I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1097 total results for your search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

尻をたたく

see styles
 shiriotataku
    しりをたたく
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside

尻をまくる

see styles
 shiriomakuru
    しりをまくる
    ketsuomakuru
    けつをまくる
(exp,v5r) (1) (kana only) to suddenly assume an antagonistic attitude; to suddenly become defiant; to turn aggressive (in one's manner); (2) (kana only) to moon; to point one's naked buttocks at someone; to give somebody the brown-eye

尻を上げる

see styles
 shirioageru
    しりをあげる
(exp,v1) (1) to stand up; (2) to leave

尻を据える

see styles
 shiriosueru
    しりをすえる
(exp,v1) to sit down

尻切れ蜻蛉

see styles
 shirikiretonbo
    しりきれとんぼ
leaving unfinished; unfinished ending

尻尾を出す

see styles
 shippoodasu
    しっぽをだす
(exp,v5s) to show one's true colors (colours); to expose one's faults; to give oneself away

尻尾を巻く

see styles
 shippoomaku
    しっぽをまく
(exp,v5k) (idiom) to tuck one's tail between one's legs; to admit defeat; to turn tail (and run)

尻尾を振る

see styles
 shippoofuru
    しっぽをふる
(exp,v5r) (1) to wag one's tail; (2) (idiom) to flatter; to butter up

尻尾を掴む

see styles
 shippootsukamu
    しっぽをつかむ
(exp,v5m) (1) (idiom) to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead; (2) to grab by the tail

尻岸馬内山

see styles
 shirikishimanaiyama
    しりきしまないやま
(personal name) Shirikishimanaiyama

尻岸馬内川

see styles
 shirikishimanaigawa
    しりきしまないがわ
(personal name) Shirikishimanaigawa

尻棘大蜥蜴

see styles
 shiritogeootokage; shiritogeootokage
    シリトゲオオトカゲ; しりとげおおとかげ
(kana only) black-headed monitor (Varanus tristis); freckled monitor

尻毛を抜く

see styles
 shirigeonuku
    しりげをぬく
(exp,v5k) (idiom) to take someone by surprise; to startle someone; to pull (someone's) buttock hair

尻無浜冴美

see styles
 shinahamasaemi
    しなはまさえみ
(person) Shinahama Saemi (1989.7.20-)

Variations:
尻目
後目

 shirime
    しりめ
(1) (See 尻目にかける) backward glance; sidelong glance; (2) (See のっぺらぼう・3) faceless ghost with an eye in its rump

尻餅をつく

see styles
 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) to fall on one's backside

尻餅を付く

see styles
 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) to fall on one's backside

尻餅を着く

see styles
 shirimochiotsuku
    しりもちをつく
(exp,v5k) to fall on one's backside

尻馬に乗る

see styles
 shiriumaninoru
    しりうまにのる
(exp,v5r) (1) (idiom) to follow suit; to imitate or follow someone blindly; (exp,v5r) (2) (idiom) to ride on someone's back; to ride someone's coattails; to take advantage (e.g. of another's popularity)

Variations:
お尻
御尻

 oshiri; oshiri
    おしり; オシリ
(polite language) bottom; buttocks

三ヶ尻知子

see styles
 mikajiritomoko
    みかじりともこ
(person) Mikajiri Tomoko (1971.11.25-)

三田尻本町

see styles
 mitajirihonmachi
    みたじりほんまち
(place-name) Mitajirihonmachi

上尻毛八幡

see styles
 kamishikkehachiman
    かみしっけはちまん
(place-name) Kamishikkehachiman

上尻毛日吉

see styles
 kamishitsukehiyoshi
    かみしつけひよし
(place-name) Kamishitsukehiyoshi

上花山坂尻

see styles
 kamikazansakajiri
    かみかざんさかじり
(place-name) Kamikazansakajiri

上鳥羽尻切

see styles
 kamitobashirikiri
    かみとばしりきり
(place-name) Kamitobashirikiri

九里川尻川

see styles
 kurikawajigawa
    くりかわじがわ
(place-name) Kurikawajigawa

井戸尻遺跡

see styles
 idojiriiseki / idojiriseki
    いどじりいせき
(place-name) Idojiri Ruins

修学院川尻

see styles
 shuugakuinkawajiri / shugakuinkawajiri
    しゅうがくいんかわじり
(place-name) Shuugakuinkawajiri

八瀬花尻町

see styles
 yasehanajirichou / yasehanajiricho
    やせはなじりちょう
(place-name) Yasehanajirichō

内里蜻蛉尻

see styles
 uchizatotonbojiri
    うちざととんぼじり
(place-name) Uchizatotonbojiri

別所町花尻

see styles
 besshochouhanajiri / besshochohanajiri
    べっしょちょうはなじり
(place-name) Besshochōhanajiri

利尻富士町

see styles
 rishirifujichou / rishirifujicho
    りしりふじちょう
(place-name) Rishirifujichō

勧修寺冷尻

see styles
 kanshuujihiejiri / kanshujihiejiri
    かんしゅうじひえじり
(place-name) Kanshuujihiejiri

北尻得五郎

see styles
 kitajiritokugorou / kitajiritokugoro
    きたじりとくごろう
(person) Kitajiri Tokugorou

十勝幌尻岳

see styles
 tokachihoroshiridake
    とかちほろしりだけ
(personal name) Tokachihoroshiridake

千秋町塩尻

see styles
 chiakichoushiojiri / chiakichoshiojiri
    ちあきちょうしおじり
(place-name) Chiakichōshiojiri

南下川尻町

see styles
 minamishimokawashirimachi
    みなみしもかわしりまち
(place-name) Minamishimokawashirimachi

南熊根尻橋

see styles
 minamikumanejiribashi
    みなみくまねじりばし
(place-name) Minamikumanejiribashi

唐橋大宮尻

see styles
 karahashioomiyajiri
    からはしおおみやじり
(place-name) Karahashioomiyajiri

国府町池尻

see styles
 kokufuchouikejiri / kokufuchoikejiri
    こくふちょういけじり
(place-name) Kokufuchōikejiri

大宮南田尻

see styles
 oomiyaminamitajiri
    おおみやみなみたじり
(place-name) Oomiyaminamitajiri

大宮田尻町

see styles
 oomiyatajirichou / oomiyatajiricho
    おおみやたじりちょう
(place-name) Oomiyatajirichō

嫁の尻叩き

see styles
 yomenoshiritataki
    よめのしりたたき
(exp,n) (obscure) traditional Koshogatsu ceremony where the newly-wed wife is hit with a sacred wooden pole on the rump to ensure her fertility

宇佐町井尻

see styles
 usachouijiri / usachoijiri
    うさちょういじり
(place-name) Usachōijiri

安良町池尻

see styles
 yasurachouikejiri / yasurachoikejiri
    やすらちょういけじり
(place-name) Yasurachōikejiri

安芸川尻駅

see styles
 akikawajirieki
    あきかわじりえき
(st) Akikawajiri Station

小野葛篭尻

see styles
 onotsuzurajiri
    おのつづらじり
(place-name) Onotsuzurajiri

小野葛籠尻

see styles
 onotsuzurajiri
    おのつづらじり
(place-name) Onotsuzurajiri

山ノ内池尻

see styles
 yamanouchiikejiri / yamanochikejiri
    やまのうちいけじり
(place-name) Yamanouchiikejiri

山尻町大桑

see styles
 yamajirichouookuwa / yamajirichoookuwa
    やまじりちょうおおくわ
(place-name) Yamajirichōookuwa

山尻町川端

see styles
 yamajirichoukawabata / yamajirichokawabata
    やまじりちょうかわばた
(place-name) Yamajirichōkawabata

山尻町朝日

see styles
 yamajirichouasahi / yamajirichoasahi
    やまじりちょうあさひ
(place-name) Yamajirichōasahi

山尻町本丸

see styles
 yamajirichouhonmaru / yamajirichohonmaru
    やまじりちょうほんまる
(place-name) Yamajirichōhonmaru

嵐山茶尻町

see styles
 arashiyamachajirichou / arashiyamachajiricho
    あらしやまちゃじりちょう
(place-name) Arashiyamachajirichō

嵯峨蜻蛉尻

see styles
 sagatonbojiri
    さがとんぼじり
(place-name) Sagatonbojiri

川口馬屋尻

see styles
 kawaguchiumayajiri
    かわぐちうまやじり
(place-name) Kawaguchiumayajiri

川尻みよし

see styles
 kawashirimiyoshi
    かわしりみよし
(place-name) Kawashirimiyoshi

川尻上野町

see styles
 kawashiriuenomachi
    かわしりうえのまち
(place-name) Kawashiriuenomachi

川尻大川町

see styles
 kawashiriookawamachi
    かわしりおおかわまち
(place-name) Kawashiriookawamachi

川尻御休町

see styles
 kawashirioyasumimachi
    かわしりおやすみまち
(place-name) Kawashirioyasumimachi

川尻新川町

see styles
 kawashirishinkawamachi
    かわしりしんかわまち
(place-name) Kawashirishinkawamachi

川尻総社町

see styles
 kawashirisoushamachi / kawashirisoshamachi
    かわしりそうしゃまち
(place-name) Kawashirisoushamachi

川尻若葉町

see styles
 kawashiriwakabamachi
    かわしりわかばまち
(place-name) Kawashiriwakabamachi

川島尻堀町

see styles
 kawashimashiriborichou / kawashimashiriboricho
    かわしましりぼりちょう
(place-name) Kawashimashiriborichō

帳尻が合う

see styles
 choujirigaau / chojirigau
    ちょうじりがあう
(exp,v5u) (1) {finc} to balance (accounts); (exp,v5u) (2) (idiom) to even out; to balance out

平荘町池尻

see styles
 heisouchouikejiri / hesochoikejiri
    へいそうちょういけじり
(place-name) Heisōchōikejiri

Variations:
後輪
尻輪

 kourin(後輪); atowa(後輪); shizuwa(後輪); shiriwa / korin(後輪); atowa(後輪); shizuwa(後輪); shiriwa
    こうりん(後輪); あとわ(後輪); しずわ(後輪); しりわ
(1) (こうりん, あとわ only) rear wheel; (2) (あとわ, しずわ, しりわ only) cantle

志方町野尻

see styles
 shikatachounojiri / shikatachonojiri
    しかたちょうのじり
(place-name) Shikatachōnojiri

戸津蜻蛉尻

see styles
 touzutonbojiri / tozutonbojiri
    とうづとんぼじり
(place-name) Touzutonbojiri

斧尻与作沢

see styles
 onojiriyosakuzawa
    おのじりよさくざわ
(place-name) Onojiriyosakuzawa

本島町尻浜

see styles
 honjimachoushirihama / honjimachoshirihama
    ほんじまちょうしりはま
(place-name) Honjimachōshirihama

東尻池新町

see styles
 higashishiriikeshinchou / higashishirikeshincho
    ひがししりいけしんちょう
(place-name) Higashishiriikeshinchō

松ケ崎海尻

see styles
 matsugasakikaijiri
    まつがさきかいじり
(place-name) Matsugasakikaijiri

梅津尻溝町

see styles
 umezushirimizochou / umezushirimizocho
    うめづしりみぞちょう
(place-name) Umezushirimizochō

森山田尻名

see styles
 moriyamatashirimyou / moriyamatashirimyo
    もりやまたしりみょう
(place-name) Moriyamatashirimyou

椥辻池尻町

see styles
 nagitsujiikejirichou / nagitsujikejiricho
    なぎつじいけじりちょう
(place-name) Nagitsujiikejirichō

正院町川尻

see styles
 shouinmachikawashiri / shoinmachikawashiri
    しょういんまちかわしり
(place-name) Shouinmachikawashiri

江尻ケ丘町

see styles
 ejirigaokachou / ejirigaokacho
    えじりがおかちょう
(place-name) Ejirigaokachō

江尻慎太郎

see styles
 ejirishintarou / ejirishintaro
    えじりしんたろう
(person) Ejiri Shintarō (1977.4.30-)

江尻旭ヶ丘

see styles
 ejiriasahigaoka
    えじりあさひがおか
(place-name) Ejiriasahigaoka

江尻白山町

see styles
 ejirishirayamachou / ejirishirayamacho
    えじりしらやまちょう
(place-name) Ejirishirayamachō

江尻美穂子

see styles
 ejirimihoko
    えじりみほこ
(person) Ejiri Mihoko

池尻不動滝

see styles
 ikejirifudoudaki / ikejirifudodaki
    いけじりふどうだき
(place-name) Ikejirifudoudaki

池尻大橋駅

see styles
 ikejirioohashieki
    いけじりおおはしえき
(st) Ikejirioohashi Station

池尻自由丘

see styles
 ikejirijiyuugaoka / ikejirijiyugaoka
    いけじりじゆうがおか
(place-name) Ikejirijiyūgaoka

沢尻エリカ

see styles
 sawajirierika
    さわじりエリカ
(f,h) Sawajiri Erika

沼尻休憩所

see styles
 numajirikyuukeijo / numajirikyukejo
    ぬまじりきゅうけいじょ
(place-name) Numajirikyūkeijo

沼尻沙弥香

see styles
 numajirisayaka
    ぬまじりさやか
(person) Numajiri Sayaka (1984.8.15-)

清水八尻町

see styles
 shimizuhachijirichou / shimizuhachijiricho
    しみずはちじりちょう
(place-name) Shimizuhachijirichō

渡島沼尻駅

see styles
 oshimanumajirieki
    おしまぬまじりえき
(st) Oshimanumajiri Station

焼木尻沢川

see styles
 yakkijirisawagawa
    やっきじりさわがわ
(place-name) Yakkijirisawagawa

猿の尻笑い

see styles
 sarunoshiriwarai
    さるのしりわらい
(exp,n) (idiom) the pot calling the kettle black; people who live in glass houses throwing stones; a monkey's laughter at (another monkey's) buttocks

田尻稲次郎

see styles
 tajiriinajirou / tajirinajiro
    たじりいなじろう
(person) Tajiri Inajirō (1850.8.6-1923.8.15)

白馬尻小屋

see styles
 hakubajirigoya
    はくばじりごや
(place-name) Hakubajirigoya

竹鼻町蜂尻

see styles
 takehanachouhachijiri / takehanachohachijiri
    たけはなちょうはちじり
(place-name) Takehanachōhachijiri

花尻あかね

see styles
 hanajiriakane
    はなじりあかね
(place-name) Hanajiriakane

花尻みどり

see styles
 hanajirimidori
    はなじりみどり
(place-name) Hanajirimidori

茂尻中央町

see styles
 mojirichuuouchou / mojirichuocho
    もじりちゅうおうちょう
(place-name) Mojirichūōchō

茂尻元町北

see styles
 mojirimotomachikita
    もじりもとまちきた
(place-name) Mojirimotomachikita

<12345678910...>

This page contains 100 results for "尻" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary