Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1075 total results for your つつ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラッツァレッティ

see styles
 rassharetti
    ラッツァレッティ
(personal name) Lazzaretti

ラッツェブルク湖

see styles
 rattseburukuko
    ラッツェブルクこ
(place-name) Ratzeburger See (lake)

リチャードカッツ

see styles
 richaadokattsu / richadokattsu
    リチャードカッツ
(person) Richard Katz

リューデリッツ湾

see styles
 ryuuderittsuwan / ryuderittsuwan
    リューデリッツわん
(place-name) Luderitz Bay

ルーボーシャッツ

see styles
 ruubooshattsu / rubooshattsu
    ルーボーシャッツ
(surname) Luboschutz; Luboshutz

ルッツ・ジャンプ

see styles
 ruttsu janpu
    ルッツ・ジャンプ
Lutz jump (figure skating)

ロッキーフラッツ

see styles
 rokkiifurattsu / rokkifurattsu
    ロッキーフラッツ
(place-name) Rocky Flats

南つつじケ丘桜台

see styles
 minamitsutsujigaokasakuradai
    みなみつつじがおかさくらだい
(place-name) Minamitsutsujigaokasakuradai

Variations:
原綴り
原つづり

see styles
 gentsuzuri
    げんつづり
(See 原綴) spelling in the original language; spelling in the original script

東つつじケ丘曙台

see styles
 higashitsutsujigaokaakebonodai / higashitsutsujigaokakebonodai
    ひがしつつじがおかあけぼのだい
(place-name) Higashitsutsujigaokaakebonodai

東つつじケ丘都台

see styles
 higashitsutsujigaokamiyakodai
    ひがしつつじがおかみやこだい
(place-name) Higashitsutsujigaokamiyakodai

熊さん八っつあん

see styles
 kumasanhattsuan
    くまさんはっつあん
the average Joe; the man in the street

Variations:
続け字
つづけ字

see styles
 tsuzukeji
    つづけじ
cursive handwriting; connected characters; running characters

Variations:
綴り字
つづり字

see styles
 tsuzuriji
    つづりじ
(See 綴・つづり・1) spelling

Variations:
綴れ錦
つづれ錦

see styles
 tsuzurenishiki
    つづれにしき
(hand-woven) brocade

花屋敷つつじガ丘

see styles
 hanayashikitsutsujigaoka
    はなやしきつつじがおか
(place-name) Hanayashikitsutsujigaoka

重箱の隅をつつく

see styles
 juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku
    じゅうばこのすみをつつく
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles

つつじヶ丘ゴルフ場

see styles
 tsutsujigaokagorufujou / tsutsujigaokagorufujo
    つつじがおかゴルフじょう
(place-name) Tsutsujigaoka golf links

アッツガースドルフ

see styles
 atsugaasudorufu / atsugasudorufu
    アッツガースドルフ
(place-name) Atzgersdorf

アボッツブロムリー

see styles
 abottsuburomurii / abottsuburomuri
    アボッツブロムリー
(place-name) Abbots Bromley

ウォルフォウィッツ

see styles
 worufouittsu / worufoittsu
    ウォルフォウイッツ
(personal name) Wolfowitz

ウフィッツィ美術館

see styles
 ufittsubijutsukan
    ウフィッツィびじゅつかん
(place-name) Galleria degli Uffizi

Variations:
がっつり
ガッツリ

see styles
 gattsuri; gattsuri
    がっつり; ガッツリ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) a lot; a great deal; plentifully; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) properly; sufficiently; fully

キャッツ&ドッグス

see styles
 kyattsuandodoggusu
    キャッツアンドドッグス
(work) Cats & Dogs (film); (wk) Cats & Dogs (film)

クラウスニッツァー

see styles
 kurausunisshaa / kurausunissha
    クラウスニッツァー
(personal name) Klausnitzer

グロースベーニッツ

see styles
 guroosubeenittsu
    グロースベーニッツ
(place-name) Gross Behnitz

ココナッツ・オイル

see styles
 kokonattsu oiru
    ココナッツ・オイル
coconut oil

ココナッツ・ミルク

see styles
 kokonattsu miruku
    ココナッツ・ミルク
coconut milk

シュッツェンドルフ

see styles
 shuttsendorufu
    シュッツェンドルフ
(personal name) Schutzendorf

シュピッツウェーク

see styles
 shupittsuweeku
    シュピッツウェーク
(personal name) Spitzweg

スカルタッツィーニ

see styles
 sukarutattsuuni / sukarutattsuni
    スカルタッツィーニ
(surname) Scartazzini

チェチェンイッツア

see styles
 chechenittsua
    チェチェンイッツア
(place-name) Chichen-Itza

チェルクウォッツィ

see styles
 cherukuwottsu
    チェルクウォッツィ
(personal name) Cerquozzi

ツィエンキービッツ

see styles
 tsuenkiibittsu / tsuenkibittsu
    ツィエンキービッツ
(personal name) Zienkiewicz

トロッツェンドルフ

see styles
 torottsendorufu
    トロッツェンドルフ
(personal name) Trotzendorf

ナッツ・アレルギー

see styles
 nattsu arerugii / nattsu arerugi
    ナッツ・アレルギー
nut allergy

バター・ピーナッツ

see styles
 bataa piinattsu / bata pinattsu
    バター・ピーナッツ
shelled skinless peanuts prepared in butter (wasei: butter peanuts)

Variations:
ぱっつん
パッツン

see styles
 pattsun; pattsun
    ぱっつん; パッツン
straight-cut bangs (hairstyle)

ピーナッツ・オイル

see styles
 piinattsu oiru / pinattsu oiru
    ピーナッツ・オイル
peanut oil

ピーナッツ・バター

see styles
 piinattsu bataa / pinattsu bata
    ピーナッツ・バター
peanut butter

ピューリッツァー賞

see styles
 pyuurisshaashou / pyurisshasho
    ピューリッツァーしょう
Pulitzer prize

フィッツウィリアム

see styles
 fittsuiriamu
    フィッツウィリアム
(personal name) Fitzwilliam

フィッツウォーター

see styles
 fittsuwootaa / fittsuwoota
    フィッツウォーター
(personal name) Fitzwater

フィッツウォルター

see styles
 fittsuworutaa / fittsuworuta
    フィッツウォルター
(personal name) Fitzwalter

フィッツオズバーン

see styles
 fittsuozubaan / fittsuozuban
    フィッツオズバーン
(personal name) Fitzosbern

フィッツサイモンズ

see styles
 fittsusaimonzu
    フィッツサイモンズ
(personal name) Fitzsimons

フィッツジェラルド

see styles
 fittsujerarudo
    フィッツジェラルド

More info & calligraphy:

Fitzgerald
(surname) Fitzgerald

フィッツハーバート

see styles
 fittsuhaabaato / fittsuhabato
    フィッツハーバート
(personal name) Fitzherbert

フィッツパトリック

see styles
 fittsupatorikku
    フィッツパトリック
(personal name) Fitzpatrick

フィッツランドルフ

see styles
 fittsurandorufu
    フィッツランドルフ
(personal name) Fitzrandolph

Variations:
プッツン
ぷっつん

see styles
 puttsun; puttsun
    プッツン; ぷっつん
(n,vs,vi) (1) (colloquialism) (onomatopoeic or mimetic word) going crazy; losing one's temper; snapping; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See プツン・1) (breaking) with a snap (of a thread, rope, etc.)

プフィッツマイアー

see styles
 pufittsumaiaa / pufittsumaia
    プフィッツマイアー
(personal name) Pfizmaier

ヘレッツグルーバー

see styles
 herettsuguruubaa / herettsuguruba
    ヘレッツグルーバー
(personal name) Helletsgruber

ポッツォディボルゴ

see styles
 pottsodiborugo
    ポッツォディボルゴ
(personal name) Pozzo di Borgo

マカデミア・ナッツ

see styles
 makademia nattsu
    マカデミア・ナッツ
macadamia nut (Macadamia sp.)

ミニッツ・ステーキ

see styles
 minittsu suteeki
    ミニッツ・ステーキ
minute steak

メッツォファンティ

see styles
 mettsofanti
    メッツォファンティ
(personal name) Mezzofanti

モッツァレラチーズ

see styles
 mossharerachiizu / mossharerachizu
    モッツァレラチーズ
mozzarella (cheese)

ラッツェンバーガー

see styles
 rattsenbaagaa / rattsenbaga
    ラッツェンバーガー
(personal name) Ratzenberger

ローター・コラッツ

see styles
 rootaa korattsu / roota korattsu
    ローター・コラッツ
(person) Lothar Collatz (1910.7.6-1990.9.26; German mathematician)

Variations:
不束者
ふつつか者

see styles
 futsutsukamono
    ふつつかもの
(humble language) inexperienced person; incompetent person; ignoramus

南つつじケ丘大葉台

see styles
 minamitsutsujigaokaoobadai
    みなみつつじがおかおおばだい
(place-name) Minamitsutsujigaokaoobadai

Variations:
突っ突く
突っつく

see styles
 tsuttsuku
    つっつく
(transitive verb) (1) (kana only) (See 突く・つつく・1) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (transitive verb) (2) (kana only) to peck at (one's food); to pick at; (transitive verb) (3) (kana only) to peck at (someone's faults, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to egg on; to put up to

Variations:
突っ立つ
つっ立つ

see styles
 tsuttatsu
    つったつ
(v5t,vi) (1) to stick up (hair, etc.); to stand up straight; (v5t,vi) (2) to stand up abruptly; to jump to one's feet; (v5t,vi) (3) to stand in one place, doing nothing in particular; to stand around; to stand flat-footed

美森の大ヤマツツジ

see styles
 utsukushimorinoooyamatsutsuji
    うつくしもりのおおヤマツツジ
(place-name) Utsukushimorinoooyamatsutsuji

西つつじケ丘五月台

see styles
 nishitsutsujigaokasatsukidai
    にしつつじがおかさつきだい
(place-name) Nishitsutsujigaokasatsukidai

西つつじケ丘大山台

see styles
 nishitsutsujigaokadaisendai
    にしつつじがおかだいせんだい
(place-name) Nishitsutsujigaokadaisendai

西つつじケ丘美山台

see styles
 nishitsutsujigaokamiyamadai
    にしつつじがおかみやまだい
(place-name) Nishitsutsujigaokamiyamadai

西つつじケ丘雲仙台

see styles
 nishitsutsujigaokaunzendai
    にしつつじがおかうんぜんだい
(place-name) Nishitsutsujigaokaunzendai

西つつじケ丘霧島台

see styles
 nishitsutsujigaokakirishimadai
    にしつつじがおかきりしまだい
(place-name) Nishitsutsujigaokakirishimadai

躑躅原レンゲツツジ

see styles
 tsutsujihararengetsutsuji
    つつじはらレンゲツツジ
(place-name) Tsutsujihararengetsutsuji

重箱のすみをつつく

see styles
 juubakonosumiotsutsuku / jubakonosumiotsutsuku
    じゅうばこのすみをつつく
(exp,v5k) (idiom) to nitpick; to complain about trifles

Variations:
ツツガムシ病
恙虫病

see styles
 tsutsugamushibyou / tsutsugamushibyo
    つつがむしびょう
{med} scrub typhus; tsutsugamushi disease

Variations:
つつき回す
突き回す

see styles
 tsutsukimawasu
    つつきまわす
(transitive verb) (kana only) to poke around

Variations:
ツヅラフジ科
葛藤科

see styles
 tsuzurafujika(tsuzurafuji科); tsuzurafujika(葛藤科)
    ツヅラフジか(ツヅラフジ科); つづらふじか(葛藤科)
Menispermaceae (moonseed family of plants)

ウェストピッツバーグ

see styles
 wesutopittsubaagu / wesutopittsubagu
    ウェストピッツバーグ
(place-name) West Pittsburg

エッツェンスペルガー

see styles
 ettsensuperugaa / ettsensuperuga
    エッツェンスペルガー
(personal name) Etzensperger

オリーブヒメキツツキ

see styles
 oriibuhimekitsutsuki / oribuhimekitsutsuki
    オリーブヒメキツツキ
(kana only) olivaceous piculet (species of bird, Picumnus olivaceus)

Variations:
クマツヅラ科
熊葛科

see styles
 kumatsuzuraka(kumatsuzura科); kumatsuzuraka(熊葛科)
    クマツヅラか(クマツヅラ科); くまつづらか(熊葛科)
Verbenaceae (vervain family of plants)

クライストレッツォウ

see styles
 kuraisutorettsou / kuraisutorettso
    クライストレッツォウ
(personal name) Kleist-Retzow

クレッツェンバッハー

see styles
 kurettsenbahhaa / kurettsenbahha
    クレッツェンバッハー
(personal name) Kretzenbacher

サミュエルオーニッツ

see styles
 samyueruoonittsu
    サミュエルオーニッツ
(person) Samuel Ornitz

サンモリッツゴルフ場

see styles
 sanmorittsugorufujou / sanmorittsugorufujo
    サンモリッツゴルフじょう
(place-name) Sanmorittsu Golf Links

スピッツベルゲン諸島

see styles
 supittsuberugenshotou / supittsuberugenshoto
    スピッツベルゲンしょとう
(place-name) Spitsbergen (islands)

チェチェン・イッツア

see styles
 chechen ittsua
    チェチェン・イッツア
(place-name) Chichen-Itza

ツークシュピッツェ山

see styles
 tsuukushupittsesan / tsukushupittsesan
    ツークシュピッツェさん
(place-name) Zugspitze (mountain)

ツィエンキーヴィッツ

see styles
 tsuenkiirittsu / tsuenkirittsu
    ツィエンキーヴィッツ
(surname) Zienkiewicz

トゥスケッツブランカ

see styles
 totosukettsuburanka
    トゥスケッツブランカ
(personal name) Tusquets Blanca

ノイシュトレーリッツ

see styles
 noishutoreerittsu
    ノイシュトレーリッツ
(place-name) Neustrelitz

ピーナッツアレルギー

see styles
 piinattsuarerugii / pinattsuarerugi
    ピーナッツアレルギー
peanut allergy

ピアッツァアルメリナ

see styles
 piashaarumerina / piasharumerina
    ピアッツァアルメリナ
(place-name) Piazza Armerina

フィッツウィリアム島

see styles
 fittsuiriamutou / fittsuiriamuto
    フィッツウィリアムとう
(place-name) Fitzwilliam (island)

フィッツェンマイヤー

see styles
 fittsenmaiyaa / fittsenmaiya
    フィッツェンマイヤー
(personal name) Pfizenmayer

Variations:
マッツォ
マッツォー

see styles
 mattso; mattsoo
    マッツォ; マッツォー
matzo; matzoh

マルクトレトウィッツ

see styles
 marukutoretoittsu
    マルクトレトウィッツ
(place-name) Marktredwitz

モッツァレラ・チーズ

see styles
 mossharera chiizu / mossharera chizu
    モッツァレラ・チーズ
mozzarella (cheese)

ラッツェンホーファー

see styles
 rattsenhoofaa / rattsenhoofa
    ラッツェンホーファー
(personal name) Ratzenhofer

Variations:
引っ掴む
引っつかむ

see styles
 hittsukamu
    ひっつかむ
(Godan verb with "mu" ending) to snatch (at); to grab

Variations:
書き綴る
書きつづる

see styles
 kakitsuzuru
    かきつづる
(transitive verb) to put into written form; to communicate or express by writing; to chronicle

為れつつある(rK)

see styles
 saretsutsuaru
    されつつある
(exp,v5r-i) (kana only) (after a noun that takes する) (See つつある,される・1) to be in the process of being ...

<12345678910...>

This page contains 100 results for "つつ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary