There are 1258 total results for your ツカ search in the dictionary. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
足が地につかない see styles |
ashigachinitsukanai あしがちにつかない |
(expression) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous |
Variations: |
mitsukakeboshi みつかけぼし |
(See 軫) Chinese "Chariot" constellation (one of the 28 mansions) |
Variations: |
nabetsukami なべつかみ |
pot holder; oven glove; oven mitt |
Variations: |
tsukanukoto つかぬこと |
(exp,n) (kana only) (oft. as つかぬことを伺いますが) something unrelated (to what has been discussed thus far) |
アッツガースドルフ see styles |
atsugaasudorufu / atsugasudorufu アッツガースドルフ |
(place-name) Atzgersdorf |
いくつかの理由から see styles |
ikutsukanoriyuukara / ikutsukanoriyukara いくつかのりゆうから |
(expression) for whatever reason |
ヴァッカーナーゲル see styles |
akkaanaageru / akkanageru ヴァッカーナーゲル |
(personal name) Wackernagels |
ウイルス・チェッカ |
uirusu chekka ウイルス・チェッカ |
(computer terminology) virus checker |
うだつが上がらない see styles |
udatsugaagaranai / udatsugagaranai うだつがあがらない |
(exp,adj-i) no hope of getting ahead |
エース・アタッカー |
eesu atakkaa / eesu atakka エース・アタッカー |
ace attacker |
カーペットバッガー see styles |
kaapettobaggaa / kapettobagga カーペットバッガー |
carpetbagger |
Variations: |
gatsugatsu; gatsugatsu ガツガツ; がつがつ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hungrily; voraciously; ravenously; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) greedily; avariciously; eagerly; ardently |
Variations: |
kikkari; kikkari きっかり; キッカリ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See かっきり・1) exactly; just; precisely; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See かっきり・2) punctually; exactly on time |
クアッカ・ワラビー |
kuaka warabii / kuaka warabi クアッカ・ワラビー |
quokka (Setonix brachyurus) |
クリッカブルマップ see styles |
kurikkaburumappu クリッカブルマップ |
{comp} clickable map |
クリプトコッカス症 see styles |
kuriputokokkasushou / kuriputokokkasusho クリプトコッカスしょう |
{med} cryptococcosis |
Variations: |
kokokara; kokkara ここから; こっから |
(expression) from here; from this place |
コサクシュチュツカ see styles |
kosakushuchutsuka コサクシュチュツカ |
(personal name) Kossak-Szczucka |
コッカースパニエル see styles |
kokkaasupanieru / kokkasupanieru コッカースパニエル |
cocker spaniel |
サイデンステッカー see styles |
saidensutekkaa / saidensutekka サイデンステッカー |
(personal name) Seidensticker |
サルティン・ボッカ |
sarutin bokka サルティン・ボッカ |
(food term) saltimbocca (ita:); saltinbocca |
Variations: |
shikkarimono しっかりもの |
person of firm character; stable person; gutsy person |
シミエンジャッカル see styles |
shimienjakkaru シミエンジャッカル |
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf |
シメニアジャッカル see styles |
shimeniajakkaru シメニアジャッカル |
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf |
ジョンリーフッカー see styles |
jonriifukkaa / jonrifukka ジョンリーフッカー |
(person) John Lee Hooker |
スター・トラッカー |
sutaa torakkaa / suta torakka スター・トラッカー |
star tracker |
ストレプトコッカス see styles |
sutoreputokokkasu ストレプトコッカス |
(See 連鎖球菌・れんさきゅうきん) streptococcus |
スペル・チェッカー |
superu chekkaa / superu chekka スペル・チェッカー |
(computer terminology) spelling checker |
セイヨウヤマハッカ see styles |
seiyouyamahakka / seyoyamahakka セイヨウヤマハッカ |
(kana only) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
ソーダ・クラッカー |
sooda kurakkaa / sooda kurakka ソーダ・クラッカー |
soda cracker |
Variations: |
sokokara; sokkara そこから; そっから |
(expression) from there; thence |
ソビエツカヤガバン see styles |
sobietsukayagaban ソビエツカヤガバン |
(place-name) Sovetskaya Gavan (Russia) |
チェッカーフラッグ see styles |
chekkaafuraggu / chekkafuraggu チェッカーフラッグ |
checkered flag |
チャコ・ペッカリー |
chako pekkarii / chako pekkari チャコ・ペッカリー |
Chacoan peccary (Catagonus wagneri); tagua |
ちょっかいを掛ける see styles |
chokkaiokakeru ちょっかいをかける |
(exp,v1) (1) (kana only) (See ちょっかいを出す・1) to meddle (in someone's affairs); to poke one's nose into; to interfere; (exp,v1) (2) (kana only) (See ちょっかいを出す・2) to make a pass (at someone); to hit on |
デービットベッカム see styles |
deebittobekkamu デービットベッカム |
(person) David Beckham |
ティッカーシンボル see styles |
tikkaashinboru / tikkashinboru ティッカーシンボル |
ticker symbol |
Variations: |
dokkari; dokkari どっかり; ドッカリ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) plunking (down something heavy); flumping (into a chair) |
ニッカーボッカーズ see styles |
nikkaabokkaazu / nikkabokkazu ニッカーボッカーズ |
knickerbockers |
ニッカド・バッテリ |
nikkado batteri ニッカド・バッテリ |
(computer terminology) nickel-cadmium battery |
ニッフェンエッガー see styles |
niffeneggaa / niffenegga ニッフェンエッガー |
(personal name) Nyffenegger |
ヌッカクシ富良野川 see styles |
nukkakushifuranogawa ヌッカクシふらのがわ |
(place-name) Nukkakushifuranogawa |
ハッカクウイキョウ see styles |
hakkakuuikyou / hakkakuikyo ハッカクウイキョウ |
(kana only) star anise (Illicium verum) |
Variations: |
bakkasu; bakkosu バッカス; バッコス |
{grmyth} (See ディオニュソス) Bacchus (god) |
Variations: |
bafuusu; bakkasu / bafusu; bakkasu バフース; バッカス |
Bacchus (wine grape variety) |
パンケペッカンロ川 see styles |
pankepekkanrogawa パンケペッカンロがわ |
(place-name) Pankepekkanrogawa |
フォームスタッカー see styles |
foomusutakkaa / foomusutakka フォームスタッカー |
{comp} form stacker |
フリッカー・テスト |
furikkaa tesuto / furikka tesuto フリッカー・テスト |
flicker test |
フリッカー・フリー |
furikkaa furii / furikka furi フリッカー・フリー |
(can be adjective with の) (computer terminology) flicker-free |
ブレンダフリッカー see styles |
burendafurikkaa / burendafurikka ブレンダフリッカー |
(person) Brenda Fricker |
ペンケペッカンロ川 see styles |
penkepekkanrogawa ペンケペッカンロがわ |
(place-name) Penkepekkanrogawa |
ボーイミーツガール see styles |
booimiitsugaaru / booimitsugaru ボーイミーツガール |
(expression) boy meets girl |
Variations: |
pokkari; pokkari ぽっかり; ポッカリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) lightly; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wide (open); gapingly; agape; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) suddenly; unexpectedly |
ポップ・ブロッカー |
poppu burokkaa / poppu burokka ポップ・ブロッカー |
pop filter (eng: pop blocker); pop shield |
ポンワッカリベツ沢 see styles |
ponwakkaribetsusawa ポンワッカリベツさわ |
(place-name) Ponwakkaribetsusawa |
Variations: |
makkori; makkari マッコリ; マッカリ |
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli |
ラーバマゾビェッカ see styles |
raabamazobiェkka / rabamazobiェkka ラーバマゾビェッカ |
(place-name) Rawa Mazowiecka |
リュウグウノツカイ see styles |
ryuuguunotsukai / ryugunotsukai リュウグウノツカイ |
(kana only) king of herrings (Regalecus glesne); oarfish; ribbonfish |
ロッカーランプソン see styles |
rokkaaranpuson / rokkaranpuson ロッカーランプソン |
(surname) Locker-Lampson |
ワッカーストルーム see styles |
wakkaasutoruumu / wakkasutorumu ワッカーストルーム |
(place-name) Wakkerstroom |
ワッカウエンナイ川 see styles |
wakkauennaigawa ワッカウエンナイがわ |
(place-name) Wakkauennaigawa |
ワッカウエンベツ川 see styles |
wakkauenbetsugawa ワッカウエンベツがわ |
(place-name) Wakkauenbetsugawa |
ワッカクンネップ川 see styles |
wakkakunneppugawa ワッカクンネップがわ |
(place-name) Wakkakunneppugawa |
上ノッカマップ沢川 see styles |
kaminokkamappusawagawa かみノッカマップさわがわ |
(place-name) Kaminokkamappusawagawa |
Variations: |
futsutsukamono ふつつかもの |
(humble language) inexperienced person; incompetent person; ignoramus |
Variations: |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
取り返しがつかない see styles |
torikaeshigatsukanai とりかえしがつかない |
(expression) cannot be undone; can't be recovered from |
取り返しのつかない see styles |
torikaeshinotsukanai とりかえしのつかない |
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from |
国際サッカー評議会 see styles |
kokusaisakkaahyougikai / kokusaisakkahyogikai こくさいサッカーひょうぎかい |
(org) International Football Association Board; IFAB; (o) International Football Association Board; IFAB |
Variations: |
tsuchitsukazu つちつかず |
{sumo} undefeated record; clean record; no losses |
差しつかえなければ see styles |
sashitsukaenakereba さしつかえなければ |
(expression) if it's alright; if you don't mind my asking; if it's all the same to you |
引っ込みがつかない see styles |
hikkomigatsukanai ひっこみがつかない |
(expression) there being no backing out; gone too far to retreat |
Variations: |
tetsukazu てつかず |
(adj-no,adj-na,n) untouched; unused; intact |
Variations: |
asekkaki あせっかき |
(n,adj-na,adj-no) sweating easily; profuse sweater |
Variations: |
mekkaru めっかる |
(v5r,vi) (kana only) (See 見つかる・みつかる) to be found; to be discovered |
Variations: |
tsukkai つっかい |
(kana only) prop; support |
Variations: |
tsukkake つっかけ |
(kana only) slip-on shoes; sandals |
Variations: |
tsukamidasu つかみだす |
(transitive verb) (1) to take out; to take a handful of; to grab and throw; (transitive verb) (2) to turn someone out (of house, room, etc.) |
アビシニアジャッカル see styles |
abishiniajakkaru アビシニアジャッカル |
Abyssinia jackal (carnivore, Canis simensis); simian jackal; simenian jackal; simenian wolf; Ethiopian wolf |
ウィリアムサッカレー see styles |
iriamusakkaree ウィリアムサッカレー |
(person) William Thackeray |
エイリーンヘッカート see styles |
eiriinhekkaato / erinhekkato エイリーンヘッカート |
(person) Eileen Heckart |
エッガースドルファー see styles |
eggaasudorufaa / eggasudorufa エッガースドルファー |
(personal name) Eggersdorfer |
エッカルトシュタイン see styles |
ekkarutoshutain エッカルトシュタイン |
(personal name) Eckardstein |
エトワニワッカナイ川 see styles |
etowaniwakkanaigawa エトワニワッカナイがわ |
(place-name) Etowaniwakkanaigawa |
クロネッカーのデルタ see styles |
kuronekkaanoderuta / kuronekkanoderuta クロネッカーのデルタ |
Kronecker delta |
Variations: |
ketsugaaoi(ketsuga青i); ketsugaaoi(尻ga青i); shirigaaoi(尻ga青i) / ketsugaoi(ketsuga青i); ketsugaoi(尻ga青i); shirigaoi(尻ga青i) ケツがあおい(ケツが青い); けつがあおい(尻が青い); しりがあおい(尻が青い) |
(exp,adj-i) (idiom) (from the bluish tinge of children's buttocks) wet behind the ears; inexperienced; immature |
コッカー・スパニエル |
kokkaa supanieru / kokka supanieru コッカー・スパニエル |
cocker spaniel |
ゴルトシュテュッカー see styles |
gorutoshuteukkaa / gorutoshuteukka ゴルトシュテュッカー |
(personal name) Goldstucker |
ザルツカンマーグート see styles |
zarutsukanmaaguuto / zarutsukanmaguto ザルツカンマーグート |
(place-name) Salzkammergut (Austria) |
シュワルツェネッガー see styles |
shuwarutseneggaa / shuwarutsenegga シュワルツェネッガー |
(surname) Schwarzenegger |
シンタックスチェッカ see styles |
shintakkusuchekka シンタックスチェッカ |
(computer terminology) syntax checker |
シンボリックデバッガ see styles |
shinborikkudebagga シンボリックデバッガ |
(computer terminology) symbolic debugger |
スーパーハイデッカー see styles |
suupaahaidekkaa / supahaidekka スーパーハイデッカー |
super high decker |
Variations: |
souka(p); sokka / soka(p); sokka そうか(P); そっか |
(expression) is that so? (generally rhetorical) |
ダグラスマッカーサー see styles |
dagurasumakkaasaa / dagurasumakkasa ダグラスマッカーサー |
(person) Douglas MacArthur |
チェッカー・フラッグ |
chekkaa furaggu / chekka furaggu チェッカー・フラッグ |
checkered flag |
チェッカープレイヤー see styles |
chekkaapureiyaa / chekkapureya チェッカープレイヤー |
checker-player |
Variations: |
tsutsugamushibyou / tsutsugamushibyo つつがむしびょう |
{med} scrub typhus; tsutsugamushi disease |
ティッカー・シンボル |
tikkaa shinboru / tikka shinboru ティッカー・シンボル |
ticker symbol |
Variations: |
tikkaa; chikkaa / tikka; chikka ティッカー; チッカー |
{comp} ticker |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.