I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2085 total results for your Ewa search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
江原町 see styles |
ewarachou / ewaracho えわらちょう |
(place-name) Ewarachō |
江和井 see styles |
ewai えわい |
(place-name) Ewai |
江波戸 see styles |
ewado えわど |
(surname) Ewado |
江迎湾 see styles |
emukaewan えむかえわん |
(personal name) Emukaewan |
池和田 see styles |
ikewada いけわだ |
(place-name, surname) Ikewada |
污水管 see styles |
wū shuǐ guǎn wu1 shui3 guan3 wu shui kuan |
sewage pipe |
沙羅樹 沙罗树 see styles |
shā luó shù sha1 luo2 shu4 sha lo shu sara ju しゃらじゅ |
(1) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia); (2) sal (tree) (Shorea robusta); saul The Sala-tree. |
洋食器 see styles |
youshokki / yoshokki ようしょっき |
Western tableware; dinnerware |
洗い場 see styles |
araiba あらいば |
(1) washing place (e.g. for laundry or tableware); (2) place for washing oneself in a bathroom |
洗眼剤 see styles |
senganzai せんがんざい |
eyewash; eyedrops; collyrium |
洗眼薬 see styles |
senganyaku せんがんやく |
eyewash |
清和乙 see styles |
seiwaotsu / sewaotsu せいわおつ |
(place-name) Seiwaotsu |
清和台 see styles |
seiwadai / sewadai せいわだい |
(place-name) Seiwadai |
清和園 see styles |
seiwaen / sewaen せいわえん |
(place-name) Seiwaen |
清和川 see styles |
seiwagawa / sewagawa せいわがわ |
(place-name) Seiwagawa |
清和村 see styles |
seiwason / sewason せいわそん |
(place-name) Seiwason |
清和橋 see styles |
seiwabashi / sewabashi せいわばし |
(place-name) Seiwabashi |
清和源 see styles |
seiwaminamoto / sewaminamoto せいわみなもと |
(person) Seiwa Minamoto |
清和田 see styles |
seiwada / sewada せいわだ |
(surname) Seiwada |
清和甲 see styles |
seiwakou / sewako せいわこう |
(place-name) Seiwakou |
清和町 see styles |
seiwachou / sewacho せいわちょう |
(place-name) Seiwachō |
清和院 see styles |
seiwain / sewain せいわいん |
(place-name) Seiwain |
湯通し see styles |
yudooshi ゆどおし |
(noun, transitive verb) (1) soaking (fabric) in lukewarm water (to soften and remove starch); desizing; moistening with steam; (noun, transitive verb) (2) blanching (food term); parboiling |
滑若橋 see styles |
namewakkabashi なめわっかばし |
(place-name) Namewakkabashi |
潤目鰯 see styles |
urumeiwashi; urumeiwashi / urumewashi; urumewashi うるめいわし; ウルメイワシ |
(kana only) round herring (Etrumeus teres) |
瀬渡橋 see styles |
sewataribashi せわたりばし |
(place-name) Sewataribashi |
瀬羽町 see styles |
sewamachi せわまち |
(place-name) Sewamachi |
瀬脇川 see styles |
sewakigawa せわきがわ |
(place-name) Sewakigawa |
点眼剤 see styles |
tenganzai てんがんざい |
{med} eye drops; eyewash; eye lotion |
熬頭兒 熬头儿 see styles |
áo tou r ao2 tou5 r5 ao t`ou r ao tou r |
(coll.) the reward of one's efforts; the light at the end of the tunnel |
熱盛り see styles |
atsumori あつもり |
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
片手業 see styles |
katatewaza かたてわざ |
(1) side job; (2) one-handed act |
片江湾 see styles |
kataewan かたえわん |
(personal name) Kataewan |
片苗湾 see styles |
katanaewan かたなえわん |
(place-name) Katanaewan |
狂言座 see styles |
kyougenza / kyogenza きょうげんざ |
{noh} (See 間狂言) place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait) |
玄関口 see styles |
genkanguchi げんかんぐち |
(1) entrance door; front door; (2) gateway (to a region, etc.) |
瓶割山 see styles |
kamewariyama かめわりやま |
(place-name) Kamewariyama |
瓶割峠 see styles |
kamewaritouge / kamewaritoge かめわりとうげ |
(place-name) Kamewaritōge |
瓶割池 see styles |
kamewariike / kamewarike かめわりいけ |
(place-name) Kamewariike |
生暖い see styles |
namaatatakai / namatatakai なまあたたかい |
(adjective) lukewarm; tepid |
生温い see styles |
namanurui なまぬるい |
(adjective) lukewarm; halfhearted |
田出原 see styles |
tadewara たでわら |
(place-name) Tadewara |
田手原 see styles |
tadewara たでわら |
(place-name) Tadewara |
田辺湾 see styles |
tanabewan たなべわん |
(personal name) Tanabewan |
町興し see styles |
machiokoshi まちおこし |
revitalization of a town; town renewal (project) |
Variations: |
aze; kuro(畔) あぜ; くろ(畔) |
(1) (kana only) ridge of earth between rice fields; (2) (kana only) ridge between grooves in threshold or lintel; (3) (abbreviation) (See 畦道) footpath between rice fields; causeway |
登竜門 see styles |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success; opening to honours; opening to honors |
登龍門 see styles |
touryuumon / toryumon とうりゅうもん |
gateway to success; opening to honours; opening to honors |
白壁岩 see styles |
shirokabeiwa / shirokabewa しろかべいわ |
(personal name) Shirokabeiwa |
白臉鳾 白脸䴓 see styles |
bái liǎn shī bai2 lian3 shi1 pai lien shih |
(bird species of China) Przevalski's nuthatch (Sitta przewalskii) |
白衣岩 see styles |
suzumeiwa / suzumewa すずめいわ |
(place-name) Suzumeiwa |
白頂鵐 白顶鹀 see styles |
bái dǐng wú bai2 ding3 wu2 pai ting wu |
(bird species of China) white-capped bunting (Emberiza stewarti) |
盡義務 尽义务 see styles |
jìn yì wù jin4 yi4 wu4 chin i wu |
to fulfill one's duty; to work without asking for reward |
眼藥水 眼药水 see styles |
yǎn yào shuǐ yan3 yao4 shui3 yen yao shui |
eye drops; eyewash |
眼鏡岩 see styles |
meganeiwa / meganewa めがねいわ |
(personal name) Meganeiwa |
瞽女童 see styles |
gozewarabe ごぜわらべ |
(place-name) Gozewarabe |
石仏岩 see styles |
ishibotokeiwa / ishibotokewa いしぼとけいわ |
(place-name) Ishibotokeiwa |
石灰水 see styles |
sekkaisui せっかいすい |
limewater |
礫石器 see styles |
rekisekki れきせっき |
chopping tool; chopping stoneware |
祝出岩 see styles |
iwaideiwa / iwaidewa いわいでいわ |
(personal name) Iwaideiwa |
神名原 see styles |
shidewara しでわら |
(place-name) Shidewara |
神明脇 see styles |
shinmeiwaki / shinmewaki しんめいわき |
(place-name) Shinmeiwaki |
禰亘田 see styles |
newata ねわた |
(surname) Newata |
稲わら see styles |
inewara いねわら inawara いなわら |
rice straw; paddy straw |
立亀岩 see styles |
tachikameiwa / tachikamewa たちかめいわ |
(place-name) Tachikameiwa |
立和名 see styles |
tatewana たてわな |
(surname) Tatewana |
立岩山 see styles |
tateiwayama / tatewayama たていわやま |
(personal name) Tateiwayama |
立岩岬 see styles |
tateiwamisaki / tatewamisaki たていわみさき |
(personal name) Tateiwamisaki |
立岩崎 see styles |
tateiwazaki / tatewazaki たていわざき |
(personal name) Tateiwazaki |
立岩川 see styles |
tateiwagawa / tatewagawa たていわがわ |
(personal name) Tateiwagawa |
立岩橋 see styles |
tateiwabashi / tatewabashi たていわばし |
(place-name) Tateiwabashi |
立岩湖 see styles |
tateiwako / tatewako たていわこ |
(place-name) Tateiwako |
立岩町 see styles |
tateiwamachi / tatewamachi たていわまち |
(place-name) Tateiwamachi |
立岩谷 see styles |
tateiwadani / tatewadani たていわだに |
(place-name) Tateiwadani |
立脇町 see styles |
tatewakichou / tatewakicho たてわきちょう |
(place-name) Tatewakichō |
竹原町 see styles |
takewaramachi たけわらまち |
(place-name) Takewaramachi |
紐瓦克 纽瓦克 see styles |
niǔ wǎ kè niu3 wa3 ke4 niu wa k`o niu wa ko |
Newark (place name) |
絞め技 see styles |
shimewaza しめわざ |
(martial arts term) shime-waza (judo stranglehold) |
綱掛岩 see styles |
tsunakakeiwa / tsunakakewa つなかけいわ |
(personal name) Tsunakakeiwa |
綺麗事 see styles |
kireigoto / kiregoto きれいごと |
(1) (kana only) whitewashing; glossing over; lip service; (2) deftly finishing up; putting on the final touches |
締め技 see styles |
shimewaza しめわざ |
(martial arts term) shime-waza (judo stranglehold) |
縦割り see styles |
tatewari たてわり |
dividing vertically; vertical split; top-to-bottom sectioning; division into sections; splitting lengthwise |
罅焼き see styles |
hibiyaki ひびやき |
crackleware |
義経岩 see styles |
yoshitsuneiwa / yoshitsunewa よしつねいわ |
(place-name) Yoshitsuneiwa |
羽若部 see styles |
hanewakabe はねわかべ |
(surname) Hanewakabe |
聖和台 see styles |
seiwadai / sewadai せいわだい |
(place-name) Seiwadai |
聖和町 see styles |
seiwachou / sewacho せいわちょう |
(place-name) Seiwachō |
背わた see styles |
sewata せわた |
vein of a shrimp (prawn); digestive tract of a shrimp; sand vein |
背割り see styles |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
腕渡り see styles |
udewatari うでわたり |
brachiation; swinging from branch to branch |
舘岩川 see styles |
tateiwagawa / tatewagawa たていわがわ |
(place-name) Tateiwagawa |
舘岩村 see styles |
tateiwamura / tatewamura たていわむら |
(place-name) Tateiwamura |
英和子 see styles |
ewako えわこ |
(female given name) Ewako |
茂岩山 see styles |
shigeiwayama / shigewayama しげいわやま |
(place-name) Shigeiwayama |
落成祝 see styles |
rakuseiiwai / rakusewai らくせいいわい |
celebration for the completion of a project |
蒲江湾 see styles |
kamaewan かまえわん |
(place-name) Kamaewan |
虫明湾 see styles |
mushiagewan むしあげわん |
(place-name) Mushiagewan |
衣掛岩 see styles |
kinukakeiwa / kinukakewa きぬかけいわ |
(place-name) Kinukakeiwa |
表鷲津 see styles |
omotewashizu おもてわしづ |
(place-name) Omotewashizu |
被ける see styles |
kazukeru; kazukeru かずける; かづける |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (archaism) to place a hat, etc. on someone's head; (Ichidan verb) (2) to award clothing to someone as a reward or a souvenir; (Ichidan verb) (3) to place the blame or burden of responsibility on someone else; (Ichidan verb) (4) to use something as an excuse or a pretext |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ewa" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.