a po
 Dainaba
Dinabha,' or Dineśvara, the sun-god, worshipped by 'heretics in Persia'. Eitel.

揚がる

see styles
 agaru
    あがる
(v5r,vi) (1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (4) to get out (of water); to come ashore; (5) to increase; (6) to improve; to make progress; (7) to be promoted; to advance; (8) to be made (of profit, etc.); (9) to occur (esp. of a favourable result); (10) to be adequate (to cover expenses, etc.); (11) to be finished; to be done; to be over; (12) (of rain) to stop; to lift; (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (14) to win (in a card game, etc.); (15) to be deep fried; (16) to be spoken loudly; (17) to get stage fright; (18) to be offered (to the gods, etc.); (19) (humble language) to go; to visit; (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (21) to be listed (as a candidate); (22) to serve (in one's master's home); (23) to go north; (suf,v5r) (24) indicates completion

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary