Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2392 total results for your Alo search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

山添い

see styles
 yamazoi
    やまぞい
along a mountain

岡焼き

see styles
 okayaki
    おかやき
jealousy; envy

岳陽樓


岳阳楼

see styles
yuè yáng lóu
    yue4 yang2 lou2
yüeh yang lou
Yueyang Tower, famous beauty spot in Yueyang, north Hunan, overlooking Dongting Lake 洞庭湖[Dong4 ting2 Hu2]; one of three famous pagodas in China along with Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi

峰伝い

see styles
 minezutai
    みねづたい
along the ridges

島柄長

see styles
 shimaenaga; shimaenaga
    しまえなが; シマエナガ
(kana only) (See エナガ) long-tailed tit (Aegithalos caudatus japonicus)

川沿い

see styles
 kawazoi
    かわぞい
(can be adjective with の) along the river; riverside

川蜻蛉

see styles
 kawatonbo
    かわとんぼ
(kana only) broad-winged damselfly (of family Calopterygidae)

巨牙鯊


巨牙鲨

see styles
jù yá shā
    ju4 ya2 sha1
chü ya sha
megalodon (Carcharodon megalodon)

差置く

see styles
 sashioku
    さしおく
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

布法羅


布法罗

see styles
bù fǎ luó
    bu4 fa3 luo2
pu fa lo
Buffalo, New York state

帝王譜


帝王谱

see styles
dì wáng pǔ
    di4 wang2 pu3
ti wang p`u
    ti wang pu
list of emperors and kings; dynastic genealogy

幅海苔

see styles
 habanori; habanori
    はばのり; ハバノリ
(kana only) Petalonia binghamiae (edible species of brown algae)

廣域市


广域市

see styles
guǎng yù shì
    guang3 yu4 shi4
kuang yü shih
metropolitan city, South Korean analog of PRC municipality 直轄市|直辖市[zhi2 xia2 shi4]

廣果天


广果天

see styles
guǎng guǒ tiān
    guang3 guo3 tian1
kuang kuo t`ien
    kuang kuo tien
 kōka ten
Bṛhatphala, the twelfth brahmaloka, the third of the eight heavens of the fourth dhyāna realm of form.

引ずる

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

引摺る

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

張渡す

see styles
 hariwatasu
    はりわたす
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.)

従価税

see styles
 juukazei / jukaze
    じゅうかぜい
ad valorem duty; ad valorem tax

恒星表

see styles
 kouseihyou / kosehyo
    こうせいひょう
(rare) (See 星表) star catalog; star catalogue

惡揭嚕


恶揭噜

see styles
è qì lū
    e4 qi4 lu1
o ch`i lu
    o chi lu
 akeiro
aguru, lignum aloes, v. 沉水香.

愛身天


爱身天

see styles
ài shēn tiān
    ai4 shen1 tian1
ai shen t`ien
    ai shen tien
 aishin ten
The heaven of lovely form in the desire-realm, but said to be above the devalokas; cf. sudṛśa 善現.

懸合い

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

戲忘天


戏忘天

see styles
xì wàng tiān
    xi4 wang4 tian1
hsi wang t`ien
    hsi wang tien
 kemō ten
(戲忘念天) One of the six devalokas of the desire-heavens, where amusement and laughter cause forgetfulness of the true and right.

扁桃体

see styles
 hentoutai / hentotai
    へんとうたい
(noun - becomes adjective with の) amygdala; amygdaloid nucleus; corpus amygdaloideum

手繰り

see styles
 teguri; taguri
    てぐり; たぐり
(1) reeling in by hand; winding by hand; spinning by hand; (2) (てぐり only) transport by passing from hand to hand (e.g. in a bucket brigade); passing along a human chain; (3) (てぐり only) arrangements; managing; (4) (abbreviation) (See 手繰り網) dragnet

手酌酒

see styles
 tejakusake
    てじゃくさけ
(See 手酌) pouring one's own drinks; drinking alone

折り線

see styles
 orisen
    おりせん
line to fold along (e.g. origami, packaging); bend line

抹香鯨


抹香鲸

see styles
mǒ xiāng jīng
    mo3 xiang1 jing1
mo hsiang ching
 makkoukujira; makkoukujira / makkokujira; makkokujira
    まっこうくじら; マッコウクジラ
sperm whale; cachalot (Physeter macrocephalus)
(kana only) sperm whale

押沙龍


押沙龙

see styles
yā shā lóng
    ya1 sha1 long2
ya sha lung
Absalom, third son of David, king of Israel (Old Testament)

掛合い

see styles
 kakeai
    かけあい
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet

提げる

see styles
 sageru
    さげる
(transitive verb) (1) to take along; to hold in the hand; (transitive verb) (2) (See 下げる・さげる・1) to hang (e.g. from the shoulder or waist)

携える

see styles
 tazusaeru
    たずさえる
(transitive verb) (1) to carry in one's hand; to carry with one; to have on one's person; to bear; (transitive verb) (2) to take along (someone); to take (someone) with one; to be accompanied by

摂取量

see styles
 sesshuryou / sesshuryo
    せっしゅりょう
intake (nutrients, calories, etc.); intake amount

摩利支

see styles
mó lì zhī
    mo2 li4 zhi1
mo li chih
 marishi
    まりし
{Buddh} Marici
(or 摩梨支, or 摩里支); 末利支 Marīci. Rays of light, the sun's rays, said to go before the sun; mirage; also intp. as a wreath. A goddess, independent and sovereign, protectress against all violence and peril. 'In Brahmanic mythology, the personification of light, offspring of Brahmā, parent of Sūrya.' 'Among Chinese Buddhists Maritchi is represented as a female with eight arms, two of which are holding aloft emblems of sun and moon, and worshipped as goddess of light and as the guardian of all nations, whom she protects from the fury of war. She is addressed as 天后 queen of heaven, or as 斗姥 lit. mother of the Southern measure (μλρστζ Sagittarī), and identified with Tchundi' and 'with Mahēśvarī, the wife of Maheśvara, and has therefore the attribute Mātrikā', mother of Buddhas. Eitel. Taoists address her as Queen of Heaven.

摩沓媻

see styles
mó tà pán
    mo2 ta4 pan2
mo t`a p`an
    mo ta pan
 Matōba
Mathāva; Mādhava; Madhu. 'The Mathai of Megasthenes, a tribe of Indian aborigines who lived north of Kośala in Rohilcund and along the southern frontier of Nepaul. They gave the name to Mathurā and Matipura.' Eitel. The last statement at least is doubtful.

擬鹵素


拟卤素

see styles
nǐ lǔ sù
    ni3 lu3 su4
ni lu su
pseudohalogen, e.g. cyanogen (CN)2

攝摩騰


摄摩腾

see styles
shè mó téng
    she4 mo2 teng2
she mo t`eng
    she mo teng
 Shō Matō
Kāśyapa-Mātaṇga, v. 迦 according to tradition the first official Indian monk (along with Gobharana) to arrive in China, circa A.D. 67; tr. the Sūtra of the Forty-two Sections.

放らす

see styles
 hafurasu
    はふらす
(v4s) (archaism) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect; to abandon

放空擋


放空挡

see styles
fàng kōng dǎng
    fang4 kong1 dang3
fang k`ung tang
    fang kung tang
to coast along in neutral gear (in a car); (coll.) to go commando

斯坦佛

see styles
sī tǎn fó
    si1 tan3 fo2
ssu t`an fo
    ssu tan fo
Stanford (name); Stanford University, Palo Alto, California

日サロ

see styles
 hisaro
    ひサロ
(abbreviation) (See 日焼けサロン) tanning salon

日月暈


日月晕

see styles
rì yuè yùn
    ri4 yue4 yun4
jih yüeh yün
halo; ring of light around the sun or moon

星雲表


星云表

see styles
xīng yún biǎo
    xing1 yun2 biao3
hsing yün piao
catalog of stars and nebulae

普門品


普门品

see styles
pǔ mén pǐn
    pu3 men2 pin3
p`u men p`in
    pu men pin
 fumonbon
    ふもんぼん
(abbreviation) (abbr. of 観世音菩薩普門品) Avalokitesvara Sutra; Kannon Sutra
Chapter of the Universal Gate

普陀山

see styles
pǔ tuó shān
    pu3 tuo2 shan1
p`u t`o shan
    pu to shan
 Hodasan
Mt Potala at Zhoushan 舟山市 in Zhejiang, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Guanyin 觀音|观音 (Avalokiteśvara)
Putuo Shan

暮らす

see styles
 kurasu
    くらす
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (2) to spend (time)

暴露本

see styles
 bakurobon
    ばくろぼん
tell-all book; revealing book; kiss-and-tell book; scandalous book

曼陀羅


曼陀罗

see styles
màn tuó luó
    man4 tuo2 luo2
man t`o lo
    man to lo
 mandara
    まんだら
(botany) devil's trumpet (Datura stramonium) (loanword from Sanskrit "māndāra"); mandala (loanword from Sanskrit "maṇḍala")
mandala; Buddhist visual schema of the enlightened mind; (f,p) Mandara
or 曼阤羅; 漫陀羅 mandāra(va), the coral-tree; the erythrina indica, or this tree regarded as one of the five trees of Paradise, i.e, Indra's heaven; a white variety of Calotropis gigantea. Name of a noted monk, and of one called Mandra.

月がさ

see styles
 tsukigasa
    つきがさ
(noun - becomes adjective with の) lunar halo

月夜茸

see styles
 tsukiyotake; tsukiyotake
    つきよたけ; ツキヨタケ
(kana only) moonlight mushroom (Omphalotus guepiniformis)

李娃傳


李娃传

see styles
lǐ wá zhuàn
    li3 wa2 zhuan4
li wa chuan
Tale of Courtesan Li Wa, novel by Tang writer Bai Xingjian 白行簡|白行简[Bai2 Xing2 jian3] along the lines of La Traviata, favorite opera plot

栓の木

see styles
 sennoki
    せんのき
(kana only) castor aralia (Kalopanax septemlobus); prickly castor oil tree

梅西耶

see styles
méi xī yē
    mei2 xi1 ye1
mei hsi yeh
Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies

梅西葉


梅西叶

see styles
méi xī yè
    mei2 xi1 ye4
mei hsi yeh
Charles Messier (1730-1817), French astronomer who catalogued nebulas and galaxies

梵世界

see styles
fàn shì jiè
    fan4 shi4 jie4
fan shih chieh
 bon sekai
The brahmaloka of the realm of form; also 梵世天.

梵富樓


梵富楼

see styles
fàn fù lóu
    fan4 fu4 lou2
fan fu lou
 bonfuro
brahmapurohita, the ministers, or assistants of Brahmā; the second brahmaloka; the second region of the first dhyāna heaven of form. Also梵輔.

梵衆天


梵众天

see styles
fàn zhòng tiān
    fan4 zhong4 tian1
fan chung t`ien
    fan chung tien
 bonshu ten
brahmapāriṣadya (or brahmapārṣadya), belonging to the retinue of Brahmā; the first brahmaloka; the first region of the first dhyāna heaven of form.

横並び

see styles
 yokonarabi
    よこならび
(1) positioning side-by-side; parallel arrangement; (2) going along with something; following the crowd; (3) treating something in an equal or egalitarian manner

横付け

see styles
 yokozuke
    よこづけ
(noun/participle) coming alongside

正観音

see styles
 shoukannon / shokannon
    しょうかんのん
(Buddhist term) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara)

毬栗蟹

see styles
 igagurigani; igagurigani
    いがぐりがに; イガグリガニ
(kana only) Paralomis histrix (species of king crab); porcupine crab

沙彌尼


沙弥尼

see styles
shā mí ní
    sha1 mi2 ni2
sha mi ni
 shamini
(沙尼) śrāmaṇerikā 室羅摩拏理迦. A female religious novice who has taken a vow to obey the ten commandments, i. e. 勤策女 a zealous woman, devoted.

河沿い

see styles
 kawazoi
    かわぞい
(can be adjective with の) along the river; riverside

河蜻蛉

see styles
 kawatonbo
    かわとんぼ
(kana only) broad-winged damselfly (of family Calopterygidae)

沿って

see styles
 sotte
    そって
(expression) along; by; parallel to

沿岸流

see styles
 enganryuu / enganryu
    えんがんりゅう
coastal current; littoral current; alongshore current

況んや

see styles
 iwanya
    いわんや
(adverb) (kana only) much more; not to mention; not to speak of; to say nothing of; let alone

洋香瓜

see styles
yáng xiāng guā
    yang2 xiang1 gua1
yang hsiang kua
(Tw) cantaloupe; muskmelon

浜伝い

see styles
 hamazutai
    はまづたい
along the beach

済ます

see styles
 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to finish; to get it over with; to conclude; (transitive verb) (2) to settle; to pay back; (transitive verb) (3) (often with で) (See なしで済ます) to get along (without something); to make do with (without)

渚伝い

see styles
 nagisazutai
    なぎさづたい
along the shore

温水器

see styles
 onsuiki
    おんすいき
water heater; calorifier

滕王閣


滕王阁

see styles
téng wáng gé
    teng2 wang2 ge2
t`eng wang ko
    teng wang ko
Tengwang Tower in Nanchang, Jiangxi; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼[Huang2 he4 Lou2] in Wuhan, Hubei

演算器

see styles
 enzanki
    えんざんき
{comp} functional unit (e.g. in analog computing)

潛臺詞


潜台词

see styles
qián tái cí
    qian2 tai2 ci2
ch`ien t`ai tz`u
    chien tai tzu
unspoken dialogue in a play, left for the audience to infer; subtext; (fig.) implicit assertion

瀬戸茅

see styles
 setogaya
    せとがや
(kana only) Japanese foxtail (Alopecurus japonicus)

火冠雀

see styles
huǒ guān què
    huo3 guan1 que4
huo kuan ch`üeh
    huo kuan chüeh
(bird species of China) fire-capped tit (Cephalopyrus flammiceps)

灼ける

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) to be jealous; to be envious

烏仗那


乌仗那

see styles
wū zhàng nà
    wu1 zhang4 na4
wu chang na
 ujōna
udyāna, a park or garden; the park (of Aśoka); an 'ancient kingdom in the north-west of India, the country along the Śubhavastu; the Suastene of the Greeks, noted for its forests, flowers, and fruits'. Eitel. Also 烏杖那; 烏場; 烏萇; 烏孫; 烏儞也曩; 烏耆延那said to be the present Yūsufzai.

無想天


无想天

see styles
wú xiǎng tiān
    wu2 xiang3 tian1
wu hsiang t`ien
    wu hsiang tien
 musō ten
無想界; 無想處 avṛha, the thirteenth brahmaloka, the fourth in the fourth dhyāna, where thinking, or the necessity for thought, ceases.

無明漏


无明漏

see styles
wú míng lòu
    wu2 ming2 lou4
wu ming lou
 mumyōro
The stream of unenlightenment which carries one along into reincarnation.

無盡意


无尽意

see styles
wú jìn yì
    wu2 jin4 yi4
wu chin i
 Mujin i
Inexhaustible intention, or meaning, name of Akṣayamati, a bodhisattva to whom Śākyamuni is supposed to have addressed the Avalokiteśvara chapter in the Lotus Sūtra.

無色界


无色界

see styles
wú sè jiè
    wu2 se4 jie4
wu se chieh
 mushikikai
    むしきかい
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter
Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana.

焰摩天

see styles
yàn mó tiān
    yan4 mo2 tian1
yen mo t`ien
    yen mo tien
 Enma Ten
Yamadevaloka, the third of the desire-heavens, above the trāyastriṃśas; also deva Yama, v. 夜, whose wife is 焰摩天妃 in the Yama-maṇḍala.

焼き餅

see styles
 yakimochi
    やきもち
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake

焼き餠

see styles
 yakimochi
    やきもち
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake

焼ける

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) (1) to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset); (2) to be jealous; to be envious

焼もち

see styles
 yakimochi
    やきもち
(1) (kana only) jealousy; (2) roasted rice cake

煙花簿


烟花簿

see styles
yān huā bù
    yan1 hua1 bu4
yen hua pu
catalog of prostitutes (esp. in Yuan theater)

熨斗鮑

see styles
 noshiawabi
    のしあわび
thin string of dried abalone (often tied to a gift)

熱発生

see styles
 netsuhassei; neppatsusei / netsuhasse; neppatsuse
    ねつはっせい; ねっぱつせい
calorification; thermogenesis

熱量計

see styles
 netsuryoukei / netsuryoke
    ねつりょうけい
calorimeter

犬連れ

see styles
 inuzure
    いぬづれ
person bringing their dog along (for something); person walking their dog

狂信者

see styles
 kyoushinsha / kyoshinsha
    きょうしんしゃ
fanatic; fanatic believer; zealot

狂牛病

see styles
kuáng niú bìng
    kuang2 niu2 bing4
k`uang niu ping
    kuang niu ping
 kyougyuubyou / kyogyubyo
    きょうぎゅうびょう
mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy, BSE
{vet} (See 牛海綿状脳症) mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy; BSE

独りで

see styles
 hitoride
    ひとりで
(expression) alone; by oneself; voluntarily; spontaneously; automatically

独り寝

see styles
 hitorine
    ひとりね
(noun/participle) sleeping alone

独り旅

see styles
 hitoritabi
    ひとりたび
travelling alone; solitary journey

独り者

see styles
 hitorimono
    ひとりもの
single (i.e. unmarried) person; someone alone

猜疑心

see styles
 saigishin
    さいぎしん
suspicion (of others); jealousy

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Alo" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary