Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1271 total results for your Face search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

食い下る

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

食下がる

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

鬼面仏心

see styles
 kimenbusshin
    きめんぶっしん
(yoji) having the face of a devil and the heart of Buddha; having a stern face but a tender heart

鼻青眼腫


鼻青眼肿

see styles
bí qīng yǎn zhǒng
    bi2 qing1 yan3 zhong3
pi ch`ing yen chung
    pi ching yen chung
a black eye (idiom); serious injury to the face; fig. a setback; a defeat

鼻青臉腫


鼻青脸肿

see styles
bí qīng liǎn zhǒng
    bi2 qing1 lian3 zhong3
pi ch`ing lien chung
    pi ching lien chung
a bloody nose and a swollen face; badly battered

イマラチオ

see styles
 imarachio
    イマラチオ
(vulgar) (slang) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking

イラマチオ

see styles
 iramachio
    イラマチオ
(vulgar) (slang) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking

うつ伏せる

see styles
 utsubuseru
    うつぶせる
(transitive verb) to lie face-down

うながっぱ

see styles
 unagappa
    うながっぱ
(1) (from うなぎ and かっぱ) maki sushi typically made from eel and cucumber, often with a face-like pattern when cut; (2) mascot character used by Tajimi City in Gifu

Variations:
お顔
御顔

see styles
 okao
    おかお
(honorific or respectful language) (polite language) face

カスケット

see styles
 kasuketto
    カスケット
(1) style of watch with a rectangular face; (2) ornamental box; (3) fishing lure; (4) (largish) cap

しょうゆ顔

see styles
 shouyugao / shoyugao
    しょうゆがお
typically Japanese face

スチーマー

see styles
 suchiimaa / suchima
    スチーマー
(1) steam-generating device for skin moisturizing (esp. the face) (eng: steamer); (2) steam iron

スマイリー

see styles
 sumairii / sumairi
    スマイリー
(1) smiley (keyboard characters representing a facial expression); emoticon; (2) smiley face (design); (personal name) Smillie

ずんべら坊

see styles
 zunberabou / zunberabo
    ずんべらぼう
(1) plain (e.g. face); smooth; (2) slovenly

ずんべら棒

see styles
 zunberabou / zunberabo
    ずんべらぼう
(1) plain (e.g. face); smooth; (2) slovenly

つき合せる

see styles
 tsukiawaseru
    つきあわせる
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally

にらみ合い

see styles
 niramiai
    にらみあい
(1) glaring at each other; (2) confrontation; standoff; face-off

のっぺら坊

see styles
 nopperapou / nopperapo
    のっぺらぽう
    nopperabou / nopperabo
    のっぺらぼう
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) mythical being with flat featureless face

ぶち当たる

see styles
 buchiataru
    ぶちあたる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront

ぶっ掛ける

see styles
 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour

マスク会食

see styles
 masukukaishoku
    マスクかいしょく
eating together while wearing face masks

まっ赤っ赤

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

Variations:
丸顔
円顔

see styles
 marugao
    まるがお
(noun - becomes adjective with の) round face; moon face

八疸身面黃


八疸身面黄

see styles
bā dǎn shēn miàn huáng
    ba1 dan3 shen1 mian4 huang2
pa tan shen mien huang
eight types of jaundice with yellowing of body and face (TCM)

十五尊觀音


十五尊观音

see styles
shí wǔ zūn guān yīn
    shi2 wu3 zun1 guan1 yin1
shih wu tsun kuan yin
 Jūgoson Kannon
The fifteen kinds of Guanyin's images—normal face, with thousand hands, horse's head, eleven faces, as Cundā (Marīci), with the 如意 talismanic wheel, net, white robe, leaf robe, moon, willow, fruit, as Tārā, with azure neck, and as Gandharāja.

半顔メーク

see styles
 hangaomeeku
    はんがおメーク
half-face makeup; makeup on half the face

半顔メイク

see styles
 hangaomeiku / hangaomeku
    はんがおメイク
half-face makeup; makeup on half the face

Variations:
半首
半頭

see styles
 hatsuburi; hatsumuri
    はつぶり; はつむり
(hist) iron face guard that covers the forehead and cheeks (used in the Heian and Kamakura periods)

向い合せる

see styles
 mukaiawaseru
    むかいあわせる
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to

向かいあう

see styles
 mukaiau
    むかいあう
(v5u,vi) to be opposite; to face each other

向かい合う

see styles
 mukaiau
    むかいあう
(v5u,vi) to be opposite; to face each other

向き付けに

see styles
 mukitsukeni
    むきつけに
(adverb) to one's face; in one's presence

外方を向く

see styles
 soppoomuku
    そっぽをむく
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory

大恥をかく

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

大恥を掻く

see styles
 oohajiokaku
    おおはじをかく
(exp,v5k) to feel really ashamed; to feel extremely embarrassed; to feel humiliated; to have egg on one's face

天に唾する

see styles
 tennitsubasuru
    てんにつばする
(exp,vs-s) (idiom) to harm oneself as a result of trying to harm someone else; to cut off one's nose to spite one's face; to spit at the sky

Variations:
岩壁
巌壁

see styles
 ganpeki
    がんぺき
wall of rock; rock cliff; rock face

差し向かい

see styles
 sashimukai
    さしむかい
(adjective) face to face

差し向かう

see styles
 sashimukau
    さしむかう
(v5u,vi) (obscure) to be face to face

差し当たる

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

形象代言人

see styles
xíng xiàng dài yán rén
    xing2 xiang4 dai4 yan2 ren2
hsing hsiang tai yen jen
(brand or organization) ambassador; face (of a brand or company)

往復びんた

see styles
 oufukubinta / ofukubinta
    おうふくびんた
double slap in the face (second slap administered by the return motion of the back of the hand)

忖度マスク

see styles
 sontakumasuku
    そんたくマスク
(colloquialism) wearing a face mask solely to avoid upsetting others (during the COVID-19 pandemic); wearing a mask to not stand out

手水を使う

see styles
 chouzuotsukau / chozuotsukau
    ちょうずをつかう
(exp,v5u) (1) to wash one's face and hands; (exp,v5u) (2) to go to the toilet

打ち噛まし

see styles
 buchikamashi
    ぶちかまし
(kana only) {sumo} striking the face

打ち当たる

see styles
 buchiataru
    ぶちあたる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront

打っかける

see styles
 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour

打っ掛ける

see styles
 bukkakeru
    ぶっかける
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour

抜からぬ顔

see styles
 nukaranukao
    ぬからぬかお
(exp,n) (rare) shrewd face; knowing look

押しの強い

see styles
 oshinotsuyoi
    おしのつよい
(exp,adj-i) aggressive; pushy; in-your-face

木佉褒折娜

see styles
mù qū bāo zhén uo
    mu4 qu1 bao1 zhen2 uo2
mu ch`ü pao chen uo
    mu chü pao chen uo
 bokkahōsena
mukhaproṅchana, or face-wiper, towel handkerchief, one of the thirteen articles of a monk.

朱をそそぐ

see styles
 shuososogu
    しゅをそそぐ
(exp,v5g) to flush bright red (e.g. of someone's face)

正面切って

see styles
 shoumenkitte / shomenkitte
    しょうめんきって
(exp,adv) openly; squarely; directly; to a person's face

死を迎える

see styles
 shiomukaeru
    しをむかえる
(exp,v1) to approach (one's) death; to face (one's) death

決死の覚悟

see styles
 kesshinokakugo
    けっしのかくご
(exp,n) (usu. 〜で) readiness to die; (in the) face of death

油ギッシュ

see styles
 aburagisshu
    あぶらギッシュ
(noun or adjectival noun) (1) (slang) oily (of face, hair etc.); (2) (slang) oily (of food)

Variations:
沽券
估券

see styles
 koken
    こけん
(1) dignity; credit; public estimation; face; honor; reputation; (2) (archaism) deed of sale (for a land, forest or house); (3) (archaism) sale value; selling price

泣きぬれる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

泣き濡れる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

浮かない顔

see styles
 ukanaikao
    うかないかお
(exp,n) looking depressed; long face

澄ました顔

see styles
 sumashitakao
    すましたかお
(expression) (See 澄まし顔) composed expression; clear face

物ともせず

see styles
 monotomosezu
    ものともせず
(expression) (kana only) (as ...をものともせず(に)) thinking nothing of ...; undaunted by ...; in defiance of ...; in spite of ...; in the face of ...; ignoring ...; paying no attention to ...

玉子に目鼻

see styles
 tamagonimehana
    たまごにめはな
(expression) (obscure) cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg)

甘いマスク

see styles
 amaimasuku
    あまいマスク
(exp,n) handsome face; beautiful features

目を細める

see styles
 meohosomeru
    めをほそめる
(exp,v1) (1) to close one's eyes partly; to squint; (exp,v1) (2) to smile with one's whole face; to look fondly at

真っ向から

see styles
 makkoukara / makkokara
    まっこうから
(expression) head-on; to one's face; squarely; directly; flatly (e.g. refuse)

真っ赤っ赤

see styles
 makkakka
    まっかっか
(noun or adjectival noun) (1) very bright red; deep red; extremely flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter

矢面に立つ

see styles
 yaomotenitatsu
    やおもてにたつ
(exp,v5t) (idiom) to be in the firing line; to bear the brunt of (an attack, criticism, etc.); to face (e.g. questioning)

磨破嘴皮子

see styles
mó pò zuǐ pí zi
    mo2 po4 zui3 pi2 zi5
mo p`o tsui p`i tzu
    mo po tsui pi tzu
to wear out one's lips (idiom); to talk until one is blue in the face; to repeat again and again

空ろな表情

see styles
 utsuronahyoujou / utsuronahyojo
    うつろなひょうじょう
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression

突き合せる

see styles
 tsukiawaseru
    つきあわせる
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally

立ち向かう

see styles
 tachimukau
    たちむかう
(v5u,vi) to fight against; to oppose; to face

Variations:
竜顔
龍顔

see styles
 ryuugan; ryougan / ryugan; ryogan
    りゅうがん; りょうがん
Imperial countenance; face of the Emperor

Variations:
素面
白面

see styles
 shirafu; shirafu
    しらふ; シラフ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (See 素面・すめん・3) sobriety; soberness; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 素面・すめん・2) sober face

脂ギッシュ

see styles
 aburagisshu
    あぶらギッシュ
(noun or adjectival noun) (1) (slang) oily (of face, hair etc.); (2) (slang) oily (of food)

膝詰め談判

see styles
 hizazumedanpan
    ひざづめだんぱん
direct negotiations; pressing a demand with a face-to-face talk

臉紅脖子粗


脸红脖子粗

see styles
liǎn hóng bó zi cū
    lian3 hong2 bo2 zi5 cu1
lien hung po tzu ts`u
    lien hung po tzu tsu
red in the face; extremely angry

般舟三昧経

see styles
 hanjuzanmaikyou / hanjuzanmaikyo
    はんじゅざんまいきょう
(work) Pratyutpanna Samadhi Sutra; Sutra on the Samadhi for Encountering Face-to-Face the Buddhas of the Present; (wk) Pratyutpanna Samadhi Sutra; Sutra on the Samadhi for Encountering Face-to-Face the Buddhas of the Present

花の顔ばせ

see styles
 hananokaobase
    はなのかおばせ
(archaism) (See 花の顔) lovely face

虚ろな表情

see styles
 utsuronahyoujou / utsuronahyojo
    うつろなひょうじょう
(exp,n) vacant expression (on one's face); blank expression

蛙の面に水

see styles
 kaerunotsuranimizu
    かえるのつらにみず
(expression) like water off a duck's back; water on a frog's face

衛生マスク

see styles
 eiseimasuku / esemasuku
    えいせいマスク
face mask; surgical mask

Variations:
赤面
赭面

see styles
 akatsura; akazura; akattsura(ok)
    あかつら; あかづら; あかっつら(ok)
(1) red face; (2) villain (in kabuki, jōruri, etc.)

身を伏せる

see styles
 miofuseru
    みをふせる
(exp,v1) to lie face-down

Variations:
陰る
翳る

see styles
 kageru
    かげる
(v5r,vi) (1) to become clouded; to darken; to get dark; to become hidden (behind clouds); (v5r,vi) (2) to darken (of a face); (v5r,vi) (3) to worsen; to deteriorate; to become gloomy

面と向かう

see styles
 mentomukau
    めんとむかう
(exp,v5u) to meet face-to-face

面目が立つ

see styles
 menmokugatatsu
    めんもくがたつ
(exp,v5t) to save one's face

面目を失う

see styles
 menbokuoushinau / menbokuoshinau
    めんぼくをうしなう
(exp,v5u) to lose face; to disgrace oneself

面目を潰す

see styles
 menbokuotsubusu
    めんぼくをつぶす
(exp,v5s) to lose face; to be disgraced

面目丸潰れ

see styles
 menmokumarutsubure
    めんもくまるつぶれ
    menbokumarutsubure
    めんぼくまるつぶれ
(expression) complete loss of face

顔ハメ看板

see styles
 kaohamekanban
    かおハメかんばん
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand

顔をたてる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

顔をつぶす

see styles
 kaootsubusu
    かおをつぶす
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish

顔を上げる

see styles
 kaooageru
    かおをあげる
(exp,v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes

顔を曇らす

see styles
 kaookumorasu
    かおをくもらす
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look

顔を歪める

see styles
 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face

顔を立てる

see styles
 kaootateru
    かおをたてる
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good

顔を背ける

see styles
 kaoosomukeru
    かおをそむける
(exp,v1) to turn one's face away

顔出し看板

see styles
 kaodashikanban
    かおだしかんばん
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Face" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary