Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1306 total results for your Elle search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿昔洛韋 阿昔洛韦 see styles |
ā xī luò wéi a1 xi1 luo4 wei2 a hsi lo wei |
aciclovir (also spelled acyclovir), antiviral drug |
阿耨菩提 see styles |
ān òu pú tí an1 ou4 pu2 ti2 an ou p`u t`i an ou pu ti anoku bodai |
(阿耨多羅三藐三菩提) anuttara-samyak-saṃbodhi; or anubodhi. Unexcelled complete enlightenment, an attribute of every buddha; tr. by 無上正偏知; 無上正等正覺, the highest correct and complete, or universal knowledge or awareness, the perfect wisdom of a buddha, omniscience. |
阿賴耶識 阿赖耶识 see styles |
ā lài yé shì a1 lai4 ye2 shi4 a lai yeh shih araya shiki |
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness. |
雨天中止 see styles |
utenchuushi / utenchushi うてんちゅうし |
(expression) cancelled because of rain; to be cancelled in case of rain |
雪あられ see styles |
yukiarare ゆきあられ |
soft hail; snow pellets |
零點定理 零点定理 see styles |
líng diǎn dìng lǐ ling2 dian3 ding4 li3 ling tien ting li |
Hilbert's zeros theorem (math.); Nullstellensatz |
類のない see styles |
ruinonai るいのない |
(exp,adj-i) unprecedented; unparalleled; unparallelled |
類の無い see styles |
ruinonai るいのない |
(exp,adj-i) unprecedented; unparalleled; unparallelled |
駆られる see styles |
karareru かられる |
(v1,vi) to be driven by (a feeling, impulse, etc.); to be carried away by; to be seized with; to be stricken with; to be impelled by; to be spurred on by; to succumb to |
駆逐戦車 see styles |
kuchikusensha くちくせんしゃ |
tank destroyer; self-propelled anti-tank gun |
高論卓説 see styles |
kourontakusetsu / korontakusetsu こうろんたくせつ |
(yoji) an excellent opinion; an insightful view |
麒麟羚羊 see styles |
kirinreiyou; kirinreiyou / kirinreyo; kirinreyo きりんれいよう; キリンレイヨウ |
(kana only) (See ジェレヌク) gerenuk (Litocranius walleri); Waller's gazelle |
鼻垂らし see styles |
hanatarashi はなたらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
アカナマダ see styles |
akanamada アカナマダ |
(kana only) crestfish (Lophotus capellei); unicornfish |
アネハヅル see styles |
anehazuru アネハヅル |
(kana only) demoiselle crane (Anthropoides virgo); Numidian crane |
アンズタケ see styles |
anzutake アンズタケ |
(kana only) chanterelle mushroom (Cantharellus cibarius) |
イトトンボ see styles |
itotonbo イトトンボ |
(kana only) damselfly (Zygoptera spp.); demoiselle |
インテリ層 see styles |
interisou / interiso インテリそう |
intellectuals; intelligentsia; educated class |
ヴィラネル see styles |
riraneru ヴィラネル |
villanelle (nineteen-line poetic form) |
オルガネラ see styles |
oruganera オルガネラ |
{biol} (See 細胞小器官) organelle (lat: organella) |
ギフテッド see styles |
gifuteddo ギフテッド |
(noun - becomes adjective with の) gifted (person); intellectual giftedness |
コイルガン see styles |
koirugan コイルガン |
coilgun (gun in which a magnetic projectile is propelled using electromagnetic coils) |
コルク組織 see styles |
korukusoshiki コルクそしき |
cork tissue; phellem |
コロンネ岬 see styles |
koronnemisaki コロンネみさき |
(place-name) Capo delle Colonne |
ざるを得ぬ see styles |
zaruoenu ざるをえぬ |
(expression) (after the -nai stem of a verb) (See ざるを得ない) have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to |
ざる得ない see styles |
zaruenai ざるえない |
(exp,adj-i) (after the -nai stem of a verb) (See ざるを得ない) have to; have no choice but to; cannot help (doing); be compelled to; be obliged to; be forced to |
ジェレヌク see styles |
jerenuku ジェレヌク |
gerenuk (Litocranius walleri) (som:); Waller's gazelle |
ジュウリー see styles |
juurii / juri ジュウリー |
jewelry; jewellery |
ジュエリー see styles |
juerii / jueri ジュエリー |
jewelry; jewellery; (female given name) Jueri |
スクリュー see styles |
sukuryuu / sukuryu スクリュー |
(1) screw; (2) propeller (e.g. on a ship) |
セーシェル see styles |
seesheru セーシェル |
Seychelles; (personal name) Seychelles |
ディバタグ see styles |
dibatagu ディバタグ |
dibatag (Ammodorcas clarkei); Clarke's gazelle |
デモイセル see styles |
demoiseru デモイセル |
demoiselle (Chromis dispilus) |
トラベラー see styles |
toraberaa / torabera トラベラー |
traveler; traveller |
ヌーヴェル see styles |
nuureru / nureru ヌーヴェル |
(can act as adjective) nouvelle (fre:); new |
ノーマーク see styles |
noomaaku / noomaku ノーマーク |
(adj-no,n) (1) not covered (e.g. of a sports opponent) (wasei: no mark); unobserved; under the radar; (2) unmarked (e.g. of a product); unlabelled |
バッチグー see styles |
bacchiguu / bacchigu バッチグー |
(interjection) just right!; excellent! |
はな垂らし see styles |
hanatarashi はなたらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
ビジネス客 see styles |
bijinesukyaku ビジネスきゃく |
business traveller; business passenger |
ヒット商品 see styles |
hittoshouhin / hittoshohin ヒットしょうひん |
hit product; bestseller |
フリカデレ see styles |
furikadere フリカデレ |
{food} frikadelle (pan-fried meatballs) (ger: Frikadelle) |
プロペラ機 see styles |
puroperaki プロペラき |
{aviat} propeller-driven aircraft; prop plane |
プロペラ船 see styles |
puroperasen プロペラせん |
air propeller boat |
ベルミード see styles |
berumiido / berumido ベルミード |
(place-name) Belle Mead |
ベルリバー see styles |
beruribaa / beruriba ベルリバー |
(place-name) Belle River |
ヘレニズム see styles |
herenizumu ヘレニズム |
Hellenism |
ミヤコドリ see styles |
miyakodori ミヤコドリ |
(1) (kana only) Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus); (2) (archaism) black-headed gull (Larus ridibundus); (3) (kana only) Cinnalepeta pulchella (species of spiral-shelled gastropod) |
ラロシェル see styles |
rarosheru ラロシェル |
(place-name) La Rochelle (France) |
リペレット see styles |
riperetto リペレット |
(noun/participle) re-pellet (plastics industry); regrind; grinding plastic scraps into small pieces as a form of recycling |
リムガゼル see styles |
rimugazeru リムガゼル |
rhim gazelle (Gazella leptoceros); rheem gazelle; slender-horned gazelle; sand gazelle |
レールガン see styles |
reerugan レールガン |
railgun (gun in which a conductive projectile is propelled using electromagnetic force) |
主知主義者 see styles |
shuchishugisha しゅちしゅぎしゃ |
intellectualist |
Variations: |
jinchi じんち |
human intellect; knowledge |
Variations: |
shun しゅん |
(rare) excellence; genius |
優良運転者 see styles |
yuuryouuntensha / yuryountensha ゆうりょううんてんしゃ |
excellent driver; model driver; driver license holder who has not been involved in an accident for the past 5 years; receives preferential treatment when renewing their license |
単細胞生物 see styles |
tansaibouseibutsu / tansaibosebutsu たんさいぼうせいぶつ |
unicellular organism; single-celled organism |
反知性主義 see styles |
hanchiseishugi / hanchiseshugi はんちせいしゅぎ |
anti-intellectualism |
Variations: |
meiboku / meboku めいぼく |
(1) (esp. 名木) old tree of historical interest; (2) excellent wood; precious woods; choice wood |
Variations: |
meisetsu / mesetsu めいせつ |
excellent idea; great suggestion; excellent opinion |
君荼利明王 see styles |
jun tú lì míng wáng jun1 tu2 li4 ming2 wang2 chün t`u li ming wang chün tu li ming wang Kundari myōō |
Amṛta, v. 阿, one of the five ming wang, the ambrosia king, also known as a 夜叉 yakṣa in his fierce form of queller of demons. |
單細胞生物 单细胞生物 see styles |
dān xì bāo shēng wù dan1 xi4 bao1 sheng1 wu4 tan hsi pao sheng wu |
single-celled organism |
Variations: |
hanashika はなしか |
professional comic (rakugo) storyteller |
売り手市場 see styles |
uriteshijou / uriteshijo うりてしじょう |
seller's market |
市場換技術 市场换技术 see styles |
shì chǎng huàn jì shù shi4 chang3 huan4 ji4 shu4 shih ch`ang huan chi shu shih chang huan chi shu |
market access in return for technology transfer (PRC policy since the 1980s which gives foreign companies access to China's domestic market in exchange for sharing their intellectual property, characterized by the US in the 2019 trade war as "forced technology transfer") |
新文化運動 新文化运动 see styles |
xīn wén huà yùn dòng xin1 wen2 hua4 yun4 dong4 hsin wen hua yün tung shinbunkaundou / shinbunkaundo しんぶんかうんどう |
the New Culture Movement (mid-1910s and 1920s), intellectual revolution against Confucianism aiming to introduce Western elements, especially democracy and science (hist) New Culture Movement (revolutionary movement in China, 1917-1921) |
旅行小切手 see styles |
ryokoukogitte / ryokokogitte りょこうこぎって |
(See トラベラーズチェック,旅行者用小切手) traveler's check; traveller's cheque |
旅行案内書 see styles |
ryokouannaisho / ryokoannaisho りょこうあんないしょ |
travel guide; guidebook (for travellers) |
旅行者下痢 see styles |
ryokoushageri / ryokoshageri りょこうしゃげり |
traveler's diarrhea; traveller's diarrhoea |
時間旅行者 see styles |
jikanryokousha / jikanryokosha じかんりょこうしゃ |
(See タイムトラベラー) time traveler; time traveller |
普氏小羚羊 see styles |
pǔ shì xiǎo líng yáng pu3 shi4 xiao3 ling2 yang2 p`u shih hsiao ling yang pu shih hsiao ling yang |
Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia |
Variations: |
takeshi たけし |
(adj-ku) (1) (archaism) brave; courageous; valiant; fierce; (adj-ku) (2) (archaism) vigorous; enthusiastic; vehement; (adj-ku) (3) (archaism) mighty; firm; wholehearted; (adj-ku) (4) (archaism) outstanding; incredible; excellent |
永遠の旅人 see styles |
eiennotabibito / eennotabibito えいえんのたびびと |
(exp,n) perpetual traveller (traveler); permanent traveller; permanent tourist |
泣き寝入り see styles |
nakineiri / nakineri なきねいり |
(noun/participle) crying oneself to sleep; giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation |
海倫·凱勒 海伦·凯勒 |
hǎi lún · kǎi lè hai3 lun2 · kai3 le4 hai lun · k`ai le hai lun · kai le |
Helen Keller (1880-1968), famous American deaf-blind author and activist (whose story is told in biopic The Miracle Worker) |
Variations: |
seikan / sekan せいかん |
(honorific or respectful language) excellent judgement |
無体財産権 see styles |
mutaizaisanken むたいざいさんけん |
