I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7728 total results for your Dio search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一字不差 see styles |
yī zì bù chà yi1 zi4 bu4 cha4 i tzu pu ch`a i tzu pu cha |
(idiom) word for word; verbatim; without a single mistake or omission |
一字不提 see styles |
yī zì bù tí yi1 zi4 bu4 ti2 i tzu pu t`i i tzu pu ti |
to not mention a single word (about something) (idiom) |
一字千金 see styles |
yī zì qiān jīn yi1 zi4 qian1 jin1 i tzu ch`ien chin i tzu chien chin ichijisenkin いちじせんきん |
one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued (yoji) word of great value |
一字褒貶 一字褒贬 see styles |
yī zì bāo biǎn yi1 zi4 bao1 bian3 i tzu pao pien |
lit. to dispense praise or blame with a single word (idiom); fig. concise and powerful wording |
一彈指頃 一弹指顷 see styles |
yī tán zhǐ qǐng yi1 tan2 zhi3 qing3 i t`an chih ch`ing i tan chih ching |
a snap of the fingers (idiom); in a flash; in the twinkling of an eye |
一往無前 一往无前 see styles |
yī wǎng wú qián yi1 wang3 wu2 qian2 i wang wu ch`ien i wang wu chien |
to advance courageously (idiom); to press forward |
一心一德 see styles |
yī xīn yī dé yi1 xin1 yi1 de2 i hsin i te |
of one heart and one mind (idiom) |
一心二用 see styles |
yī xīn èr yòng yi1 xin1 er4 yong4 i hsin erh yung |
to do two things at once (idiom); to multitask; to divide one's attention |
一意孤行 see styles |
yī yì gū xíng yi1 yi4 gu1 xing2 i i ku hsing |
obstinately clinging to one's course (idiom); willful; one's own way; dogmatic |
一成不變 一成不变 see styles |
yī chéng bù biàn yi1 cheng2 bu4 bian4 i ch`eng pu pien i cheng pu pien |
(idiom) immutable; impervious to change; set in stone |
一技之長 一技之长 see styles |
yī jì zhī cháng yi1 ji4 zhi1 chang2 i chi chih ch`ang i chi chih chang |
proficiency in a particular field (idiom); skill in a specialized area (idiom) |
一折兩段 一折两段 see styles |
yī zhé liǎng duàn yi1 zhe2 liang3 duan4 i che liang tuan |
to split something into two (idiom) |
一拍兩散 一拍两散 see styles |
yī pāi liǎng sàn yi1 pai1 liang3 san4 i p`ai liang san i pai liang san |
(idiom) (of marriage or business partners) to break up; to separate |
一拍即合 see styles |
yī pāi jí hé yi1 pai1 ji2 he2 i p`ai chi ho i pai chi ho |
lit. to be together from the first beat (idiom); to hit it off; to click together; to chime in easily |
一挙放送 see styles |
ikkyohousou / ikkyohoso いっきょほうそう |
broadcast marathon; transmitting sequential episodes of a radio or television series |
一掃而空 一扫而空 see styles |
yī sǎo ér kōng yi1 sao3 er2 kong1 i sao erh k`ung i sao erh kung |
(idiom) to make a clean sweep of; to clean out |
一擁而入 一拥而入 see styles |
yī yōng ér rù yi1 yong1 er2 ru4 i yung erh ju |
to swarm in (of people etc) (idiom) |
一擲千金 一掷千金 see styles |
yī zhì qiān jīn yi1 zhi4 qian1 jin1 i chih ch`ien chin i chih chien chin ittekisenkin いってきせんきん |
lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant (expression) (yoji) being lavish with one's money; spending a huge sum of money at once on a treat |
一改故轍 一改故辙 see styles |
yī gǎi gù zhé yi1 gai3 gu4 zhe2 i kai ku che |
complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction; a volte-face; to change old practices |
一敗塗地 一败涂地 see styles |
yī bài tú dì yi1 bai4 tu2 di4 i pai t`u ti i pai tu ti |
lit. defeated, the ground blanketed with bodies (idiom); fig. to suffer a crushing defeat |
一文不值 see styles |
yī wén bù zhí yi1 wen2 bu4 zhi2 i wen pu chih |
worthless (idiom); no use whatsoever |
一日三秋 see styles |
yī rì sān qiū yi1 ri4 san1 qiu1 i jih san ch`iu i jih san chiu ichijitsusanshuu; ichinichisanshuu / ichijitsusanshu; ichinichisanshu いちじつさんしゅう; いちにちさんしゅう |
a single day apart seems like three seasons (idiom) (yoji) (waiting) impatiently; (spending) many a weary day; each moment seeming like an eternity |
一日之雅 see styles |
yī rì zhī yǎ yi1 ri4 zhi1 ya3 i jih chih ya |
lit. friends for a day (idiom); fig. casual acquaintance |
一日千里 see styles |
yī rì qiān lǐ yi1 ri4 qian1 li3 i jih ch`ien li i jih chien li |
lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress |
一時半刻 一时半刻 see styles |
yī shí bàn kè yi1 shi2 ban4 ke4 i shih pan k`o i shih pan ko |
(idiom) a short time; a little while |
一曝十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span |
一望無垠 一望无垠 see styles |
yī wàng wú yín yi1 wang4 wu2 yin2 i wang wu yin |
to stretch as far as the eye can see (idiom) |
一望無際 一望无际 see styles |
yī wàng wú jì yi1 wang4 wu2 ji4 i wang wu chi |
as far as the eye can see (idiom) |
一望而知 see styles |
yī wàng ér zhī yi1 wang4 er2 zhi1 i wang erh chih |
(idiom) to be evident at a glance |
一朝一夕 see styles |
yī zhāo yī xī yi1 zhao1 yi1 xi1 i chao i hsi icchouisseki / icchoisseki いっちょういっせき |
lit. one morning and one evening (idiom); fig. in a short period of time; overnight (yoji) in a day; in a brief space of time |
一木難支 一木难支 see styles |
yī mù nán zhī yi1 mu4 nan2 zhi1 i mu nan chih |
lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom); fig. one is helpless alone |
一本正經 一本正经 see styles |
yī běn zhèng jīng yi1 ben3 zheng4 jing1 i pen cheng ching |
(idiom) in deadly earnest; deadpan |
一本萬利 一本万利 see styles |
yī běn wàn lì yi1 ben3 wan4 li4 i pen wan li |
small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out |
一板一眼 see styles |
yī bǎn yī yǎn yi1 ban3 yi1 yan3 i pan i yen |
lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter; scrupulous attention to detail |
一板三眼 see styles |
yī bǎn sān yǎn yi1 ban3 san1 yan3 i pan san yen |
lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail |
一枝獨秀 一枝独秀 see styles |
yī zhī dú xiù yi1 zhi1 du2 xiu4 i chih tu hsiu |
lit. only one branch of the tree is thriving (idiom); fig. to be in a league of one's own; outstanding |
一柱擎天 see styles |
yī zhù qíng tiān yi1 zhu4 qing2 tian1 i chu ch`ing t`ien i chu ching tien |
lit. to support the sky as a single pillar (idiom); fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders |
一概而論 一概而论 see styles |
yī gài ér lùn yi1 gai4 er2 lun4 i kai erh lun |
to lump different matters together (idiom) |
一模一樣 一模一样 see styles |
yī mú yī yàng yi1 mu2 yi1 yang4 i mu i yang |
(idiom) exactly alike; identical; also pr. [yi1mo2-yi1yang4] |
一步登天 see styles |
yī bù dēng tiān yi1 bu4 deng1 tian1 i pu teng t`ien i pu teng tien |
reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success |
一毛不拔 see styles |
yī máo bù bá yi1 mao2 bu4 ba2 i mao pu pa |
lit. unwilling to spare a single hair (idiom); fig. extremely stingy |
一清二楚 see styles |
yī qīng èr chǔ yi1 qing1 er4 chu3 i ch`ing erh ch`u i ching erh chu |
to be very clear about something (idiom) |
一清二白 see styles |
yī qīng èr bái yi1 qing1 er4 bai2 i ch`ing erh pai i ching erh pai |
perfectly clean; blameless; unimpeachable (idiom) |
一清如水 see styles |
yī qīng rú shuǐ yi1 qing1 ru2 shui3 i ch`ing ju shui i ching ju shui |
lit. as clear as water (idiom); fig. (of officials etc) honest and incorruptible |
一炮打響 一炮打响 see styles |
yī pào dǎ xiǎng yi1 pao4 da3 xiang3 i p`ao ta hsiang i pao ta hsiang |
(idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try |
一炮而紅 一炮而红 see styles |
yī pào ér hóng yi1 pao4 er2 hong2 i p`ao erh hung i pao erh hung |
to win instant success (idiom); to become an instant hit |
一無所有 一无所有 see styles |
yī wú suǒ yǒu yi1 wu2 suo3 you3 i wu so yu |
not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together |
一無所知 一无所知 see styles |
yī wú suǒ zhī yi1 wu2 suo3 zhi1 i wu so chih |
(idiom) not knowing anything at all; completely ignorant |
一無是處 一无是处 see styles |
yī wú shì chù yi1 wu2 shi4 chu4 i wu shih ch`u i wu shih chu |
(idiom) not one good point; everything about it is wrong |
一琴一鶴 一琴一鹤 see styles |
yī qín yī hè yi1 qin2 yi1 he4 i ch`in i ho i chin i ho |
carrying very little luggage (idiom); honest and incorruptible (government officials) |
一生一世 see styles |
yī shēng yī shì yi1 sheng1 yi1 shi4 i sheng i shih |
a whole lifetime (idiom); all my life |
一男半女 see styles |
yī nán bàn nǚ yi1 nan2 ban4 nu:3 i nan pan nü |
(idiom) a son or daughter; a child |
一病不起 see styles |
yī bìng bù qǐ yi1 bing4 bu4 qi3 i ping pu ch`i i ping pu chi |
to fall gravely ill, never to recover (idiom) |
一盤散沙 一盘散沙 see styles |
yī pán sǎn shā yi1 pan2 san3 sha1 i p`an san sha i pan san sha |
lit. like a sheet of loose sand; fig. unable to cooperate (idiom) |
一目了然 see styles |
yī mù liǎo rán yi1 mu4 liao3 ran2 i mu liao jan |
obvious at a glance (idiom) |
一目十行 see styles |
yī mù shí háng yi1 mu4 shi2 hang2 i mu shih hang ichimokujuugyou / ichimokujugyo いちもくじゅうぎょう |
ten lines at a glance (idiom); to read very rapidly (yoji) outstanding reading ability; one glance, ten lines |
一目瞭然 一目了然 see styles |
yī mù liǎo rán yi1 mu4 liao3 ran2 i mu liao jan ichimokuryouzen / ichimokuryozen いちもくりょうぜん |
obvious at a glance (idiom) (adj-na,adj-no,n) (yoji) apparent; obvious; very clear |
一眼看穿 see styles |
yī yǎn kàn chuān yi1 yan3 kan4 chuan1 i yen k`an ch`uan i yen kan chuan |
to see through something at first glance (idiom) |
一矢中的 see styles |
yī shǐ zhòng dì yi1 shi3 zhong4 di4 i shih chung ti |
to hit the target with a single shot; to say something spot on (idiom) |
一知半解 see styles |
yī zhī bàn jiě yi1 zhi1 ban4 jie3 i chih pan chieh icchihankai いっちはんかい |
(idiom) to have a superficial knowledge of a subject; to know a smattering of something (noun or adjectival noun) (yoji) superficial knowledge; half knowledge |
一石二鳥 一石二鸟 see styles |
yī shí èr niǎo yi1 shi2 er4 niao3 i shih erh niao issekinichou / issekinicho いっせきにちょう |
