There are 871 total results for your 兒 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
過一會兒 过一会儿 see styles |
guò yī huì r guo4 yi1 hui4 r5 kuo i hui r |
later; after a while |
酸兒辣女 酸儿辣女 see styles |
suān ér là nǚ suan1 er2 la4 nu:3 suan erh la nü |
if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy; if she likes to eat spicy, she will have a girl (idiom) |
重眼皮兒 重眼皮儿 see styles |
chóng yǎn pí r chong2 yan3 pi2 r5 ch`ung yen p`i r chung yen pi r |
double eyelid; epicanthal fold of upper eyelid (characteristic of Asian people) |
針線活兒 针线活儿 see styles |
zhēn xiàn huó r zhen1 xian4 huo2 r5 chen hsien huo r |
needlework; working for a living as a needleworker |
鉚足勁兒 铆足劲儿 see styles |
mǎo zú jìn r mao3 zu2 jin4 r5 mao tsu chin r |
to exert all one's strength |
鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 see styles |
pū gài juǎn r pu1 gai4 juan3 r5 p`u kai chüan r pu kai chüan r |
bedroll |
鐵哥們兒 铁哥们儿 see styles |
tiě gē men r tie3 ge1 men5 r5 t`ieh ko men r tieh ko men r |
erhua variant of 鐵哥們|铁哥们[tie3 ge1 men5] |
阿兒奈波 see styles |
akonaha あこなは |
(place-name) Akonaha |
阿奢理兒 阿奢理儿 see styles |
ā shē lǐ ér a1 she1 li3 er2 a she li erh asharia |
āścarya |
隱身草兒 隐身草儿 see styles |
yǐn shēn cǎo r yin3 shen1 cao3 r5 yin shen ts`ao r yin shen tsao r |
erhua variant of 隱身草|隐身草[yin3 shen1 cao3] |
雜和麵兒 杂和面儿 see styles |
zá huo miàn r za2 huo5 mian4 r5 tsa huo mien r |
erhua variant of 雜和麵|杂和面[za2 huo5 mian4] |
雞蛋殼兒 鸡蛋壳儿 see styles |
jī dàn ké r ji1 dan4 ke2 r5 chi tan k`o r chi tan ko r |
eggshell |
頭兒腦兒 头儿脑儿 see styles |
tóu r nǎo r tou2 r5 nao3 r5 t`ou r nao r tou r nao r |
leading figure; bigwig |
頭半天兒 头半天儿 see styles |
tóu bàn tiān r tou2 ban4 tian1 r5 t`ou pan t`ien r tou pan tien r |
erhua variant of 頭半天|头半天[tou2 ban4 tian1] |
顛兒丫子 颠儿丫子 see styles |
diān r yā zi dian1 r5 ya1 zi5 tien r ya tzu |
see 顛兒|颠儿[dian1r5] |
養兒防老 养儿防老 see styles |
yǎng ér fáng lǎo yang3 er2 fang2 lao3 yang erh fang lao |
(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age |
馬路沿兒 马路沿儿 see styles |
mǎ lù yán r ma3 lu4 yan2 r5 ma lu yen r |
roadside; edge of the road |
骨頭節兒 骨头节儿 see styles |
gǔ tou jié r gu3 tou5 jie2 r5 ku t`ou chieh r ku tou chieh r |
joint (of the skeleton) |
高高手兒 高高手儿 see styles |
gāo gāo shǒu r gao1 gao1 shou3 r5 kao kao shou r |
Please do not be too severe on me! |
鬧著玩兒 闹着玩儿 see styles |
nào zhe wán r nao4 zhe5 wan2 r5 nao che wan r |
to play games; to joke around; to play a joke on sb |
鹹津津兒 咸津津儿 see styles |
xián jīn jīn r xian2 jin1 jin1 r5 hsien chin chin r |
erhua variant of 鹹津津|咸津津[xian2 jin1 jin1] |
鹹絲絲兒 咸丝丝儿 see styles |
xián sī sī r xian2 si1 si1 r5 hsien ssu ssu r |
erhua variant of 鹹絲絲|咸丝丝[xian2 si1 si1] |
黃花女兒 黄花女儿 see styles |
huáng huā nǚ ér huang2 hua1 nu:3 er2 huang hua nü erh |
see 黃花閨女|黄花闺女[huang2 hua1 gui1 nu:3] |
齊眉穗兒 齐眉穗儿 see styles |
qí méi suì r qi2 mei2 sui4 r5 ch`i mei sui r chi mei sui r |
bangs (hair) |
兒女英雄傳 儿女英雄传 see styles |
ér nǚ yīng xióng zhuàn er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4 erh nü ying hsiung chuan |
The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1] |
兒島伊佐美 see styles |
kojimaisami こじまいさみ |
(person) Kojima Isami |
兒玉源太郎 see styles |
kodamagentarou / kodamagentaro こだまげんたろう |
(person) Kodama Gentarō (1852-1906) |
兒童基金會 儿童基金会 see styles |
ér tóng jī jīn huì er2 tong2 ji1 jin1 hui4 erh t`ung chi chin hui erh tung chi chin hui |
UNICEF (United Nations Children's fund) |
一時半會兒 一时半会儿 see styles |
yī shí bàn huì r yi1 shi2 ban4 hui4 r5 i shih pan hui r |
a short time; a little while |
全鬚全尾兒 全须全尾儿 see styles |
quán xū quán yǐ r quan2 xu1 quan2 yi3 r5 ch`üan hsü ch`üan i r chüan hsü chüan i r |
(Beijing dialect) intact; in one piece |
六一兒童節 六一儿童节 see styles |
liù yī ér tóng jié liu4 yi1 er2 tong2 jie2 liu i erh t`ung chieh liu i erh tung chieh |
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14 |
哪兒跟哪兒 哪儿跟哪儿 see styles |
nǎ r gēn nǎ r na3 r5 gen1 na3 r5 na r ken na r |
what's that have to do with it?; what's the connection? |
國際兒童節 国际儿童节 see styles |
guó jì ér tóng jié guo2 ji4 er2 tong2 jie2 kuo chi erh t`ung chieh kuo chi erh tung chieh |
International Children's Day (June 1) |
奴兒干都司 奴儿干都司 see styles |
nú ér gān dū sī nu2 er2 gan1 du1 si1 nu erh kan tu ssu |
the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area |
嬰兒慧所化 婴儿慧所化 see styles |
yīng ér huì suǒ huà ying1 er2 hui4 suo3 hua4 ying erh hui so hua eijie shoke |
according to the understanding of ordinary unenlightened people |
嬰兒手推車 婴儿手推车 see styles |
yīng ér shǒu tuī chē ying1 er2 shou3 tui1 che1 ying erh shou t`ui ch`e ying erh shou tui che |
baby buggy |
小兒軟骨病 小儿软骨病 see styles |
xiǎo ér ruǎn gǔ bìng xiao3 er2 ruan3 gu3 bing4 hsiao erh juan ku ping |
rickets (medicine) |
小兒麻痺症 小儿麻痹症 see styles |
xiǎo ér má bì zhèng xiao3 er2 ma2 bi4 zheng4 hsiao erh ma pi cheng |
poliomyelitis; infantile paralysis |
帖木兒大汗 帖木儿大汗 see styles |
tiē mù ér dà hán tie1 mu4 er2 da4 han2 t`ieh mu erh ta han tieh mu erh ta han |
Timur or Tamerlane (1336-1405), Mongol emperor and conqueror |
挑毛剔刺兒 挑毛剔刺儿 see styles |
tiāo máo tī cì r tiao1 mao2 ti1 ci4 r5 t`iao mao t`i tz`u r tiao mao ti tzu r |
erhua variant of 挑毛剔刺[tiao1 mao2 ti1 ci4] |
探頭探腦兒 探头探脑儿 see styles |
tàn tóu tàn nǎo r tan4 tou2 tan4 nao3 r5 t`an t`ou t`an nao r tan tou tan nao r |
erhua variant of 探頭探腦|探头探脑[tan4 tou2 tan4 nao3] |
有眼力見兒 有眼力见儿 see styles |
yǒu yǎn lì jiàn r you3 yan3 li4 jian4 r5 yu yen li chien r |
(dialect) alert; attentive; observant |
沒有勁頭兒 没有劲头儿 see styles |
méi yǒu jìn tóu r mei2 you3 jin4 tou2 r5 mei yu chin t`ou r mei yu chin tou r |
erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2] |
炸土豆條兒 炸土豆条儿 see styles |
zhá tǔ dòu tiáo r zha2 tu3 dou4 tiao2 r5 cha t`u tou t`iao r cha tu tou tiao r |
erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2] |
牻牛兒苗科 牻牛儿苗科 see styles |
máng niú r miáo kē mang2 niu2 r5 miao2 ke1 mang niu r miao k`o mang niu r miao ko |
Geraniaceae (the geranium family) |
莫臥兒王朝 莫卧儿王朝 see styles |
mò wò ér wáng cháo mo4 wo4 er2 wang2 chao2 mo wo erh wang ch`ao mo wo erh wang chao |
Mughal or Mogul Dynasty (1526-1858) |
追根究底兒 追根究底儿 see styles |
zhuī gēn jiū dǐ r zhui1 gen1 jiu1 di3 r5 chui ken chiu ti r |
erhua variant of 追根究底[zhui1 gen1 jiu1 di3] |
鵪鶉餶飿兒 鹌鹑馉饳儿 see styles |
ān chún gǔ duò r an1 chun2 gu3 duo4 r5 an ch`un ku to r an chun ku to r |
a type of wonton made in a shape similar to that of a quail (in ancient times) |
齊打夯兒地 齐打夯儿地 see styles |
qí dǎ hāng r de qi2 da3 hang1 r5 de5 ch`i ta hang r te chi ta hang r te |
in unison and with one voice (dialect) |
兒童權利公約 儿童权利公约 see styles |
ér tóng quán lì gōng yuē er2 tong2 quan2 li4 gong1 yue1 erh t`ung ch`üan li kung yüeh erh tung chüan li kung yüeh |
Convention on the Rights of the Child (CRC) |
像那麽回事兒 像那么回事儿 see styles |
xiàng nà me huí shì r xiang4 na4 me5 hui2 shi4 r5 hsiang na me hui shih r |
not bad at all; quite impressive |
小兒麻痺病毒 小儿麻痹病毒 see styles |
xiǎo ér má bì bìng dú xiao3 er2 ma2 bi4 bing4 du2 hsiao erh ma pi ping tu |
poliovirus |
看人下菜碟兒 看人下菜碟儿 see styles |
kàn rén xià cài dié r kan4 ren2 xia4 cai4 die2 r5 k`an jen hsia ts`ai tieh r kan jen hsia tsai tieh r |
(dialect) to treat sb according to their social status, relationship with them etc (idiom); not to treat everyone equally favorably |
笛卡兒座標制 笛卡儿坐标制 see styles |
dí kǎ ér zuò biāo zhì di2 ka3 er2 zuo4 biao1 zhi4 ti k`a erh tso piao chih ti ka erh tso piao chih |
Cartesian coordinate system |
兒孫自有兒孫福 儿孙自有儿孙福 see styles |
ér sūn zì yǒu ér sūn fú er2 sun1 zi4 you3 er2 sun1 fu2 erh sun tzu yu erh sun fu |
younger generations will do all right on their own (idiom) |
八字還沒一撇兒 八字还没一撇儿 see styles |
bā zì hái méi yī piě r ba1 zi4 hai2 mei2 yi1 pie3 r5 pa tzu hai mei i p`ieh r pa tzu hai mei i pieh r |
lit. there is not even the first stroke of the character 八[ba1] (idiom); fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet |
咬人狗兒不露齒 咬人狗儿不露齿 see styles |
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3 yao jen kou r pu lu ch`ih yao jen kou r pu lu chih |
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance. |
嬰兒猝死綜合症 婴儿猝死综合症 see styles |
yīng ér cù sǐ zōng hé zhèng ying1 er2 cu4 si3 zong1 he2 zheng4 ying erh ts`u ssu tsung ho cheng ying erh tsu ssu tsung ho cheng |
sudden infant death syndrome (SIDS); crib death |
救療小兒疾病經 救疗小儿疾病经 see styles |
jiù liáo xiǎo ér jí bìng jīng jiu4 liao2 xiao3 er2 ji2 bing4 jing1 chiu liao hsiao erh chi ping ching Kyūryō shōji shitsubyō kyō |
Jiuliao xiaoer jibing jing |
殺君馬者道旁兒 杀君马者道旁儿 see styles |
shā jun mǎ zhě dào páng ér sha1 jun1 ma3 zhe3 dao4 pang2 er2 sha chün ma che tao p`ang erh sha chün ma che tao pang erh |
lit. bystanders killed the king's horse (idiom) (based on an ancient story in which people along the road cheered a horseman on as he galloped past, until the horse died of exhaustion); fig. beware of becoming complacent when everyone is cheering you on |
男兒有淚不輕彈 男儿有泪不轻弹 see styles |
nán ér yǒu lèi bù qīng tán nan2 er2 you3 lei4 bu4 qing1 tan2 nan erh yu lei pu ch`ing t`an nan erh yu lei pu ching tan |
real men do not easily cry (idiom) |
皇帝女兒不愁嫁 皇帝女儿不愁嫁 see styles |
huáng dì nǚ ér bù chóu jià huang2 di4 nu:3 er2 bu4 chou2 jia4 huang ti nü erh pu ch`ou chia huang ti nü erh pu chou chia |
lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom); fig. highly sought after |
針尖兒對麥芒兒 针尖儿对麦芒儿 see styles |
zhēn jiān r duì mài máng r zhen1 jian1 r5 dui4 mai4 mang2 r5 chen chien r tui mai mang r |
see 針尖對麥芒|针尖对麦芒[zhen1 jian1 dui4 mai4 mang2] |
聯合國兒童基金會 联合国儿童基金会 see styles |
lián hé guó ér tóng jī jīn huì lian2 he2 guo2 er2 tong2 ji1 jin1 hui4 lien ho kuo erh t`ung chi chin hui lien ho kuo erh tung chi chin hui |
United Nations Children's Fund; UNICEF |
兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 see styles |
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb) |
囉嚩拏說救療小兒疾病經 囉嚩拏说救疗小儿疾病经 see styles |
luó mó ná shuō jiù liáo xiǎo ér jí bìng jīng luo2 mo2 na2 shuo1 jiu4 liao2 xiao3 er2 ji2 bing4 jing1 lo mo na shuo chiu liao hsiao erh chi ping ching Rabana setsu kuryō shōni shitsubyō kyō |
Rāvaṇa Explains the [Wandering Seizers'] Alleviation of Children's Illnesses |
Variations: |
kagoshima かごしま |
Kagoshima (city, prefecture) |
又要馬兒好,又要馬兒不吃草 又要马儿好,又要马儿不吃草 see styles |
yòu yào mǎ r hǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo you4 yao4 ma3 r5 hao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3 yu yao ma r hao , yu yao ma r pu ch`ih ts`ao yu yao ma r hao , yu yao ma r pu chih tsao |
see 又要馬兒跑,又要馬兒不吃草|又要马儿跑,又要马儿不吃草[you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3] |
又要馬兒跑,又要馬兒不吃草 又要马儿跑,又要马儿不吃草 see styles |
yòu yào mǎ r pǎo , yòu yào mǎ r bù chī cǎo you4 yao4 ma3 r5 pao3 , you4 yao4 ma3 r5 bu4 chi1 cao3 yu yao ma r p`ao , yu yao ma r pu ch`ih ts`ao yu yao ma r pao , yu yao ma r pu chih tsao |
lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom); fig. you can't have your cake and eat it, too |
Variations: |
kagoshimaken かごしまけん |
Kagoshima Prefecture (Kyūshū) |
老子英雄兒好漢,老子反動兒混蛋 老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋 see styles |
lǎo zi yīng xióng ér hǎo hàn , lǎo zi fǎn dòng ér hún dàn lao3 zi5 ying1 xiong2 er2 hao3 han4 , lao3 zi5 fan3 dong4 er2 hun2 dan4 lao tzu ying hsiung erh hao han , lao tzu fan tung erh hun tan |
If the father is a hero, the son is a real man. If the father is a reactionary, the son is a bastard. (Cultural Revolution slogan); fig. like father, like son |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 71 results for "兒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.