Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1039 total results for your Failure - Mother of Success search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大悲胎藏三昧

see styles
dà bēi tāi zàng sān mèi
    da4 bei1 tai1 zang4 san1 mei4
ta pei t`ai tsang san mei
    ta pei tai tsang san mei
 daihi taizō zanmai
The samādhi in which Vairocana evolves the group, and it is described as the "mother of all Buddha-sons".

大白傘蓋佛母


大白伞盖佛母

see styles
dà bái sǎn gài fó mǔ
    da4 bai2 san3 gai4 fo2 mu3
ta pai san kai fo mu
 daibyaku sangai butsumo
The "mother of Buddhas" with her great snow-white (radiant) umbrella, emblem of her protection of all beings; there are two dhāraṇī-sūtras that bear this name and give her description, the 佛頂傘蓋佛母 and 佛說傘蓋佛母總持陀羅尼經.

Variations:
子持ち
子持

 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)

当たりを取る

see styles
 atariotoru
    あたりをとる
(exp,v5r) to make a hit; to have a great success (e.g. in business, with a play, etc.)

成っていない

see styles
 natteinai / nattenai
    なっていない
(expression) (kana only) unacceptable; no good; complete failure; inadequate

成功を収める

see styles
 seikouoosameru / sekooosameru
    せいこうをおさめる
(exp,v1) to achieve success

成果を収める

see styles
 seikaoosameru / sekaoosameru
    せいかをおさめる
(exp,v1) to achieve success

機會帶來成功


机会带来成功

see styles
jī huì dài lái chéng gōng
    ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1
chi hui tai lai ch`eng kung
    chi hui tai lai cheng kung
Opportunity brings success. (idiom)

母子垂直感染

see styles
mǔ zǐ chuí zhí gǎn rǎn
    mu3 zi3 chui2 zhi2 gan3 ran3
mu tzu ch`ui chih kan jan
    mu tzu chui chih kan jan
mother-to-infant transmission

Variations:
母様
母さま

 kaasama / kasama
    かあさま
(honorific or respectful language) (See お母さま) mother

涓滴岩を穿つ

see styles
 kentekiiwaougatsu / kentekiwaogatsu
    けんてきいわをうがつ
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone

無明貪欲父母


无明贪欲父母

see styles
wú míng tān yù fù mǔ
    wu2 ming2 tan1 yu4 fu4 mu3
wu ming t`an yü fu mu
    wu ming tan yü fu mu
 mumyō tonyoku fumo
nescience is the father and passions the mother

窮すれば通ず

see styles
 kyuusurebatsuuzu / kyusurebatsuzu
    きゅうすればつうず
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention; there is always some way out of a difficulty if you really look for one

花を持たせる

see styles
 hanaomotaseru
    はなをもたせる
(exp,v1) to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers

華を持たせる

see styles
 hanaomotaseru
    はなをもたせる
(exp,v1) to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers

蘇悉地羯囉經


苏悉地羯囉经

see styles
sū xī dì jié luó jīng
    su1 xi1 di4 jie2 luo2 jing1
su hsi ti chieh lo ching
 Soshitsujikyara kyō
Tantra of Uncanny Success [in All Endeavours]

蘇悉地羯羅經


苏悉地羯罗经

see styles
sū xī dì jié luó jīng
    su1 xi1 di4 jie2 luo2 jing1
su hsi ti chieh lo ching
 Soshitsujikyara kyō
Tantra of Uncanny Success [in All Endeavours]

Variations:

 oya
    おや
(1) (親 only) parent; parents; mother and father; (2) (親 only) {cards;mahj} (See 子・8) dealer; banker; (3) founder; inventor; (4) (親 only) (pet) owner; (adj-no,n) (5) (親 only) key; parent (organization); main; (6) ancestor; forefather

足をひっぱる

see styles
 ashiohipparu
    あしをひっぱる
(exp,v5r) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage

足を引っ張る

see styles
 ashiohipparu
    あしをひっぱる
(exp,v5r) to hold back others from achieving success; to stand in the way of; to sabotage

過五關斬六將


过五关斩六将

see styles
guò wǔ guān zhǎn liù jiàng
    guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4
kuo wu kuan chan liu chiang
lit. to cross five passes and slay six generals (idiom); fig. to surmount all difficulties (on the way to success)

驕りたかぶる

see styles
 ogoritakaburu
    おごりたかぶる
(v5r,vi) to flaunt one's success; to be proud of one's success; to be puffed up with success

アクセス失敗率

see styles
 akusesushippairitsu
    アクセスしっぱいりつ
{comp} failure rate

うっ血性心不全

see styles
 ukketsuseishinfuzen / ukketsuseshinfuzen
    うっけつせいしんふぜん
congestive heart failure; CHF

お母ん(rK)

 okan; okan
    おかん; オカン
(familiar language) (kana only) (ksb:) mom; mommy; mama; mother

Variations:
お陀仏
御陀仏

 odabutsu
    おだぶつ
(1) (colloquialism) dying; kicking the bucket; (2) (colloquialism) being ruined; being finished; ending in failure

Variations:
ご成功
御成功

 goseikou / goseko
    ごせいこう
your success

サンセベーリア

see styles
 sansebeeria
    サンセベーリア
sansevieria (esp. mother-in-law's tongue, Sansevieria trifasciata) (lat:); sanseveria

サンタ・マリア

 santa maria
    サンタ・マリア
(1) Virgin Mary (por: Santa Maria); Jesus' mother; (2) Santa Maria (Columbus' ship)

シングル・ママ

 shinguru mama
    シングル・ママ
single mother (wasei: single mama)

シングルマザー

see styles
 shingurumazaa / shingurumaza
    シングルマザー
single mother

ハングリー精神

see styles
 hanguriiseishin / hanguriseshin
    ハングリーせいしん
strong motivation; aggressive ambition; hunger for success; hungry spirit

ホスト・マザー

 hosuto mazaa / hosuto maza
    ホスト・マザー
(1) host mother; (2) surrogate mother

マザー・グース

 mazaa guusu / maza gusu
    マザー・グース
Mother Goose

マザー・テープ

 mazaa teepu / maza teepu
    マザー・テープ
mother tape

マザー・テレサ

 mazaa teresa / maza teresa
    マザー・テレサ
(person) Mother Teresa (1910-1997; Albanian-Indian Catholic nun)

マザーインロー

see styles
 mazaainroo / mazainroo
    マザーインロー
mother-in-law

マザーズ・デー

 mazaazu dee / mazazu dee
    マザーズ・デー
Mother's Day

レークサクセス

see styles
 reekusakusesu
    レークサクセス
(place-name) Lake Success

ワーキングママ

see styles
 waakingumama / wakingumama
    ワーキングママ
working mother

一年之計在於春


一年之计在于春

see styles
yī nián zhī jì zài yú chūn
    yi1 nian2 zhi1 ji4 zai4 yu2 chun1
i nien chih chi tsai yü ch`un
    i nien chih chi tsai yü chun
the whole year must be planned for in the spring (idiom); early planning is the key to success

Variations:
仕損じ
し損じ

 shisonji
    しそんじ
blunder; failure; mistake; error

信爲道元功德母


信为道元功德母

see styles
xìn wéi dào yuán gōng dé mǔ
    xin4 wei2 dao4 yuan2 gong1 de2 mu3
hsin wei tao yüan kung te mu
 shin wa do no moto kudoku no haha tari
faith is the source of the path and the mother of merit

八字還沒一撇兒


八字还没一撇儿

see styles
bā zì hái méi yī piě r
    ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5
pa tzu hai mei i p`ieh r
    pa tzu hai mei i pieh r
lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom); fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet

Variations:
垂乳女
足乳女

 tarachime
    たらちめ
(archaism) (See 垂乳根) mother

Variations:
垂乳根
足乳根

 tarachine
    たらちね
mother; father; parent

Variations:
大出来
大でき

 oodeki
    おおでき
well-made; well-done; great success

失敗は成功の基

see styles
 shippaihaseikounomoto / shippaihasekonomoto
    しっぱいはせいこうのもと
(expression) (idiom) failure teaches success; failure is a stepping-stone to success

孟母断機の教え

see styles
 moubodankinooshie / mobodankinooshie
    もうぼだんきのおしえ
(expression) (proverb) (from a tale about Mencius' mother admonishing him from leaving school early by cutting apart a cloth she was in the middle of weaving) (See 断機) (the lesson that) one should not leave things unfinished

Variations:
御成功
ご成功

 goseikou / goseko
    ごせいこう
your success

必要は発明の母

see styles
 hitsuyouhahatsumeinohaha / hitsuyohahatsumenohaha
    ひつようははつめいのはは
(expression) (proverb) necessity is the mother of invention

成功をおさめる

see styles
 seikouoosameru / sekooosameru
    せいこうをおさめる
(exp,v1) to achieve success

Variations:
成功裏
成功裡

 seikouri / sekori
    せいこうり
(noun - becomes adjective with の) (oft. adverbially as 成功裏に) (with a) successful outcome; (ending in) success

Variations:
母文字
か文字

 kamoji
    かもじ
(archaism) mother; wife

火之夜芸速男神

see styles
 hinoyagihayaonokami
    ひのやぎはやおのかみ
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

無心插柳柳成陰


无心插柳柳成阴

see styles
wú xīn chā liǔ liǔ chéng yīn
    wu2 xin1 cha1 liu3 liu3 cheng2 yin1
wu hsin ch`a liu liu ch`eng yin
    wu hsin cha liu liu cheng yin
lit. idly poke a stick in the mud and it grows into a tree to shade you; (fig.) unintentional actions may bring unexpected success; also written 無心插柳柳成蔭|无心插柳柳成荫

無顏見江東父老


无颜见江东父老

see styles
wú yán jiàn jiāng dōng fù lǎo
    wu2 yan2 jian4 jiang1 dong1 fu4 lao3
wu yen chien chiang tung fu lao
(idiom) to be unable to return to one's hometown due to the shame of failure (originally referred to Xiang Yu 項羽|项羽[Xiang4 Yu3], who chose not to retreat to Jiangdong after his humiliating defeat)

自律神経失調症

see styles
 jiritsushinkeishicchoushou / jiritsushinkeshicchosho
    じりつしんけいしっちょうしょう
{med} autonomic dysfunction; autonomic failure; dysautonomia

Variations:
落伍者
落後者

 rakugosha
    らくごしゃ
dropout; straggler; outcast; failure

Variations:
親子丼
母娘丼

 oyakodon; oyakodonburi
    おやこどん; おやこどんぶり
(1) (親子丼 only) oyakodon; bowl of rice topped with chicken and egg; (2) (vulgar) (slang) threesome including a mother and her daughter

雨垂れ石を穿つ

see styles
 amadareishiougatsu / amadareshiogatsu
    あまだれいしをうがつ
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone

需要是發明之母


需要是发明之母

see styles
xū yào shì fā míng zhī mǔ
    xu1 yao4 shi4 fa1 ming2 zhi1 mu3
hsü yao shih fa ming chih mu
Necessity is the mother of invention (European proverb).

サロゲートマザー

see styles
 sarogeetomazaa / sarogeetomaza
    サロゲートマザー
surrogate mother

シングル・マザー

 shinguru mazaa / shinguru maza
    シングル・マザー
single mother

マザーカントリー

see styles
 mazaakantorii / mazakantori
    マザーカントリー
mother country

マザージョーンズ

see styles
 mazaajoonzu / mazajoonzu
    マザージョーンズ
(person) Mother Jones

マザーファッカー

see styles
 mazaafakkaa / mazafakka
    マザーファッカー
(interjection) mother fucker

ワーキング・ママ

 waakingu mama / wakingu mama
    ワーキング・ママ
working mother

ワーキングマザー

see styles
 waakingumazaa / wakingumaza
    ワーキングマザー
working mother

Variations:
不当たり
不当り

 fuatari
    ふあたり
failure; unpopularity

Variations:
今一歩
いま一歩

 imaippo
    いまいっぽ
(exp,adv) (1) (See 今一つ・いまひとつ・1) one more; another; the other; (exp,adv) (2) (See 今一つ・いまひとつ・2) not quite; (exp,adv) (3) close run; just falling short of success

Variations:
勝利
捷利

 shouri / shori
    しょうり
(n,vs,vi) victory; triumph; conquest; success; win

千番に一番の兼合

see styles
 senbanniichibannokaneai / senbannichibannokaneai
    せんばんにいちばんのかねあい
(expression) (obscure) something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success

天上天下唯我獨尊


天上天下唯我独尊

see styles
tiān shàng tiān xià wéi wǒ dú zūn
    tian1 shang4 tian1 xia4 wei2 wo3 du2 zun1
t`ien shang t`ien hsia wei wo tu tsun
    tien shang tien hsia wei wo tu tsun
 tenjō tenge yuiga dokuson
The first words attributed to Śākyamuni after his first seven steps when born from his mother's right side: 'In the heavens above and (earth) beneath I alone am the honoured one. 'This announcement is ascribed to every Buddha, as are also the same special characteristics attributed to every Buddha, hence he is the 如來 come in the manner of all Buddhas. In Mahayanism he is the type of countless other Buddhas in countless realms and periods.

Variations:
失態
失体

 shittai
    しったい
blunder; fault; error; mistake; failure; disgrace

Variations:
母子とも
母子共

 boshitomo
    ぼしとも
(exp,n) both mother and child

Variations:
火結神
火産霊神

 homusubinokami
    ほむすびのかみ
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

貧は世界の福の神

see styles
 hinhasekainofukunokami
    ひんはせかいのふくのかみ
(expression) (proverb) poverty is the greatest motivator; poverty is the mother of invention

足の引っ張り合い

see styles
 ashinohippariai
    あしのひっぱりあい
(exp,n) (idiom) standing in each other's way; holding each other back; getting in the way of each other's success; hindering each other's progress

Variations:
転蹶
顛蹶
顚蹶

 tenketsu
    てんけつ
(noun/participle) (rare) stumbling; tripping; failure

Variations:
お母
御母(sK)

 okaa / oka
    おかあ
(polite language) (kana only) mother

サクセスストーリー

see styles
 sakusesusutoorii / sakusesusutoori
    サクセスストーリー
success story

Variations:
スカタン
すかたん

 sukatan; sukatan
    スカタン; すかたん
(1) (derogatory term) (ksb:) failure (of a person); letdown; washout; (2) (derogatory term) (ksb:) idiot; fool; moron

Variations:
ドンマイ
どんまい

 donmai; donmai
    ドンマイ; どんまい
(interjection) (used to encourage someone after a mistake or failure) don't worry about it (eng: don't mind); never mind; it's OK

Variations:
フェイル
フェール

 feiru; feeru / feru; feeru
    フェイル; フェール
failure (eng: fail)

マザー・カントリー

 mazaa kantorii / maza kantori
    マザー・カントリー
mother country

マザー・ジョーンズ

 mazaa joonzu / maza joonzu
    マザー・ジョーンズ
(person) Mother Jones

ワーキング・マザー

 waakingu mazaa / wakingu maza
    ワーキング・マザー
working mother

Variations:
仕損ない
し損ない

 shisokonai
    しそこない
(See 仕損じ・しそんじ) blunder; failure; mistake; error

前車之覆,後車之鑒


前车之覆,后车之鉴

qián chē zhī fù , hòu chē zhī jiàn
    qian2 che1 zhi1 fu4 , hou4 che1 zhi1 jian4
ch`ien ch`e chih fu , hou ch`e chih chien
    chien che chih fu , hou che chih chien
lit. the cart in front overturns, a warning to the following cart (idiom); fig. draw lesson from the failure of one's predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy

Variations:
好評嘖々
好評嘖嘖

 kouhyousakusaku / kohyosakusaku
    こうひょうさくさく
(adj-t,adv-to) (yoji) enjoying great popularity; receiving widespread high praise; being a great success with the public

小時了了,大未必佳


小时了了,大未必佳

xiǎo shí liǎo liǎo , dà wèi bì jiā
    xiao3 shi2 liao3 liao3 , da4 wei4 bi4 jia1
hsiao shih liao liao , ta wei pi chia
being bright at an early age does not necessarily bring success upon growing up (proverb)

Variations:
復電
複電(iK)

 fukuden
    ふくでん
restoration of power (e.g. after power failure)

成也蕭何,敗也蕭何


成也萧何,败也萧何

chéng yě xiāo hé , bài yě xiāo hé
    cheng2 ye3 xiao1 he2 , bai4 ye3 xiao1 he2
ch`eng yeh hsiao ho , pai yeh hsiao ho
    cheng yeh hsiao ho , pai yeh hsiao ho
lit. raised up by Xiao He, cast down by Xiao He (idiom), alluding to Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] being made Grand General 大將軍|大将军[da4 jiang1 jun1]; fig. a situation where one's success and failure are both due to the same factor

百尺竿頭,更進一步


百尺竿头,更进一步

bǎi chǐ gān tóu , gèng jìn yī bù
    bai3 chi3 gan1 tou2 , geng4 jin4 yi1 bu4
pai ch`ih kan t`ou , keng chin i pu
    pai chih kan tou , keng chin i pu
lit. after climbing a hundred feet up a pole, one should go even further (idiom); fig. even if one has achieved a measure of success, one should strive to do even better

Variations:

 me
    め
(1) eye; eyeball; (2) (See 目が見える) eyesight; sight; vision; (3) look; stare; gaze; glance; (4) notice; attention; observation; eyes (of the world, public, etc.); (5) an experience; (6) viewpoint; (7) discrimination; discernment; judgement; eye (e.g. for quality); (8) (an) appearance; (9) (See 目がない・3) chance (of success); possibility (of a good result); (10) (See 編み目) spacing (between crossed strands of a net, mesh, etc.); opening; stitch; texture; weave; (11) grain (of wood, paper); (12) eye (of a storm, needle, etc.); (13) intersection (on a go board); square (on a chessboard); (14) dot (on a dice); pip; rolled number; (15) graduation; division (of a scale); (16) tooth (of a saw, comb, etc.); (suffix) (17) ordinal number suffix; (suffix) (18) (kana only) (after adjective stem) (See 大きめ) somewhat; -ish; (suffix) (19) (after -masu stem of verb) (See 変わり目・1,折れ目) point (e.g. of change)

Variations:
破綻
破たん

 hatan
    はたん
(n,vs,vi) (1) failure; collapse; breakdown; break-up; bankruptcy; (n,vs,vi) (2) (archaism) tear (in clothing, etc.); rip; split

Variations:
首尾よく
首尾良く

 shubiyoku
    しゅびよく
(adverb) successfully; with success

Variations:
齟齬
鉏鋙(oK)

 sogo
    そご
(n,vs,vi) inconsistency; discord; conflict; discrepancy; contradiction; failure; frustration

Variations:
齟齬
鉏鋙(rK)

 sogo
    そご
(n,vs,vi) inconsistency; discord; conflict; discrepancy; contradiction; failure; frustration

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Failure - Mother of Success" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary