Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1032 total results for your Ardi search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mezashi めざし |
dried sardines (held together by a bamboo skewer or string piercing the eye sockets) |
着信転送機能 see styles |
chakushintensoukinou / chakushintensokino ちゃくしんてんそうきのう |
{comp} call forwarding |
Variations: |
ishimochi; ishimochi いしもち; イシモチ |
(1) (kana only) (See 白口・しろぐち) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) (See 鮸・にべ・2) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) (See 天竺鯛・てんじくだい) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish |
Variations: |
tatekan; tatekan たてかん; タテカン |
(abbreviation) (See 立て看板) standing signboard; billboard; hoarding |
聞こえよがし see styles |
kikoeyogashi きこえよがし |
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them |
Variations: |
mitsusui; mitsusui みつすい; ミツスイ |
(kana only) honeyeater (any of a number of long-tongued Australasian songbirds, esp. the cardinal honeyeater, Myzomela cardinalis) |
血管心臓造影 see styles |
kekkanshinzouzouei / kekkanshinzozoe けっかんしんぞうぞうえい |
angiocardiography |
跋折羅吒訶沙 跋折罗咤诃沙 see styles |
bá zhé luó zhà hē shā ba2 zhe2 luo2 zha4 he1 sha1 pa che lo cha ho sha Baseratakasha |
Vajrāṭṭahāsa, i.e. Śiva, one of the guardians, the laughing Mahārāja. |
遅ばせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(irregular okurigana usage) (ik) (expression) belatedly; tardily; (irregular okurigana usage) (expression) belatedly; tardily |
電気的除細動 see styles |
denkitekijosaidou / denkitekijosaido でんきてきじょさいどう |
electrical cardioversion; electrical defibrillation |
電気除細動器 see styles |
denkijosaidouki / denkijosaidoki でんきじょさいどうき |
{med} (See 除細動器) defibrillator; cardioverter |
カスリイシモチ see styles |
kasuriishimochi / kasurishimochi カスリイシモチ |
iridescent cardinalfish (Apogon kallopterus) |
スケートボード see styles |
sukeetoboodo スケートボード |
skateboard; skateboarding |
セファルディム see styles |
sefarudimu セファルディム |
(See アシュケナジム) Sephardim (Jews of Spanish or Portuguese descent) |
たこつぼ心筋症 see styles |
takotsuboshinkinshou / takotsuboshinkinsho たこつぼしんきんしょう |
{med} (See たこつぼ型心筋症) takotsubo cardiomyopathy |
Variations: |
nitsuki につき |
(expression) (1) (kana only) because of; on account of; (expression) (2) (kana only) (See について・1) regarding; (expression) (3) (kana only) (See について・2) per; apiece |
ハーフ・パイプ |
haafu paipu / hafu paipu ハーフ・パイプ |
half-pipe (in snowboarding, skateboarding, etc.) |
ブルガダ症候群 see styles |
burugadashoukougun / burugadashokogun ブルガダしょうこうぐん |
{med} Brugada syndrome (genetic condition resulting in increased risk of sudden cardiac arrest) |
ペット・ホテル |
petto hoteru ペット・ホテル |
pet hotel; boarding kennel |
ホウライヒメジ see styles |
houraihimeji / horaihimeji ホウライヒメジ |
whitesaddle goatfish (Parupeneus ciliatus); white-lined goatfish; diamondscale goatfish; cardinal goatfish |
マクドナルド化 see styles |
makudonarudoka マクドナルドか |
(noun/participle) McDonaldization (institutions in society becoming standardized and focused on efficiency and predictability) |
マルディ・グラ |
marudi gura マルディ・グラ |
Mardi Gras |
マルヒゲオオセ see styles |
maruhigeoose マルヒゲオオセ |
northern wobbegong (Orectolobus wardi, an Australian species of carpet shark) |
ランブル鞭毛虫 see styles |
ranburubenmouchuu / ranburubenmochu ランブルべんもうちゅう |
(See ランブル鞭毛虫症) Giardia lamblia (parasite that causes giardiasis) |
回送先住所要求 see styles |
kaisousakijuushoyoukyuu / kaisosakijushoyokyu かいそうさきじゅうしょようきゅう |
{comp} request for forwarding address; PD PR |
国際標準化機構 see styles |
kokusaihyoujunkakikou / kokusaihyojunkakiko こくさいひょうじゅんかきこう |
International Organization for Standardization; ISO; (o) International Organization for Standardization; ISO |
國際標準化組織 国际标准化组织 see styles |
guó jì biāo zhǔn huà zǔ zhī guo2 ji4 biao1 zhun3 hua4 zu3 zhi1 kuo chi piao chun hua tsu chih |
International Organization for Standardization (ISO) |
Variations: |
ootoshinokami おおとしのかみ |
guardian deity of grain farming; guardian deity of the rice harvest |
Variations: |
shugoryuu / shugoryu しゅごりゅう |
(guards the 龍穴 from which flows the 龍脈) guardian dragon |
後ればせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
後れ馳せながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
德國標準化學會 德国标准化学会 see styles |
dé guó biāo zhǔn huà xué huì de2 guo2 biao1 zhun3 hua4 xue2 hui4 te kuo piao chun hua hsüeh hui |
Deutsches Institut für Normung e.V. (DIN); German Institute for Standardization |
心タンポナーデ see styles |
shintanponaade / shintanponade しんタンポナーデ |
{med} cardiac tamponade; pericardial tamponade |
心臓マッサージ see styles |
shinzoumassaaji / shinzomassaji しんぞうマッサージ |
{med} cardiac massage; heart massage; cardiac compression |
心臓超音波検査 see styles |
shinzouchouonpakensa / shinzochoonpakensa しんぞうちょうおんぱけんさ |
{med} echocardiography; cardiac ultrasound |
憲法監護委員會 宪法监护委员会 see styles |
xiàn fǎ jiān hù wěi yuán huì xian4 fa3 jian1 hu4 wei3 yuan2 hui4 hsien fa chien hu wei yüan hui |
Guardian Council, body of 12 appointed clerics which governs Iran |
Variations: |
monooji ものおじ |
(n,vs,vi) cowardice; timidity; bashfulness |
物理的回送禁止 see styles |
butsuritekikaisoukinshi / butsuritekikaisokinshi ぶつりてきかいそうきんし |
{comp} physical forwarding prohibited; PD PR |
物理的回送許可 see styles |
butsuritekikaisoukyoka / butsuritekikaisokyoka ぶつりてきかいそうきょか |
{comp} physical forwarding allowed; PD PR |
異議の申し立て see styles |
iginomoushitate / iginomoshitate いぎのもうしたて |
(exp,n) (law) formal complaint (regarding conduct of a criminal case); appeal for reconsideration; protest |
Variations: |
yabukouji; yabukouji / yabukoji; yabukoji やぶこうじ; ヤブコウジ |
(kana only) spearflower (Ardisia japonica) |
Variations: |
akaiwashi あかいわし |
(1) (kana only) pickled sardines; dried sardines; red sardines; (2) (kana only) rusty and blunt sword |
遅ればせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遅れ馳せながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遅発性運動異常 see styles |
chihatsuseiundouijou / chihatsuseundoijo ちはつせいうんどういじょう |
tardive dyskinesia |
Variations: |
yuusuichi / yusuichi ゆうすいち |
anti-flood pond; retarding basin; manmade pond used to prevent flooding |
Variations: |
konpira こんぴら |
guardian deity of seafaring; Kumbhira |
順行性心筋保護 see styles |
junkouseishinkinhogo / junkoseshinkinhogo じゅんこうせいしんきんほご |
{med} antegrade cardioplegia |
Variations: |
kourai(高麗)(p); koma / korai(高麗)(p); koma こうらい(高麗)(P); こま |
(1) (こうらい only) (hist) (abbreviation) Goryeo (dynasty of Korea; 918-1392 CE); (n,n-pref) (2) Korea (esp. the Goguryeo kingdom or the Goryeo dynasty); (3) (狛 only) (See 狛犬) (stone) guardian lion-dogs at Shinto shrine |
オイルサーディン see styles |
oirusaadin / oirusadin オイルサーディン |
oiled sardine |
カージナルテトラ see styles |
kaajinarutetora / kajinarutetora カージナルテトラ |
cardinal tetra (Paracheirodon axelrodi) |
カーディストリー see styles |
kaadisutorii / kadisutori カーディストリー |
cardistry; card flourishing |
カルジオスコープ see styles |
karujiosukoopu カルジオスコープ |
cardioscope |
ぎゅうぎゅう詰め see styles |
gyuugyuuzume / gyugyuzume ぎゅうぎゅうづめ |
(adj-no,adj-na) jam-packed; packed; packed like sardines |
Variations: |
shirasuryou / shirasuryo しらすりょう |
fishing for young anchovy, sardines, etc. |
ストリートボード see styles |
sutoriitoboodo / sutoritoboodo ストリートボード |
(1) streetboard; snakeboard; streetboarding; (2) hoarding; billboard |
たこつぼ型心筋症 see styles |
takotsubogatashinkinshou / takotsubogatashinkinsho たこつぼがたしんきんしょう |
(See たこつぼ心筋症) takotsubo cardiomyopathy |
に於ける(rK) |
niokeru における |
(expression) (kana only) in; at; on; as for; regarding; with regards to |
フォワーディング see styles |
fowaadingu / fowadingu フォワーディング |
forwarding |
ボーディングパス see styles |
boodingupasu ボーディングパス |
boarding pass |
ホソクビゴミムシ see styles |
hosokubigomimushi ホソクビゴミムシ |
(kana only) bombardier beetle (any insect of subfamily Brachininae) |
Variations: |
hokkikai(hokki貝); hokkigai(北寄貝) ホッキかい(ホッキ貝); ほっきがい(北寄貝) |
(kana only) (See 姥貝) Sakhalin surf clam (Pseudocardium sachalinense) |
ミイデラゴミムシ see styles |
miideragomimushi / mideragomimushi ミイデラゴミムシ |
(kana only) Pheropsophus jessoensis (species of bombardier beetle) |
ミナミツチクジラ see styles |
minamitsuchikujira ミナミツチクジラ |
(kana only) Arnoux's beaked whale (Berardius arnuxii) |
ヨーロッパヤマネ see styles |
yooroppayamane ヨーロッパヤマネ |
common dormouse (Muscardinus avellanarius); hazel dormouse |
ランブル鞭毛虫症 see styles |
ranburubenmouchuushou / ranburubenmochusho ランブルべんもうちゅうしょう |
{med} giardiasis |
万国規格統一協会 see styles |
bankokukikakutouitsukyoukai / bankokukikakutoitsukyokai ばんこくきかくとういつきょうかい |
(org) International Federation of National Standardization (pronoun); (o) International Federation of National Standardization (pronoun) |
Variations: |
niou / nio におう |
two Deva kings; guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple |
Variations: |
kaisou / kaiso かいそう |
(noun/participle) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (noun/participle) (2) (See 回送車) deadheading (e.g. train) |
婆闍羅波尼婆里旱 婆阇罗波尼婆里旱 see styles |
pó shé luó bō ní pó lǐ hàn po2 she2 luo2 bo1 ni2 po2 li3 han4 p`o she lo po ni p`o li han po she lo po ni po li han Bajarahani barikan |
Vajrapāṇibalin, the powerful one with the thunderbolt, one of the two gate-guardians. |
日本循環薬理学会 see styles |
nipponjunkanyakurigakkai にっぽんじゅんかんやくりがっかい |
(org) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP; (o) Japanese Association of Cardiovascular Pharmacology; JACP |
Variations: |
shishi しし |
(1) (See ライオン) lion; (2) (See 狛犬) left-hand guardian dog at a Shinto shrine |
Variations: |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
Variations: |
kakuitsu かくいつ |
(noun or adjectival noun) uniformity; standardization; standardisation |
Variations: |
haki はき |
(noun/participle) (1) tearing up and discarding (e.g. documents); disposal (e.g. weaponry); destruction; (noun/participle) (2) annulment; cancellation; abrogation; voiding; breaking (e.g. treaty); (noun/participle) (3) reversal (of an original ruling) |
第黎多曷羅殺吒羅 第黎多曷罗杀咤罗 see styles |
dì lí duō hé luó shā zhà luó di4 li2 duo1 he2 luo2 sha1 zha4 luo2 ti li to ho lo sha cha lo Dairaitakarasattara |
Dhṛtarāṣṭra, one of the four mahārājas, the white guardian of the east, one of the lokapālas, a king of gandharvas and piśacas; cf. 提. |
Variations: |
funadama ふなだま |
guardian deity of a ship |
Variations: |
ashidomegusuri あしどめぐすり |
dye retarding agent; leveling agent |
鐃准ンシワ申鐃? |
鐃准nshiwa申鐃? 鐃准ンシワ申鐃? |
pension (Western-style boarding house) |
エンディングノート see styles |
endingunooto エンディングノート |
booklet constituting an informal living will (containing wishes regarding one's hospitalization or funeral, and perhaps one's life story, messages to loved ones, etc.) (wasei: ending note) |
オイル・サーディン |
oiru saadin / oiru sadin オイル・サーディン |
oiled sardine |
Variations: |
oharaibako おはらいばこ |
discarding; firing (an employee) |
カージナル・テトラ |
kaajinaru tetora / kajinaru tetora カージナル・テトラ |
cardinal tetra (Paracheirodon axelrodi) |
Variations: |
gomiyashiki(gomi屋敷); gomiyashiki(gomi屋敷) ゴミやしき(ゴミ屋敷); ごみやしき(ごみ屋敷) |
trash house; house overflowing with garbage from hoarding |
コンプリートガチャ see styles |
konpuriitogacha / konpuritogacha コンプリートガチャ |
(See ガチャ・2) method of awarding rare in-game items in mobile games only when the player has bought a full set of other in-game items |
Variations: |
zarugaika(zarugai科); zarugaika(笊貝科) ザルガイか(ザルガイ科); ざるがいか(笊貝科) |
Cardiidae (family of bivalve molluscs comprising the cockles) |
スノーボーディング see styles |
sunooboodingu スノーボーディング |
snowboarding |
Variations: |
tsumogiri ツモぎり |
{mahj} (See ツモ・1) discarding the just-drawn tile |
ニンギョウベニハゼ see styles |
ningyoubenihaze / ningyobenihaze ニンギョウベニハゼ |
Trimma sheppardi (species of goby found in the Indo-West Pacific) |
ボーディング・パス |
boodingu pasu ボーディング・パス |
boarding pass |
ボーディングカード see styles |
boodingukaado / boodingukado ボーディングカード |
boarding card |
Variations: |
motamota; motamota もたもた; モタモタ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; inefficiently; tardily; dawdling |
一夫當關,萬夫莫開 一夫当关,万夫莫开 |
yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi yi1 fu1 dang1 guan1 , wan4 fu1 mo4 kai1 i fu tang kuan , wan fu mo k`ai i fu tang kuan , wan fu mo kai |
(idiom) one man guarding the pass can prevent the passage of ten thousand |
Variations: |
jousen / josen じょうせん |
(n,vs,vi) (1) (See 下船) embarking (a ship); embarkation; boarding; (2) (乗船 only) ship (carrying someone) |
大宮アルディージャ see styles |
oomiyaarudiija / oomiyarudija おおみやアルディージャ |
(org) Omiya Ardija (Japanese pro soccer team); (o) Omiya Ardija (Japanese pro soccer team) |
Variations: |
shinzoumahi / shinzomahi しんぞうまひ |
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack |
Variations: |
agemaki; agemaki あげまき; アゲマキ |
(1) (hist) ancient boys' hairstyle with a part down the middle and a loop above each ear; (2) (hist) Meiji-period women's hairstyle with hair twisted into a knot on top of the head and held in place with a pin; (3) (揚げ巻, 揚巻 only) type of dance in kabuki; (4) (揚げ巻, 揚巻 only) {sumo} knots in colour of four cardinal points hanging from the roof above the ring; (5) (abbreviation) (kana only) (See アゲマキガイ) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
Variations: |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(n,adv) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors: walking, standing, sitting and lying |
Variations: |
keikaiburi / kekaiburi けいかいぶり |
guarding; guard |
遅発性ジスキネジア see styles |
chihatsuseijisukinejia / chihatsusejisukinejia ちはつせいジスキネジア |
{med} tardive dyskinesia |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ardi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.