Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1244 total results for your Alen search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 大器晚成see styles | dà qì wǎn chéng da4 qi4 wan3 cheng2 ta ch`i wan ch`eng ta chi wan cheng | lit. it takes a long time to make a big pot (idiom); fig. a great talent matures slowly; in the fullness of time a major figure will develop into a pillar of the state; Rome wasn't built in a day | 
| 大器晩成see styles | taikibansei / taikibanse たいきばんせい | (expression) (yoji) great talents mature late | 
| 大国主命see styles | ookuninushinomikoto おおくにぬしのみこと | (See 大黒天・2) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine | 
| 大国主神see styles | ookuninushinokami おおくにぬしのかみ | (See 大黒天・2) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine; (personal name) Ookuninushinokami | 
| 大型新人see styles | oogatashinjin おおがたしんじん | newcomer showing great promise; bright new talent | 
| 大安吉日see styles | taiankichijitsu; taiankichinichi たいあんきちじつ; たいあんきちにち | (yoji) very auspicious day for all types of occasions (one of the six special days in the Japanese lunisolar calendar) | 
| 大己貴神see styles | oonamuchinokami おおなむちのかみ ooanamuchinokami おおあなむちのかみ | Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine | 
| 大放異彩 大放异彩see styles | dà fàng yì cǎi da4 fang4 yi4 cai3 ta fang i ts`ai ta fang i tsai | to shine (of talents, skills, accomplishment); to demonstrate extraordinary talent or skill | 
| 大材小用see styles | dà cái xiǎo yòng da4 cai2 xiao3 yong4 ta ts`ai hsiao yung ta tsai hsiao yung | (idiom) to use a talented person in a role far beneath their ability; a waste of talent | 
| 天主教法see styles | tiān zhǔ jiào fǎ tian1 zhu3 jiao4 fa3 t`ien chu chiao fa tien chu chiao fa tenshu kyōhō | Devendra-samaya. Doctrinal method of the lord of devas. A work on royalty in the possession of a son of Raajabalendraketu. | 
| 天文博士see styles | tenmonhakase てんもんはかせ | (archaism) (hist) (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc. | 
| 天賦の才see styles | tenpunosai てんぷのさい | (expression) innate ability; innate talent; natural gift | 
| 天賦異稟 天赋异禀see styles | tiān fù yì bǐng tian1 fu4 yi4 bing3 t`ien fu i ping tien fu i ping | extraordinary talent; exceptionally gifted | 
| 女子アナsee styles | joshiana じょしアナ | (abbreviation) (See アナウンサー・2) young female TV announcer (who also frequently functions as a television talent doing on-location fluff pieces for variety shows) | 
| 妒賢忌能 妒贤忌能see styles | dù xián jì néng du4 xian2 ji4 neng2 tu hsien chi neng | to envy the virtuous and talented (idiom) | 
| 実力次第see styles | jitsuryokushidai じつりょくしだい | according to (depending on) one's ability; if one is good (competent, talented) enough | 
| 富可敵國 富可敌国see styles | fù kě dí guó fu4 ke3 di2 guo2 fu k`o ti kuo fu ko ti kuo | having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom); extremely wealthy | 
| 対馬山猫see styles | tsushimayamaneko; tsushimayamaneko つしまやまねこ; ツシマヤマネコ | (kana only) Amur leopard cat (Prionailurus bengalensis euptilurus); Tsushima leopard cat | 
| 専断横行see styles | sendanoukou / sendanoko せんだんおうこう | prevalence of arbitrariness; rife with arbitrary decisions (acting on one's own authority) | 
| 尊賢使能 尊贤使能see styles | zūn xián shǐ néng zun1 xian2 shi3 neng2 tsun hsien shih neng | to respect talent and make use of ability (Mencius) | 
| 尊賢愛物 尊贤爱物see styles | zūn xián ài wù zun1 xian2 ai4 wu4 tsun hsien ai wu | to honor the wise and love the people; respecting noble talent while protecting the common people | 
| 嶄露頭角 崭露头角see styles | zhǎn lù tóu jiǎo zhan3 lu4 tou2 jiao3 chan lu t`ou chiao chan lu tou chiao | to reveal outstanding talent (idiom); to stand out as conspicuously brilliant | 
| 希望の星see styles | kibounohoshi / kibonohoshi きぼうのほし | (exp,n) (idiom) ray of light; ray of hope; promising talent | 
| 延頸挙踵see styles | enkeikyoshou / enkekyosho えんけいきょしょう | (yoji) longing for someone or something; waiting for someone of great talent to arrive; stretching one's neck and standing on tiptoes | 
| 後起之秀 后起之秀see styles | hòu qǐ zhī xiù hou4 qi3 zhi1 xiu4 hou ch`i chih hsiu hou chi chih hsiu | (idiom) an up-and-coming youngster; new talent; a brilliant younger generation | 
| 德才兼備 德才兼备see styles | dé cái jiān bèi de2 cai2 jian1 bei4 te ts`ai chien pei te tsai chien pei | (idiom) possessing both integrity and talent | 
| 恋愛禁止see styles | renaikinshi れんあいきんし | love ban; relationship ban; talent agency rule forbidding its clients from getting involved in romantic relationships | 
| 惺惺相惜see styles | xīng xīng xiāng xī xing1 xing1 xiang1 xi1 hsing hsing hsiang hsi | lit. people of talent appreciate one another (idiom); fig. to feel an affinity with (sb); to feel a bond with | 
| 愛憎併存see styles | aizouheison / aizoheson あいぞうへいそん | ambivalence | 
| 愛才若渴 爱才若渴see styles | ài cái ruò kě ai4 cai2 ruo4 ke3 ai ts`ai jo k`o ai tsai jo ko | (idiom) to be eager to surround oneself with talented people | 
| 懷才不遇 怀才不遇see styles | huái cái bù yù huai2 cai2 bu4 yu4 huai ts`ai pu yü huai tsai pu yü | to have talent but no opportunity (idiom); to be an unrecognized talent | 
| 懷璧其罪 怀璧其罪see styles | huái bì qí zuì huai2 bi4 qi2 zui4 huai pi ch`i tsui huai pi chi tsui | lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others. | 
| 才兼文武see styles | cái jiān wén wǔ cai2 jian1 wen2 wu3 ts`ai chien wen wu tsai chien wen wu | talent in both military and civil field (idiom) | 
| 才子佳人see styles | cái zǐ jiā rén cai2 zi3 jia1 ren2 ts`ai tzu chia jen tsai tzu chia jen saishikajin さいしかじん | lit. gifted scholar, beautiful lady (idiom); fig. pair of ideal lovers (yoji) talented man and a beautiful woman; well-matched pair; wit and beauty | 
| 才子多病see styles | saishitabyou / saishitabyo さいしたびょう | (expression) (yoji) talented people tend to be of delicate constitution; men of genius tend to be of delicate health; whom the gods love die young | 
| 才氣過人 才气过人see styles | cái qì guò rén cai2 qi4 guo4 ren2 ts`ai ch`i kuo jen tsai chi kuo jen | an outstanding talent (idiom); surpassing insight and acumen | 
| 才疏學淺 才疏学浅see styles | cái shū xué qiǎn cai2 shu1 xue2 qian3 ts`ai shu hsüeh ch`ien tsai shu hsüeh chien | (humble expr.) of humble talent and shallow learning (idiom); Pray forgive my ignorance,... | 
| 才華出眾 才华出众see styles | cái huá chū zhòng cai2 hua2 chu1 zhong4 ts`ai hua ch`u chung tsai hua chu chung | outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit | 
| 才華橫溢 才华横溢see styles | cái huá héng yì cai2 hua2 heng2 yi4 ts`ai hua heng i tsai hua heng i | brimming over with talent (esp. literary); brilliant | 
| 才華蓋世 才华盖世see styles | cái huá gài shì cai2 hua2 gai4 shi4 ts`ai hua kai shih tsai hua kai shih | peerless talent (idiom); incomparable artistic merit | 
| 才藝技能 才艺技能see styles | cái yì jì néng cai2 yi4 ji4 neng2 ts`ai i chi neng tsai i chi neng | talent | 
| 才識過人 才识过人see styles | cái shí guò rén cai2 shi2 guo4 ren2 ts`ai shih kuo jen tsai shih kuo jen | an outstanding talent (idiom); surpassing insight and acumen | 
| 才貌雙全 才貌双全see styles | cái mào shuāng quán cai2 mao4 shuang1 quan2 ts`ai mao shuang ch`üan tsai mao shuang chüan | talented and good-looking (idiom) | 
| 才高八斗see styles | cái gāo bā dǒu cai2 gao1 ba1 dou3 ts`ai kao pa tou tsai kao pa tou | (idiom) of great talent | 
| 招賢納士 招贤纳士see styles | zhāo xián nà shì zhao1 xian2 na4 shi4 chao hsien na shih | invite the talented and call the valorous (idiom); to recruit talent | 
| 推賢讓能 推贤让能see styles | tuī xián ràng néng tui1 xian2 rang4 neng2 t`ui hsien jang neng tui hsien jang neng | to cede to the virtuous and yield to the talented (idiom) | 
| 斑脅姬鶥 斑胁姬鹛see styles | bān xié jī méi ban1 xie2 ji1 mei2 pan hsieh chi mei | (bird species of China) Himalayan cutia (Cutia nipalensis) | 
| 旗鼓相當 旗鼓相当see styles | qí gǔ xiāng dāng qi2 gu3 xiang1 dang1 ch`i ku hsiang tang chi ku hsiang tang | lit. two armies have equivalent banners and drums (idiom); fig. evenly matched; roughly comparable (opponents) | 
| 日めくりsee styles | himekuri ひめくり | daily rip-off-a-page calendar; daily pad calendar | 
| 旧太陽暦see styles | kyuutaiyoureki / kyutaiyoreki きゅうたいようれき | (See ユリウス暦) Julian calendar | 
| 明珠暗投see styles | míng zhū àn tóu ming2 zhu1 an4 tou2 ming chu an t`ou ming chu an tou | to cast pearls before swine (idiom); not to get proper recognition for one's talents | 
| 智恵才覚see styles | chiesaikaku ちえさいかく | (yoji) having wisdom and resources; being clever and talented | 
| 暗胸朱雀see styles | àn xiōng zhū què an4 xiong1 zhu1 que4 an hsiung chu ch`üeh an hsiung chu chüeh | (bird species of China) dark-breasted rosefinch (Procarduelis nipalensis) | 
| 暦の中段see styles | koyominochuudan / koyominochudan こよみのちゅうだん | (exp,n) (rare) (See 十二直) twelve words used to mark the old calendar as indicators of lucky and unlucky activities | 
| 有為の材see styles | yuuinozai / yuinozai ゆういのざい | (exp,n) able person; person of talent | 
| 本門本尊 本门本尊see styles | běn mén běn zūn ben3 men2 ben3 zun1 pen men pen tsun honmon honzon | The especial honoured one of the Nichiren sect, Svādi-devatā, the Supreme Being, whose maṇḍala is considered as the symbol of the Buddha as infinite, eternal, universal. The Nichiren sect has a meditation 本門事觀 on the universality of the Buddha and the unity in the diversity of all his phenomena, the whole truth being embodied in the Lotus Sutra, and in its title of five words, 妙法蓮華經 Wonderful-Law Lotus-Flower Sutra, which are considered to be the embodiment of the eternal, universal Buddha. Their repetition preceded by 南無 Namah ! is equivalent to the 歸命 of other Buddhists. | 
| 杞梓之林see styles | qǐ zǐ zhī lín qi3 zi3 zhi1 lin2 ch`i tzu chih lin chi tzu chih lin | (idiom) a multitude of talented people | 
| 格洛納斯 格洛纳斯see styles | gé luò nà sī ge2 luo4 na4 si1 ko lo na ssu | GLONASS (Globalnaya Navigatsionaya Satelitnaya Sistema or Global Navigation Satellite System), the Russian equivalent of GPS | 
| 棕頸犀鳥 棕颈犀鸟see styles | zōng jǐng xī niǎo zong1 jing3 xi1 niao3 tsung ching hsi niao | (bird species of China) rufous-necked hornbill (Aceros nipalensis) | 
| 歌舞伎者see styles | kabukimono かぶきもの | (yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior | 
| 正月初一see styles | zhēng yuè chū yī zheng1 yue4 chu1 yi1 cheng yüeh ch`u i cheng yüeh chu i | New Year's Day in the lunar calendar | 
| 比氏鶲鶯 比氏鹟莺see styles | bǐ shì wēng yīng bi3 shi4 weng1 ying1 pi shih weng ying | (bird species of China) Bianchi's warbler (Phylloscopus valentini) | 
| 比良八荒see styles | hirahakkou / hirahakko ひらはっこう | (See 法華八講) cold wind blowing at Lake Biwa around the 24th day of the second month of the lunisolar calendar | 
| 比良八講see styles | hirahakkou / hirahakko ひらはっこう | Buddhist service centred around the Lotus Sutra held over four days in Shiga Prefecture, starting from the 24th day of the second month of the lunisolar calendar | 
| 求賢若渴 求贤若渴see styles | qiú xián ruò kě qiu2 xian2 ruo4 ke3 ch`iu hsien jo k`o chiu hsien jo ko | (idiom) to eagerly seek talented people | 
| 江郎才盡 江郎才尽see styles | jiāng láng cái jìn jiang1 lang2 cai2 jin4 chiang lang ts`ai chin chiang lang tsai chin | Jiang Yan has exhausted his talent (idiom); fig. to have used up one's creative powers; to have writer's block | 
| 沅江九肋see styles | yuán jiāng jiǔ lèi yuan2 jiang1 jiu3 lei4 yüan chiang chiu lei | rare talent; lit. legendary nine-ribbed turtle of Yuan river | 
| 活動看板 活动看板see styles | huó dòng kàn bǎn huo2 dong4 kan4 ban3 huo tung k`an pan huo tung kan pan | calendar of events | 
| 海軍上校 海军上校see styles | hǎi jun shàng xiào hai3 jun1 shang4 xiao4 hai chün shang hsiao | captain (= UK and US Navy equivalent) | 
| 海軍中校 海军中校see styles | hǎi jun zhōng xiào hai3 jun1 zhong1 xiao4 hai chün chung hsiao | commander (= UK and US Navy equivalent) | 
| 海軍大校 海军大校see styles | hǎi jun dà xiào hai3 jun1 da4 xiao4 hai chün ta hsiao | commodore (= US Navy equivalent) | 
| 深藏若虛 深藏若虚see styles | shēn cáng ruò xū shen1 cang2 ruo4 xu1 shen ts`ang jo hsü shen tsang jo hsü | to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents; to hide one's light under a bushel | 
| 滄海遺珠 沧海遗珠see styles | cāng hǎi yí zhū cang1 hai3 yi2 zhu1 ts`ang hai i chu tsang hai i chu | undiscovered talent (idiom) | 
| 滿目琳琅 满目琳琅see styles | mǎn mù lín láng man3 mu4 lin2 lang2 man mu lin lang | lit. to fill one's eyes with glittering jewels; a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom) | 
| 無為無能see styles | muimunou / muimuno むいむのう | (noun or adjectival noun) (yoji) idle and incompetent; accomplishing nothing significant nor being capable of doing so; lacking the talent to do anything but idle away one's time | 
| 無芸大食see styles | mugeitaishoku / mugetaishoku むげいたいしょく | (yoji) lacking the talent to do anything but eat | 
| 無芸無能see styles | mugeimunou / mugemuno むげいむのう | (noun or adjectival noun) talentless and incompetent; incompetent and unaccomplished | 
| 燦若繁星 灿若繁星see styles | càn ruò fán xīng can4 ruo4 fan2 xing1 ts`an jo fan hsing tsan jo fan hsing | bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent | 
| 珉玉雜淆 珉玉杂淆see styles | mín yù zá xiáo min2 yu4 za2 xiao2 min yü tsa hsiao | scholars of various talents (idiom) | 
| 生花妙筆 生花妙笔see styles | shēng huā miào bǐ sheng1 hua1 miao4 bi3 sheng hua miao pi | beautiful or talented writing | 
| 男才女貌see styles | nán cái nǚ mào nan2 cai2 nu:3 mao4 nan ts`ai nü mao nan tsai nü mao | talented man and beautiful woman; ideal couple | 
| 當量劑量 当量剂量see styles | dāng liàng jì liàng dang1 liang4 ji4 liang4 tang liang chi liang | equivalent dose | 
| 登庸人才see styles | dēng yōng rén cái deng1 yong1 ren2 cai2 teng yung jen ts`ai teng yung jen tsai | to employ talent (idiom) | 
| 白眶雀鶥 白眶雀鹛see styles | bái kuàng què méi bai2 kuang4 que4 mei2 pai k`uang ch`üeh mei pai kuang chüeh mei | (bird species of China) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis) | 
| 白背兀鷲 白背兀鹫see styles | bái bèi wù jiù bai2 bei4 wu4 jiu4 pai pei wu chiu | (bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis) | 
| 百花撩乱see styles | hyakkaryouran / hyakkaryoran ひゃっかりょうらん | (irregular kanji usage) (n,vs,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) many flowers blooming in profusion; a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements | 
| 百花繚乱see styles | hyakkaryouran / hyakkaryoran ひゃっかりょうらん | (n,vs,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) many flowers blooming in profusion; a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements | 
| 盤龍臥虎 盘龙卧虎see styles | pán lóng wò hǔ pan2 long2 wo4 hu3 p`an lung wo hu pan lung wo hu | lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent | 
| 相当語句see styles | soutougoku / sotogoku そうとうごく | {gramm} equivalent | 
| 真才實學 真才实学see styles | zhēn cái shí xué zhen1 cai2 shi2 xue2 chen ts`ai shih hsüeh chen tsai shih hsüeh | solid learning; real ability and learning; genuine talent | 
| 知恵才覚see styles | chiesaikaku ちえさいかく | (yoji) having wisdom and resources; being clever and talented | 
| 磁吸效應 磁吸效应see styles | cí xī xiào yìng ci2 xi1 xiao4 ying4 tz`u hsi hsiao ying tzu hsi hsiao ying | "magnetic" force that attracts investment and talented individuals; in particular, the attraction China has for people and capital from around the world | 
| 秦淮八艷 秦淮八艳see styles | qín huái bā yàn qin2 huai2 ba1 yan4 ch`in huai pa yen chin huai pa yen | the famous eight beautiful and talented courtesans who lived near the Qinhuai River 秦淮河[Qin2 huai2 He2] in the late Ming or early Qing | 
| 空腹高心see styles | kōng fù gāo xīn kong1 fu4 gao1 xin1 k`ung fu kao hsin kung fu kao hsin | ambitious despite a lack of talent (idiom) | 
| 等価交換see styles | toukakoukan / tokakokan とうかこうかん | fair exchange; equivalent exchange; exchange of equal value | 
| 等価原理see styles | toukagenri / tokagenri とうかげんり | {physics} equivalence principle | 
| 等価演算see styles | toukaenzan / tokaenzan とうかえんざん | {comp} equivalence operation; IF-AND-ONLY-IF operation; IFF | 
| 等價關係 等价关系see styles | děng jià guān xì deng3 jia4 guan1 xi4 teng chia kuan hsi | (math.) equivalence relation | 
| 簡明直截see styles | kanmeichokusetsu / kanmechokusetsu かんめいちょくせつ | (noun or adjectival noun) (yoji) simple and plain; frank, direct and unambivalent; straightforward | 
| 約當現金 约当现金see styles | yuē dāng xiàn jīn yue1 dang1 xian4 jin1 yüeh tang hsien chin | cash equivalent (accountancy) | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alen" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.