incorporeal rights; intellectual property rights; right to intangible property |
焼きいも屋 see styles |
yakiimoya / yakimoya やきいもや |
sweet potato shop; sweet potato seller |
Variations: |
richi りち |
intellect; intelligence |
真正水平派 see styles |
shinseisuiheiha / shinsesuiheha しんせいすいへいは |
(org) Diggers (17th-century group of English Protestant radicals); True Levellers; (o) Diggers (17th-century group of English Protestant radicals); True Levellers |
Variations: |
maho まほ |
(adj-nari) (1) (archaism) excellent; ample; complete; (adj-nari) (2) (archaism) proper; genuine; (adj-nari) (3) (archaism) straightforward; honest |
Variations: |
chiryoku ちりょく |
intellectual power; mental capacity; intellect; intelligence; brains |
知的レベル see styles |
chitekireberu ちてきレベル |
intellectual level; level of intelligence |
知的好奇心 see styles |
chitekikoukishin / chitekikokishin ちてきこうきしん |
intellectual curiosity; out of curiosity; inquisitiveness |
知的所有権 see styles |
chitekishoyuuken / chitekishoyuken ちてきしょゆうけん |
intellectual property rights |
知的財産権 see styles |
chitekizaisanken ちてきざいさんけん |
intellectual property rights; IP rights |
知的障害児 see styles |
chitekishougaiji / chitekishogaiji ちてきしょうがいじ |
intellectually disabled child; child with an intellectual disability |
知的障害者 see styles |
chitekishougaisha / chitekishogaisha ちてきしょうがいしゃ |
intellectually disabled person; mentally disabled person; person with an intellectual disability |
社交界の花 see styles |
shakoukainohana / shakokainohana しゃこうかいのはな |
(exp,n) belle of society; queen of high society |
福音伝道者 see styles |
fukuindendousha / fukuindendosha ふくいんでんどうしゃ |
evangelist; gospeler; gospeller |
粒がそろう see styles |
tsubugasorou / tsubugasoro つぶがそろう |
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent |
精神薄弱児 see styles |
seishinhakujakuji / seshinhakujakuji せいしんはくじゃくじ |
(obsolete) (See 知的障害児) intellectually disabled child; child with an intellectual disability |
精神薄弱者 see styles |
seishinhakujakusha / seshinhakujakusha せいしんはくじゃくしゃ |
(obsolete) (See 知的障害者) feeble-minded person; intellectually disabled person |
細胞内器官 see styles |
saibounaikikan / saibonaikikan さいぼうないきかん |
{biol} (See 細胞小器官) organelle |
細胞小器官 see styles |
saiboushoukikan / saiboshokikan さいぼうしょうきかん |
{biol} organelle |
Variations: |
kiryo きりょ |
travel; traveler; traveller |
自動付款機 自动付款机 see styles |
zì dòng fù kuǎn jī zi4 dong4 fu4 kuan3 ji1 tzu tung fu k`uan chi tzu tung fu kuan chi |
cash dispenser; auto-teller; ATM |
自動取款機 自动取款机 see styles |
zì dòng qǔ kuǎn jī zi4 dong4 qu3 kuan3 ji1 tzu tung ch`ü k`uan chi tzu tung chü kuan chi |
automated teller machine (ATM) |
自動提款機 自动提款机 see styles |
zì dòng tí kuǎn jī zi4 dong4 ti2 kuan3 ji1 tzu tung t`i k`uan chi tzu tung ti kuan chi |
bank autoteller; ATM |
自動櫃員機 自动柜员机 see styles |
zì dòng guì yuán jī zi4 dong4 gui4 yuan2 ji1 tzu tung kuei yüan chi |
automated teller machine (ATM) |
自由価格本 see styles |
jiyuukakakubon / jiyukakakubon じゆうかかくぼん |
(See 自由価格) book not subject to resale price maintenance; book priced by the seller |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Elle" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.