Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1357 total results for your Blin search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神魔小說 神魔小说 see styles |
shén mó xiǎo shuō shen2 mo2 xiao3 shuo1 shen mo hsiao shuo |
supernatural novel; novel of ghosts and goblins |
種変わり see styles |
tanegawari たねがわり |
(adj-no,n) (1) (See 種違い・たねちがい) half- (sibling by a different father); uterine; maternal; (2) different strain; hybrid; new variety |
簌簌發抖 簌簌发抖 see styles |
sù sù fā dǒu su4 su4 fa1 dou3 su su fa tou |
shivering; trembling (idiom) |
精神抖擻 精神抖擞 see styles |
jīng shén dǒu sǒu jing1 shen2 dou3 sou3 ching shen tou sou |
spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits; lively and full of enthusiasm; full of energy; con brio |
絡繰人形 see styles |
karakuriningyou / karakuriningyo からくりにんぎょう |
(irregular okurigana usage) mechanical doll; automaton; string puppet; marionette; person who follows orders blindly |
継ぎはぎ see styles |
tsugihagi つぎはぎ |
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering |
継ぎ接ぎ see styles |
tsugihagi つぎはぎ |
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering |
緊急発進 see styles |
kinkyuuhasshin / kinkyuhasshin きんきゅうはっしん |
scrambling; scramble |
老老介護 see styles |
rouroukaigo / rorokaigo ろうろうかいご |
old people providing care for old people (parents, siblings, in-laws, etc.) |
聽之任之 听之任之 see styles |
tīng zhī rèn zhī ting1 zhi1 ren4 zhi1 t`ing chih jen chih ting chih jen chih |
(idiom) to take a laissez-faire attitude; to turn a blind eye (towards something undesirable) |
胡言亂語 胡言乱语 see styles |
hú yán luàn yǔ hu2 yan2 luan4 yu3 hu yen luan yü |
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings; double Dutch |
能掛かり see styles |
nougakari / nogakari のうがかり |
resembling a noh performance |
腹変わり see styles |
haragawari はらがわり |
half-sibling |
舌下含服 see styles |
shé xià hán fù she2 xia4 han2 fu4 she hsia han fu |
sublingual administration (medicine) |
色覚異常 see styles |
shikikakuijou / shikikakuijo しきかくいじょう |
color-vision deficiency; colour-vision deficiency; color-blindness; colour-blindness |
色覚障害 see styles |
shikikakushougai / shikikakushogai しきかくしょうがい |
color-blindness; colour-blindness |
蟠尾絲蟲 蟠尾丝虫 see styles |
pán wěi sī chóng pan2 wei3 si1 chong2 p`an wei ssu ch`ung pan wei ssu chung |
Onchocerca volvulus, the filarial parasite worm causing "river blindness" or onchocerciasis, the second most common cause of blindness in humans |
蟻鬥蝸爭 蚁斗蜗争 see styles |
yǐ dòu wō zhēng yi3 dou4 wo1 zheng1 i tou wo cheng |
lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling |
裏カジノ see styles |
urakajino うらカジノ |
unlicensed gambling establishment |
見ぬふり see styles |
minufuri みぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見ぬ振り see styles |
minufuri みぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見のがす see styles |
minogasu みのがす |
(transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.) |
見逃がす see styles |
minogasu みのがす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to miss; to overlook; to fail to notice; (2) to turn a blind eye (to a wrongdoing etc.); to ignore; (3) to pass up (an opportunity etc.) |
規矩準繩 规矩准绳 see styles |
guī ju zhǔn shéng gui1 ju5 zhun3 sheng2 kuei chü chun sheng |
compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard; norms; criteria |
視力障害 see styles |
shiryokushougai / shiryokushogai しりょくしょうがい |
{med} vision damage; vision impairment; blindness; dysopia |
視而不見 视而不见 see styles |
shì ér bù jiàn shi4 er2 bu4 jian4 shih erh pu chien |
(idiom) to turn a blind eye to; to ignore |
視若無睹 视若无睹 see styles |
shì ruò wú dǔ shi4 ruo4 wu2 du3 shih jo wu tu |
to turn a blind eye to |
觥籌交錯 觥筹交错 see styles |
gōng chóu jiāo cuò gong1 chou2 jiao1 cuo4 kung ch`ou chiao ts`o kung chou chiao tso |
wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party |
許可信号 see styles |
kyokashingou / kyokashingo きょかしんごう |
{comp} enabling signal |
走り書き see styles |
hashirigaki はしりがき |
(noun/participle) scribbling; scrawl; hasty writing |
越後獅子 see styles |
echigojishi えちごじし |
street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head |
趑趄囁嚅 趑趄嗫嚅 see styles |
zī jū niè rú zi1 ju1 nie4 ru2 tzu chü nieh ju |
faltering steps, mumbling speech (idiom); hesitant; cringing; to cower |
趦趄囁嚅 趦趄嗫嚅 see styles |
zī jū niè rú zi1 ju1 nie4 ru2 tzu chü nieh ju |
faltering steps; mumbling speech; hesitant; cringing; to cower |
跌跌爬爬 see styles |
diē diē pá pá die1 die1 pa2 pa2 tieh tieh p`a p`a tieh tieh pa pa |
stumbling along |
身ぶるい see styles |
miburui みぶるい |
(noun/participle) shivering; trembling; shuddering |
軽挙妄動 see styles |
keikyomoudou / kekyomodo けいきょもうどう |
(noun/participle) (yoji) rash and blind act |
輕舉妄動 轻举妄动 see styles |
qīng jǔ wàng dòng qing1 ju3 wang4 dong4 ch`ing chü wang tung ching chü wang tung |
to act blindly without thinking (idiom) |
這々の体 see styles |
houhounotei / hohonote ほうほうのてい |
(expression) scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling |
這這の体 see styles |
houhounotei / hohonote ほうほうのてい |
(expression) scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling |
通行止め see styles |
tsuukoudome / tsukodome つうこうどめ |
closure (of a road); dead end; blind alley; cul-de-sac; No Through Road (e.g. on a sign) |
連滾帶爬 连滚带爬 see styles |
lián gǔn dài pá lian2 gun3 dai4 pa2 lien kun tai p`a lien kun tai pa |
(idiom) stumbling and crawling; scrambling; frantically trying to escape |
鑽牛角尖 钻牛角尖 see styles |
zuān niú jiǎo jiān zuan1 niu2 jiao3 jian1 tsuan niu chiao chien |
lit. to penetrate into a bull's horn (idiom); fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem; to bash one's head against a brick wall; a wild goose chase; a blind alley; to split hairs |
附和雷同 see styles |
fuwaraidou / fuwaraido ふわらいどう |
(noun/participle) (yoji) following blindly; following suit without reflection |
隨波遜流 随波逊流 see styles |
suí bō xùn liú sui2 bo1 xun4 liu2 sui po hsün liu |
to drift with the waves and yield to the flow (idiom); to follow the crowd blindly |
集合時間 see styles |
shuugoujikan / shugojikan しゅうごうじかん |
time appointed for meeting (assembling); time one is supposed to meet |
電波な奴 see styles |
denpanayatsu でんぱなやつ |
(slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic |
震顫麻痺 震颤麻痹 see styles |
zhèn chàn má bì zhen4 chan4 ma2 bi4 chen ch`an ma pi chen chan ma pi |
palsy; trembling paralysis; used for Parkinson's disease 帕金森病[Pa4 jin1 sen1 bing4] |
非生非滅 非生非灭 see styles |
fēi shēng fēi miè fei1 sheng1 fei1 mie4 fei sheng fei mieh |
The doctrine that the Buddha was not really born and did not really die, for he is eternal; resembling Docetism. |
非驢非馬 非驴非马 see styles |
fēi lǘ fēi mǎ fei1 lu:2 fei1 ma3 fei lü fei ma |
neither fish nor fowl; resembling nothing on earth |
頭が痛い see styles |
atamagaitai あたまがいたい |
(exp,adj-i) (1) having a headache; (2) racking one's brains; troubling over something |
風俗営業 see styles |
fuuzokueigyou / fuzokuegyo ふうぞくえいぎょう |
(1) businesses offering food and entertainment; cabaret, club, gambling and restaurant businesses; (2) sex industry; sex-related businesses |
飢腸轆轆 饥肠辘辘 see styles |
jī cháng lù lù ji1 chang2 lu4 lu4 chi ch`ang lu lu chi chang lu lu |
(idiom) stomach rumbling with hunger; very hungry |
饒有風趣 饶有风趣 see styles |
ráo yǒu fēng qù rao2 you3 feng1 qu4 jao yu feng ch`ü jao yu feng chü |
bubbling with humor (idiom); witty and interesting |
馬首是瞻 马首是瞻 see styles |
mǎ shǒu shì zhān ma3 shou3 shi4 zhan1 ma shou shih chan |
to follow blindly (idiom); to take as one's only guide |
黑瞎子島 黑瞎子岛 see styles |
hēi xiā zi dǎo hei1 xia1 zi5 dao3 hei hsia tzu tao |
Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk; Heixiazi (black blind man) Island |
あげ足とり see styles |
ageashitori あげあしとり |
(noun - becomes adjective with の) faultfinding; carping; quibbling; cavilling; caviling |
あげ足取り see styles |
ageashitori あげあしとり |
(noun - becomes adjective with の) faultfinding; carping; quibbling; cavilling; caviling |
イネーブル see styles |
ineeburu イネーブル |
{comp} (ant: ディセーブル) enabling |
ウィンカー see styles |
ingaa / inga ウィンガー |
(car) turn signal (eng: winker); blinker; indicator; (personal name) Winger |
Variations: |
kabu; kabu かぶ; カブ |
(1) {cards} (See めくりカルタ・1) nine (in mekuri karuta); (2) {cards} (sometimes written as 株) (See おいちょかぶ) oicho-kabu (traditional Japanese gambling game) |
ギャンブル see styles |
gyanburu ギャンブル |
gambling; (personal name) Gamble |
ゲノム倍加 see styles |
genomubaika ゲノムばいか |
genome doubling |
コーボルト see styles |
kooboruto コーボルト |
kobold (evil spirit in German folklore) (ger: Kobolt); goblin |
しばしば目 see styles |
shibashibame しばしばめ |
(expression) blinking away tears; blinking tear filled eyes |
それっぽい see styles |
soreppoi それっぽい |
(adjective) (1) (something) like that; that sort of; resembling; (adjective) (2) seemingly authentic; genuine-looking; realistic; convincing |
ダブリング see styles |
daburingu ダブリング |
doubling |
つんぼ桟敷 see styles |
tsunbosajiki つんぼさじき |
(1) (sensitive word) being kept uninformed; being cut off; out of the loop; (2) (archaism) upper gallery (where one can't hear); blind seat |
テンプリン see styles |
denburin デンブリン |
(place-name) Deblin (Poland) |
トモエガモ see styles |
tomoegamo トモエガモ |
(kana only) Baikal teal (species of dabbling duck, Anas formosa) |
どんぶらこ see styles |
donburako どんぶらこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) tumbling |
どんぶりこ see styles |
donburiko どんぶりこ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) plop; splash; (2) (onomatopoeic or mimetic word) tumbling |
ばくち打ち see styles |
bakuchiuchi ばくちうち |
(1) professional gambler; (2) gambling |
パチンカス see styles |
pachinkasu パチンカス |
(derogatory term) (slang) (See パチンコ・1,カス・5) pachinko addict; gambling addict |
ハナイカダ see styles |
hanaikada ハナイカダ |
(1) (poetic term) floral raft; flower raft; flower petals fallen on water, resembling a raft; (2) (kana only) Helwingia japonica (species of shrub); (3) (archaism) oily perfume applied under white makeup |
ファンタン see styles |
fantan ファンタン |
fan-tan (Chinese gambling game) (chi:) |
フォールト see styles |
foorudo フォールド |
(noun/participle) (1) folding; bending; doubling up; (noun/participle) (2) wrapping; packing; tying up; (n,vs,vi) (3) {cards} folding (in poker) |
ブラインド see styles |
buraindo ブラインド |
(1) window blind; blinds; (2) {cards} blind |
ふらつき感 see styles |
furatsukikan ふらつきかん |
lightheadedness; disorientation; wobbliness |
ブリキング see styles |
burikingu ブリキング |
{comp} blinking |
ブリンカー see styles |
burinkaa / burinka ブリンカー |
blinkers (horse tack); blinders; (personal name) Bullinger |
ぼろっちい see styles |
borocchii / borocchi ぼろっちい |
(adjective) (slang) worn-out; crumbling |
メクラヘビ see styles |
mekurahebi メクラヘビ |
(1) (kana only) blind snake (esp. the Brahminy blind snake, Ramphotyphlops braminus); worm snake; (expression) (2) (abbreviation) fools rush in |
めくら滅法 see styles |
mekurameppou / mekurameppo めくらめっぽう |
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random |
一つ目小僧 see styles |
hitotsumekozou / hitotsumekozo ひとつめこぞう |
one-eyed goblin; one-eyed monster |
一緒くたに see styles |
isshokutani いっしょくたに |
(adverb) jumbling together; lumping together; mixing up |
丸裸にする see styles |
maruhadakanisuru まるはだかにする |
(exp,vs-i) (1) to strip a person of all his or her clothes; (exp,vs-i) (2) to leave someone with nothing; to leave someone penniless; to steal someone blind |
二重盲検法 see styles |
nijuumoukenhou / nijumokenho にじゅうもうけんほう |
(See 二重盲検試験・にじゅうもうけんしけん) double blind trial; double blind test |
Variations: |
kyoukaku / kyokaku きょうかく |
(hist) (See 男伊達・1,町奴) self-styled humanitarian; person acting under the pretence of chivalry while participating in gangs and engaging in gambling |
Variations: |
baibai ばいばい |
doubling (repeatedly); multiplying |
Variations: |
toukai / tokai とうかい |
(n,vs,vi) destruction; collapse; crumbling |
兄妹げんか see styles |
kyoudaigenka / kyodaigenka きょうだいげんか |
(noun/participle) quarrel between siblings |
先を争って see styles |
sakioarasotte さきをあらそって |
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead |
Variations: |
bakueki; bakuyou(ok) / bakueki; bakuyo(ok) ばくえき; ばくよう(ok) |
(See 博打・ばくち・1) gambling |
Variations: |
bakuchi ばくち |
(1) gambling; gaming; (2) speculation; undertaking a risky venture; (3) (archaism) (See 博奕打ち・ばくちうち) professional gambler; gamester |
垂れ下げる see styles |
taresageru たれさげる |
(transitive verb) to hang (a curtain); to droop (a tail); to lower (a blind) |
Variations: |
kaihou / kaiho かいほう |
(noun/participle) (archaism) (See 崩壊・1) collapse; crumbling; breaking down; caving in |
Variations: |
imose いもせ |
(1) (archaism) couple; husband and wife; man and wife; (2) (archaism) sibling; brother and sister |
Variations: |
chiiha; chiihaa; chiipaa / chiha; chiha; chipa チーハ; チーハー; チーパー |
(kana only) (hist) chee fah (chi: zìhuá); chiffa; gambling game in which players buy a lined paper with 36 words on it and try and guess the word the dealer has chosen |
尻馬に乗る see styles |
shiriumaninoru しりうまにのる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to follow suit; to imitate or follow someone blindly; (exp,v5r) (2) (idiom) to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity) |
Variations: |
kyoukyou / kyokyo きょうきょう |
(adj-t,adv-to) (form) scared; afraid; trembling with fear |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Blin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.