to kill two birds with one stone (idiom) (expression) (yoji) killing two birds with one stone |
一秉虔誠 一秉虔诚 see styles |
yī bǐng qián chéng yi1 bing3 qian2 cheng2 i ping ch`ien ch`eng i ping chien cheng |
earnestly and sincerely (idiom); devoutly |
一竅不通 一窍不通 see styles |
yī qiào bù tōng yi1 qiao4 bu4 tong1 i ch`iao pu t`ung i chiao pu tung |
lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head); I don't understand a word (idiom); it's all Greek to me |
一筆不苟 一笔不苟 see styles |
yī bǐ bù gǒu yi1 bi3 bu4 gou3 i pi pu kou |
lit. not even one stroke is negligent (idiom); fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly |
一筆帶過 一笔带过 see styles |
yī bǐ dài guò yi1 bi3 dai4 guo4 i pi tai kuo |
(idiom) to mention only very briefly; to skate over (a topic) |
一箭之仇 see styles |
yī jiàn zhī chóu yi1 jian4 zhi1 chou2 i chien chih ch`ou i chien chih chou |
a wrong suffered (idiom); old grievance; previous defeat |
一箭雙鵰 一箭双雕 see styles |
yī jiàn shuāng diāo yi1 jian4 shuang1 diao1 i chien shuang tiao |
lit. one arrow, two golden eagles (idiom); to kill two birds with one stone |
一紙空文 一纸空文 see styles |
yī zhǐ kōng wén yi1 zhi3 kong1 wen2 i chih k`ung wen i chih kung wen |
a worthless piece of paper (idiom) |
一絲一毫 一丝一毫 see styles |
yī sī yī háo yi1 si1 yi1 hao2 i ssu i hao |
one thread, one hair (idiom); a tiny bit; an iota |
一絲不掛 一丝不挂 see styles |
yī sī bù guà yi1 si1 bu4 gua4 i ssu pu kua |
not wearing one thread (idiom); absolutely naked; without a stitch of clothing; in one's birthday suit |
一絲不苟 一丝不苟 see styles |
yī sī bù gǒu yi1 si1 bu4 gou3 i ssu pu kou |
not one thread loose (idiom); strictly according to the rules; meticulous; not one hair out of place |
一網打盡 一网打尽 see styles |
yī wǎng dǎ jìn yi1 wang3 da3 jin4 i wang ta chin |
lit. to catch everything in the one net (idiom); fig. to scoop up the whole lot; to capture them all in one go |
一線生機 一线生机 see styles |
yī xiàn shēng jī yi1 xian4 sheng1 ji1 i hsien sheng chi |
(idiom) a chance of survival; a fighting chance; a ray of hope |
一脈相承 一脉相承 see styles |
yī mài xiāng chéng yi1 mai4 xiang1 cheng2 i mai hsiang ch`eng i mai hsiang cheng |
traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc) |
一舉一動 一举一动 see styles |
yī jǔ yī dòng yi1 ju3 yi1 dong4 i chü i tung |
(idiom) every movement; each and every move |
一舉兩得 一举两得 see styles |
yī jǔ liǎng dé yi1 ju3 liang3 de2 i chü liang te |
one move, two gains (idiom); two birds with one stone |
一般見識 一般见识 see styles |
yī bān jiàn shi yi1 ban1 jian4 shi5 i pan chien shih |
(idiom) to lower oneself to (sb's) level |
一落千丈 see styles |
yī luò qiān zhàng yi1 luo4 qian1 zhang4 i lo ch`ien chang i lo chien chang |
lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom); fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline; to take a dive |
一葉知秋 一叶知秋 see styles |
yī yè zhī qiū yi1 ye4 zhi1 qiu1 i yeh chih ch`iu i yeh chih chiu |
lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom); fig. a small sign can indicate a great trend; a straw in the wind |
一葉障目 一叶障目 see styles |
yī yè zhàng mù yi1 ye4 zhang4 mu4 i yeh chang mu |
lit. eyes obscured by a single leaf (idiom); fig. not seeing the wider picture; can't see the wood for the trees |
一見鍾情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
to fall in love at first sight (idiom) |
一見鐘情 一见钟情 see styles |
yī jiàn zhōng qíng yi1 jian4 zhong1 qing2 i chien chung ch`ing i chien chung ching |
love at first sight (idiom) |
一見高低 一见高低 see styles |
yī jiàn gāo dī yi1 jian4 gao1 di1 i chien kao ti |
lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom); fig. to cross swords with; to lock horns |
一覽無餘 一览无余 see styles |
yī lǎn wú yú yi1 lan3 wu2 yu2 i lan wu yü |
to cover all at one glance (idiom); a panoramic view |
一言一動 一言一动 see styles |
yī yán yī dòng yi1 yan2 yi1 dong4 i yen i tung |
(one's) every word and deed (idiom) |
一言一行 see styles |
yī yán yī xíng yi1 yan2 yi1 xing2 i yen i hsing ichigenikkou / ichigenikko いちげんいっこう |
every word and action (idiom) (yoji) every word and act; just a word or an act |
一言不合 see styles |
yī yán bù hé yi1 yan2 bu4 he2 i yen pu ho |
(idiom) to have a disagreement; to clash verbally |
一言不發 一言不发 see styles |
yī yán bù fā yi1 yan2 bu4 fa1 i yen pu fa |
to not say a word (idiom) |
一言千金 see styles |
yī yán qiān jīn yi1 yan2 qian1 jin1 i yen ch`ien chin i yen chien chin |
one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight |
一言為定 一言为定 see styles |
yī yán wéi dìng yi1 yan2 wei2 ding4 i yen wei ting |
(idiom) it's a deal; that's settled then |
一言為重 一言为重 see styles |
yī yán wéi zhòng yi1 yan2 wei2 zhong4 i yen wei chung |
each word carries weight; a promise must be kept (idiom) |
一言難盡 一言难尽 see styles |
yī yán nán jìn yi1 yan2 nan2 jin4 i yen nan chin |
hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly |
一語不發 一语不发 see styles |
yī yǔ bù fā yi1 yu3 bu4 fa1 i yü pu fa |
to not say a word (idiom) |
一語中的 一语中的 see styles |
yī yǔ zhòng dì yi1 yu3 zhong4 di4 i yü chung ti |
(idiom) to hit the mark with a comment; to say something spot on |
一語成讖 一语成谶 see styles |
yī yǔ chéng chèn yi1 yu3 cheng2 chen4 i yü ch`eng ch`en i yü cheng chen |
(idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic |
一語道破 一语道破 see styles |
yī yǔ dào pò yi1 yu3 dao4 po4 i yü tao p`o i yü tao po |
one word says it all (idiom); to hit the nail on the head; to be pithy and correct |
一諾千金 一诺千金 see styles |
yī nuò qiān jīn yi1 nuo4 qian1 jin1 i no ch`ien chin i no chien chin ichidakusenkin いちだくせんきん |
lit. a promise worth a thousand pieces of gold (idiom); fig. a promise that can be counted on (expression) (yoji) one's word is worth 1,000 pieces of gold; a promise should be kept at all cost |
一路貨色 一路货色 see styles |
yī lù huò sè yi1 lu4 huo4 se4 i lu huo se |
(idiom) (pejorative) as detestable as each other; birds of a feather; cut from the same cloth |
一蹴即至 see styles |
yī cù jí zhì yi1 cu4 ji2 zhi4 i ts`u chi chih i tsu chi chih |
lit. to get there in one step (idiom); fig. easily done |
一蹴可幾 一蹴可几 see styles |
yī cù kě jī yi1 cu4 ke3 ji1 i ts`u k`o chi i tsu ko chi |
to succeed at the first try (idiom); easy as pie; one can do it at once |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Dio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.