I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 865 total results for your Bish search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
口が寂しい
口が淋しい

 kuchigasabishii; kuchigasamishii / kuchigasabishi; kuchigasamishi
    くちがさびしい; くちがさみしい
(exp,adj-i) (See 口寂しい) craving for food, a cigarette, etc.; longing to have something in one's mouth

Variations:
寂しがり屋
淋しがり屋

 sabishigariya
    さびしがりや
(See 寂しん坊) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

Variations:
懐が寂しい
懐が淋しい

 futokorogasabishii / futokorogasabishi
    ふところがさびしい
(exp,adj-i) strapped for cash; hard up

Variations:
指しゃぶり
指シャブリ

 yubishaburi(指shaburi); yubishaburi(指shaburi)
    ゆびしゃぶり(指しゃぶり); ゆびシャブリ(指シャブリ)
thumb-sucking

Variations:
ゴミ分別
塵分別(oK)

 gomibunbetsu(gomi分別); gomibunbetsu(塵分別)
    ゴミぶんべつ(ゴミ分別); ごみぶんべつ(塵分別)
separating rubbish (for recycling, etc.)

Variations:
整備済み製品
整備済製品

 seibizumiseihin / sebizumisehin
    せいびずみせいひん
refurbished product

Variations:
高飛車
高びしゃ(sK)

 takabisha
    たかびしゃ
(noun or adjectival noun) high-handed; domineering; on one's high horse

Variations:
カエルツボカビ症
蛙壷黴症

 kaerutsubokabishou(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabishou(蛙壷黴症) / kaerutsubokabisho(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabisho(蛙壷黴症)
    カエルツボカビしょう(カエルツボカビ症); かえるつぼかびしょう(蛙壷黴症)
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)

Variations:
ビシャビシャ
びしゃびしゃ

 bishabisha; bishabisha
    ビシャビシャ; びしゃびしゃ
(can be adjective with の) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; slushy; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; sloshing

Variations:
分別ゴミ
分別ごみ(sK)

 bunbetsugomi
    ぶんべつゴミ
(noun/participle) dividing up rubbish into burnable and non-burnable

北方毘沙門天王隨軍護法眞言


北方毘沙门天王随军护法眞言

see styles
běi fāng pí shā mén tiān wáng suí jun hù fǎ zhēn yán
    bei3 fang1 pi2 sha1 men2 tian1 wang2 sui2 jun1 hu4 fa3 zhen1 yan2
pei fang p`i sha men t`ien wang sui chün hu fa chen yen
    pei fang pi sha men tien wang sui chün hu fa chen yen
 Hoppō Bishamontennō zuigun gohō shingon
Mantra for Protection of the Northern King Vaiśravāna, whom Armies Follow

Variations:
可燃ごみ
可燃ゴミ
可燃塵

 kanengomi(可燃gomi, 可燃塵); kanengomi(可燃gomi)
    かねんごみ(可燃ごみ, 可燃塵); かねんゴミ(可燃ゴミ)
combustible waste; burnable rubbish

Variations:
寂しい
淋しい

 sabishii(p); samishii / sabishi(p); samishi
    さびしい(P); さみしい
(adjective) lonely; lonesome; solitary; desolate

Variations:
粗大ごみ
粗大ゴミ
粗大塵

 sodaigomi(粗大gomi, 粗大塵); sodaigomi(粗大gomi)
    そだいごみ(粗大ごみ, 粗大塵); そだいゴミ(粗大ゴミ)
(1) large-size refuse (e.g. furniture, electrical goods); oversized garbage; bulky rubbish; (2) (joc) (colloquialism) useless man about the house; husband who is retired and considered a nuisance

クイビシェフカボストーチナヤ

see styles
 kuibishefukabosutoochinaya
    クイビシェフカボストーチナヤ
(place-name) Kuibysyevka-Vostochnaya

Variations:
テレビショー
テレビ・ショー

 terebishoo; terebi shoo
    テレビショー; テレビ・ショー
TV show

Variations:
ビシソワーズ
ヴィシソワーズ

 bishisowaazu; rishisowaazu / bishisowazu; rishisowazu
    ビシソワーズ; ヴィシソワーズ
{food} vichyssoise (fre:)

Variations:
ビシッと
びしっと
ビシっと

 bishitto; bishitto; bishitto
    ビシッと; びしっと; ビシっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a snap; (break) cleanly; (adverb) (2) (reject) sternly; flatly; (adverb) (3) smartly (e.g. of dressing up well)

Variations:
ベビーシート
ベビー・シート

 bebiishiito; bebii shiito / bebishito; bebi shito
    ベビーシート; ベビー・シート
infant car seat (wasei: baby seat); baby car seat

Variations:
厳しい
酷しい(rK)

 kibishii / kibishi
    きびしい
(adjective) (1) severe; strict; rigid; unsparing; relentless; (adjective) (2) hard (to do); difficult; tricky; (adjective) (3) intense (e.g. cold); harsh (weather); inclement

速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法


速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法

see styles
sù jí lì yàn mó xī shǒu luó tiān shuō ā wěi shē fǎ
    su4 ji2 li4 yan4 mo2 xi1 shou3 luo2 tian1 shuo1 a1 wei3 she1 fa3
su chi li yen mo hsi shou lo t`ien shuo a wei she fa
    su chi li yen mo hsi shou lo tien shuo a wei she fa
 Sokushitsu ryū ken Makeshuraten setsu abisha hō
A Rapidly Established Effect: the Abhicāra Method Explained by Maheśvāra

Variations:
飛び石伝い
飛石伝い(sK)

 tobiishizutai / tobishizutai
    とびいしづたい
(usu. adverbially as 〜に) walking over stepping stones; following the stepping stones

Variations:
エキシビション
エキジビション

 ekishibishon; ekijibishon
    エキシビション; エキジビション
(1) exhibition; (2) (abbreviation) (See エキシビションゲーム) exhibition game

Variations:
グレービー縞馬
グレービー斑馬

 gureebiishimauma; gureebiishimauma / gureebishimauma; gureebishimauma
    グレービーしまうま; グレービーシマウマ
(kana only) (See グレビー縞馬) Grevy's zebra (Equus grevyi)

亜皮西尼(ateji)(rK)

 abishinia
    アビシニア
(hist) (kana only) (See エチオピア) Abyssinia; Ethiopia

Variations:
寂しげ
淋しげ
寂し気
淋し気

 sabishige
    さびしげ
(adjectival noun) seeming lonely

Variations:
アイビーシャツ
アイビー・シャツ

 aibiishatsu; aibii shatsu / aibishatsu; aibi shatsu
    アイビーシャツ; アイビー・シャツ
ivy shirt

Variations:
ダストシュート
ダスト・シュート

 dasutoshuuto; dasuto shuuto / dasutoshuto; dasuto shuto
    ダストシュート; ダスト・シュート
rubbish disposal chute (wasei: dust chute)

Variations:
ダストボックス
ダスト・ボックス

 dasutobokkusu; dasuto bokkusu
    ダストボックス; ダスト・ボックス
(See ゴミ箱) trash can (wasei: dust box); garbage can; rubbish bin; dustbin

Variations:
テレビシリーズ
テレビ・シリーズ

 terebishiriizu; terebi shiriizu / terebishirizu; terebi shirizu
    テレビシリーズ; テレビ・シリーズ
TV series; television series

Variations:
ハイビジョン
ハイビション

 haibijon(p); haibishon
    ハイビジョン(P); ハイビション
high-definition television (wasei: hi-vision); HDTV

Variations:
ベビーシャワー
ベビー・シャワー

 bebiishawaa; bebii shawaa / bebishawa; bebi shawa
    ベビーシャワー; ベビー・シャワー
baby shower

Variations:
ムービーシーン
ムービー・シーン

 muubiishiin; muubii shiin / mubishin; mubi shin
    ムービーシーン; ムービー・シーン
{vidg} full-motion video cutscene (wasei: movie scene); FMV cutscene

Variations:
ゴミ分別
ごみ分別
塵分別(rK)

 gomibunbetsu
    ごみぶんべつ
separating rubbish (for recycling, etc.)

Variations:
プロビジョニング
プロビショニング

 purobijoningu; purobishoningu
    プロビジョニング; プロビショニング
provisioning

Variations:
可燃ごみ
可燃ゴミ
可燃塵(rK)

 kanengomi
    かねんごみ
combustible waste; burnable rubbish

Variations:
ビションフリーゼ
ビション・フリーゼ

 bishonfuriize; bishon furiize / bishonfurize; bishon furize
    ビションフリーゼ; ビション・フリーゼ
Bichon Frise (dog breed)

京丸のアカヤシオ及びシロヤシオ群生地

see styles
 kyoumarunoakayashiooyobishiroyashiogunseichi / kyomarunoakayashiooyobishiroyashiogunsechi
    きょうまるのアカヤシオおよびシロヤシオぐんせいち
(place-name) Kyōmarunoakayashiooyobishiroyashiogunseichi

Variations:
ベビーシッター
ベビー・シッター

 bebiishittaa(p); bebii shittaa / bebishitta(p); bebi shitta
    ベビーシッター(P); ベビー・シッター
babysitter

Variations:
うわ言
譫言
囈語(rK)
囈言(rK)

 uwagoto
    うわごと
(1) (kana only) talking in delirium; delirious talk; delirious utterances; (2) (kana only) nonsense; rubbish; silly talk

Variations:
ゴミ置き場
ごみ置き場
ゴミ置場(sK)

 gomiokiba
    ゴミおきば
garbage collection point; place to leave rubbish; designated garbage area

Variations:
テレビショッピング
テレビ・ショッピング

 terebishoppingu; terebi shoppingu
    テレビショッピング; テレビ・ショッピング
television shopping

Variations:
侘しい
侘びしい(io)
佗しい(iK)

 wabishii / wabishi
    わびしい
(adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless

Variations:
戯言
たわ言
戲言(oK)
譫言(iK)

 tawagoto; tawakoto(ok)
    たわごと; たわこと(ok)
nonsense; silly talk; drivel; rubbish

Variations:
我楽多(ateji)
瓦落多(ateji)

 garakuta; garakuta
    がらくた; ガラクタ
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends

Variations:
物寂しい
もの寂しい
物淋しい
もの淋しい

 monosabishii / monosabishi
    ものさびしい
(adjective) lonely

Variations:
エキシビション
エキシビジョン
エキジビション

 ekishibishon; ekishibijon; ekijibishon
    エキシビション; エキシビジョン; エキジビション
(1) exhibition; (2) (abbreviation) {sports} (See エキシビションゲーム) exhibition game; exhibition match

Variations:
ゴミ入れ
ごみ入れ
塵入れ
ゴミ入
ごみ入
塵入

 gomiire(gomi入re, gomi入); gomiire(gomi入re, 塵入re, gomi入, 塵入) / gomire(gomi入re, gomi入); gomire(gomi入re, 塵入re, gomi入, 塵入)
    ゴミいれ(ゴミ入れ, ゴミ入); ごみいれ(ごみ入れ, 塵入れ, ごみ入, 塵入)
trashcan; rubbish bin; dustbin; ashcan

Variations:
寂しん坊
さびしん坊(sK)
寂しんぼう(sK)

 sabishinbou / sabishinbo
    さびしんぼう
(See 寂しがり屋) person who gets lonely easily; person who does not like to be alone; person who craves company

Variations:
掃き溜め
掃きだめ
掃溜め(io)
掃溜(io)

 hakidame
    はきだめ
rubbish heap; garbage dump

Variations:
ゴミ溜め
ごみ溜
ごみ溜め
ゴミ溜
塵溜め
芥溜め

 gomitame(gomi溜me, gomi溜); gomitame(gomi溜, gomi溜me, 塵溜me, 芥溜me); gomitame
    ゴミため(ゴミ溜め, ゴミ溜); ごみため(ごみ溜, ごみ溜め, 塵溜め, 芥溜め); ゴミタメ
garbage dump; scrap heap; rubbish dump; dump; dumpsite

Variations:
テレビショー
テレビ・ショー
テレビショウ

 terebishoo; terebi shoo; terebishou(sk) / terebishoo; terebi shoo; terebisho(sk)
    テレビショー; テレビ・ショー; テレビショウ(sk)
TV show

Variations:
侘しい
侘びしい
佗しい(sK)
佗びしい(sK)

 wabishii / wabishi
    わびしい
(adjective) (kana only) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless

Variations:
我楽多(ateji)
瓦落多(ateji)(rK)

 garakuta; garakuta
    がらくた; ガラクタ
(kana only) junk; rubbish; trash; garbage; odds and ends

Variations:
ピシャッと
ぴしゃっと
ピシャっと
ビシャッと

 pishatto; pishatto; pishatto; bishatto(sk)
    ピシャッと; ぴしゃっと; ピシャっと; ビシャッと(sk)
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splatting

Variations:
アビシニアジャッカル
シミエンジャッカル
シメニアジャッカル

 abishiniajakkaru; shimienjakkaru; shimeniajakkaru
    アビシニアジャッカル; シミエンジャッカル; シメニアジャッカル
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf

Variations:
びしょびしょ
びちょびちょ
ビショビショ
ビチョビチョ

 bishobisho(p); bichobicho; bishobisho; bichobicho
    びしょびしょ(P); びちょびちょ; ビショビショ; ビチョビチョ
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; soppy; wet; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (raining); drizzling

Variations:
うら寂しい
心寂しい
心淋しい
心さびしい
心さみしい
うら淋しい

 urasabishii(ura寂shii, 心寂shii, 心淋shii, 心sabishii, ura淋shii); urasamishii(ura寂shii, 心寂shii, 心淋shii, 心samishii, ura淋shii) / urasabishi(ura寂shi, 心寂shi, 心淋shi, 心sabishi, ura淋shi); urasamishi(ura寂shi, 心寂shi, 心淋shi, 心samishi, ura淋shi)
    うらさびしい(うら寂しい, 心寂しい, 心淋しい, 心さびしい, うら淋しい); うらさみしい(うら寂しい, 心寂しい, 心淋しい, 心さみしい, うら淋しい)
(adjective) lonesome; lonely; forlorn

大方廣曼殊室利童眞菩薩華嚴本教讚閻曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦嚕儀軌品


大方广曼殊室利童眞菩萨华严本教讚阎曼德迦忿怒王眞言阿毘遮迦噜仪轨品

see styles
dà fāng guǎng màn shū shì lì tóng zhēn pú sà huā yán běn jiào zàn yán màn dé jiā fèn nù wáng zhēn yán ā pí zhē lū jiā yí guǐ pǐn
    da4 fang1 guang3 man4 shu1 shi4 li4 tong2 zhen1 pu2 sa4 hua1 yan2 ben3 jiao4 zan4 yan2 man4 de2 jia1 fen4 nu4 wang2 zhen1 yan2 a1 pi2 zhe1 lu1 jia1 yi2 gui3 pin3
ta fang kuang man shu shih li t`ung chen p`u sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a p`i che lu chia i kuei p`in
    ta fang kuang man shu shih li tung chen pu sa hua yen pen chiao tsan yen man te chia fen nu wang chen yen a pi che lu chia i kuei pin
 aihōkō Manjushiridō shimbosatsu kegon honkyō san Emmantokka funnuō shingon abisharoka giki bon
Ritual Chapter on Yamāntaka, Ferocious King of Mantras and Abhicāraka, from the Bodhisattvapiṭakāvisara-mañjusr'īkumārabhūta-mūlakalpa

Variations:
ゴミ箱
ごみ箱
護美箱(ateji)(rK)
塵箱(rK)
芥箱(rK)

 gomibako
    ごみばこ
trash can; garbage can; rubbish bin; dustbin

Variations:
エキシビションゲーム
エキジビションゲーム
エキシビション・ゲーム
エキジビション・ゲーム

 ekishibishongeemu; ekijibishongeemu; ekishibishon geemu; ekijibishon geemu
    エキシビションゲーム; エキジビションゲーム; エキシビション・ゲーム; エキジビション・ゲーム
exhibition game

Variations:
寂しがり屋
寂しがりや
淋しがり屋
淋しがりや(sK)
さみしがり屋(sK)
さびしがり屋(sK)

 sabishigariya; samishigariya
    さびしがりや; さみしがりや
person who gets lonely easily; person who does not like to be alone; person who craves company

Variations:
ビジュアライゼーション
ビジュアライゼイション
ヴィジュアライゼイション
ビシュアライゼイション

 bijuaraizeeshon; bijuaraizeishon; rijuaraizeishon; bishuaraizeishon(ik) / bijuaraizeeshon; bijuaraizeshon; rijuaraizeshon; bishuaraizeshon(ik)
    ビジュアライゼーション; ビジュアライゼイション; ヴィジュアライゼイション; ビシュアライゼイション(ik)
visualization; visualisation

Variations:
ベビーシッター
ベビー・シッター
ベイビーシッター
ベビーシッタ
ベビシッター
ベービーシッター

 bebiishittaa(p); bebii shittaa; beibiishittaa(sk); bebiishitta(sk); bebishittaa(sk); beebiishittaa(sk) / bebishitta(p); bebi shitta; bebishitta(sk); bebishitta(sk); bebishitta(sk); beebishitta(sk)
    ベビーシッター(P); ベビー・シッター; ベイビーシッター(sk); ベビーシッタ(sk); ベビシッター(sk); ベービーシッター(sk)
babysitter

Variations:
エキシビションゲーム
エキシビジョンゲーム
エキジビションゲーム
エキシビション・ゲーム
エキシビジョン・ゲーム
エキジビション・ゲーム

 ekishibishongeemu; ekishibijongeemu; ekijibishongeemu; ekishibishon geemu; ekishibijon geemu; ekijibishon geemu
    エキシビションゲーム; エキシビジョンゲーム; エキジビションゲーム; エキシビション・ゲーム; エキシビジョン・ゲーム; エキジビション・ゲーム
{sports} exhibition game; exhibition match

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789

This page contains 65 results for "Bish" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary