There are 2395 total results for your ちゃ search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
コンチャータ see styles |
konchaata / konchata コンチャータ |
(personal name) Conchata |
ゴンチャール see styles |
gonchaaru / goncharu ゴンチャール |
(personal name) Gontchar |
ゴンチャロフ see styles |
goncharofu ゴンチャロフ |
(surname) Goncharov |
ゴンチャロワ see styles |
goncharowa ゴンチャロワ |
(surname) Gontcharova |
コンプガチャ see styles |
konpugacha コンプガチャ |
(abbreviation) (See コンプリートガチャ) method of awarding rare in-game items in mobile games only when the player has bought a full set of other in-game items |
サーチャージ see styles |
saachaaji / sachaji サーチャージ |
surcharge |
サブチャネル see styles |
sabuchaneru サブチャネル |
subchannel; sub-channel |
サルシッチャ see styles |
sarushiccha サルシッチャ |
salsiccia (ita:); Italian sausage |
ジェスチャー see styles |
jesuchaa / jesucha ジェスチャー |
(1) (abbreviation) gesture; (2) charades (game) |
シグナチャー see styles |
shigunachaa / shigunacha シグナチャー |
signature |
シグニチャー see styles |
shigunichaa / shigunicha シグニチャー |
signature |
シグネチャー see styles |
shigunechaa / shigunecha シグネチャー |
signature |
シチャンシマ see styles |
shichanshima シチャンシマ |
(place-name) Shichanshima |
シビチャリ山 see styles |
shibicharisan シビチャリさん |
(place-name) Shibicharisan |
シュイチャン see styles |
shuichan シュイチャン |
(place-name) Xuchang |
シュワちゃん see styles |
shuwachan シュワちゃん |
(person) Arnold Schwarzenegger (nickname) |
スーチャン川 see styles |
suuchangawa / suchangawa スーチャンがわ |
(place-name) Suchan (river) |
スイッチャー see styles |
suicchaa / suiccha スイッチャー |
(computer terminology) switcher |
スチャーギナ see styles |
suchaagina / suchagina スチャーギナ |
(personal name) Sutiagina |
ステッチャー see styles |
sutecchaa / suteccha ステッチャー |
(personal name) Stecher |
ストラクチャ see styles |
sutorakucha ストラクチャ |
structure |
セバスチャン see styles |
zebasuchan ゼバスチャン |
More info & calligraphy: Sebastien |
ソーチャック see styles |
soochakku ソーチャック |
(personal name) Sawchuk |
チェンチヤン see styles |
chenchiyan チェンチヤン |
(place-name) Zhenjiang |
チシチャンカ see styles |
chishichanka チシチャンカ |
(place-name) Trzcianka |
チチャゴフ島 see styles |
chichagofutou / chichagofuto チチャゴフとう |
(place-name) Chichagof (island) |
チチヤップ川 see styles |
chichiyappugawa チチヤップがわ |
(place-name) Chichiyappugawa |
チチャップ沢 see styles |
chichiyappusawa チチヤップさわ |
(place-name) Chichiyappusawa |
チラチャップ see styles |
chirachappu チラチャップ |
(place-name) Cilacap (Indonesia) |
チンチャ諸島 see styles |
chinchashotou / chinchashoto チンチャしょとう |
(place-name) Chincha (islands) |
ティーチャー see styles |
tiichaa / ticha ティーチャー |
teacher |
ディヴァチャ see styles |
diacha ディヴァチャ |
(place-name) divaca |
テクスチャー see styles |
tekusuchaa / tekusucha テクスチャー |
texture |
デパーチャー see styles |
depaachaa / depacha デパーチャー |
departure |
ドアチャイム see styles |
doachaimu ドアチャイム |
door chime; doorbell |
ドイッチャー see styles |
doicchaa / doiccha ドイッチャー |
(personal name) Deutscher |
トゥルチャク see styles |
totoruchaku トゥルチャク |
(personal name) Turchak |
トポリチャニ see styles |
toporichani トポリチャニ |
(place-name) Topol'cany |
トルチャス山 see styles |
toruchasusan トルチャスさん |
(place-name) Truchas Peak |
トレチャコフ see styles |
torechakofu トレチャコフ |
(surname) Tretyakov |
トレンチャー see styles |
dorenchaa / dorencha ドレンチャー |
drencher |
ドローチャー see styles |
doroochaa / doroocha ドローチャー |
(personal name) Durocher |
ナーチャーム see styles |
naachaamu / nachamu ナーチャーム |
(place-name) Na Cham |
なんちゃって see styles |
nanchatte なんちゃって |
(expression) (1) (colloquialism) just kidding; Not!; (can act as adjective) (2) ersatz; imitation; phony; pretend; fake; faux |
にちゃにちゃ see styles |
nichanicha にちゃにちゃ |
(adv-to,vs,n,adv) (onomatopoeic or mimetic word) slimy |
ニャーチャン see styles |
nyaachan / nyachan ニャーチャン |
(place-name) Nha Trang |
ネチャーエフ see styles |
nechaaefu / nechaefu ネチャーエフ |
(personal name) Nechaev |
ネチャーエワ see styles |
nechaaewa / nechaewa ネチャーエワ |
(personal name) Nechaeva |
ノリチャキ川 see styles |
norichakigawa ノリチャキがわ |
(place-name) Nolichucky (river) |
ノンチャラン see styles |
noncharan ノンチャラン |
nonchalant |
バーチャロン see styles |
baacharon / bacharon バーチャロン |
(product) Virtual-On (video game series); (product name) Virtual-On (video game series) |
バチャーニイ see styles |
bachaanii / bachani バチャーニイ |
(personal name) Bacsanyi |
ばちゃばちゃ see styles |
bachabacha ばちゃばちゃ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash-splash; repetitive splashing sound |
はっちゃける see styles |
hacchakeru はっちゃける |
(v1,vi) (colloquialism) to make merry and forget one's troubles; to do as one pleases |
パナケチャ川 see styles |
panakuchagawa ぱなくちゃがわ |
(place-name) Panakuchagawa |
バララチャ峠 see styles |
bararachatouge / bararachatoge バララチャとうげ |
(place-name) Bara Lacha (pass) |
バルジレチャ see styles |
barujirecha バルジレチャ |
(place-name) Valdilecha |
ピエシチャニ see styles |
pieshichani ピエシチャニ |
(place-name) Piest'any |
ビエンチャン see styles |
bienchan ビエンチャン |
Vientiane (Laos); (place-name) Vientiane (Laos) |
ビスカッチャ see styles |
bisukaccha ビスカッチャ |
viscacha (rodents of two genera: Lagidium and Lagostomus) |
びちゃびちゃ see styles |
bichabicha びちゃびちゃ |
(adj-na,adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; dabbling |
ファスチャン see styles |
fasuchan ファスチャン |
fustian |
ファニチャー see styles |
fanichaa / fanicha ファニチャー |
furniture |
ファンチャン see styles |
fanchan ファンチャン |
(place-name) Fanchang |
フィーチャー see styles |
fiichaa / ficha フィーチャー |
(noun/participle) feature |
ブイチャット see styles |
buichatto ブイチャット |
{comp} V-Chat |
フィンチャー see styles |
finchaa / fincha フィンチャー |
(personal name) Fincher |
フェッチャー see styles |
fecchaa / feccha フェッチャー |
(personal name) Fetscher |
フォカッチャ see styles |
fokaccha フォカッチャ |
{food} focaccia (ita:) |
プチャーチン see styles |
puchaachin / puchachin プチャーチン |
(personal name) Putyatin |
ブッチャート see styles |
bucchaado / bucchado ブッチャード |
(personal name) Butchart |
ぶっちゃける see styles |
bucchakeru ぶっちゃける |
(transitive verb) (colloquialism) to speak frankly; to put things bluntly |
フューチャー see styles |
fuuuchaa / fuucha フューチャー |
future |
プリチャージ see styles |
purichaaji / purichaji プリチャージ |
{comp} precharge |
プリチャード see styles |
purichaado / purichado プリチャード |
(place-name) Prichard |
フレッチャー see styles |
furecchaa / fureccha フレッチャー |
More info & calligraphy: Fletcher |
ヘクマチャル see styles |
hekumacharu ヘクマチャル |
(personal name) Hekmatyar |
ぺちゃくちゃ see styles |
pechakucha ぺちゃくちゃ |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) chattering; chit-chat; (ladies) prattle |
べちゃべちゃ see styles |
pechapecha ぺちゃぺちゃ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) chatter; prattle; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lapping (up); slurping; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of juicy food being bitten into |
へちゃむくれ see styles |
hechamukure へちゃむくれ |
(expression) term of abuse about someone's looks, etc. |
へちゃもくれ see styles |
hechamokure へちゃもくれ |
(expression) term of abuse about someone's looks, etc. |
ペッチャブン see styles |
pecchabun ペッチャブン |
(place-name) Phetchabun |
ベッチャリ川 see styles |
beccharigawa ベッチャリがわ |
(place-name) Beccharigawa |
ぺっちゃんこ see styles |
pecchanko ぺっちゃんこ |
(adj-na,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; flattened; squashed; flat-topped; (2) (colloquialism) (manga slang) flat-chested girl; (3) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a sticky rice cake sticking to something |
ペポカボチャ see styles |
pepokabocha ペポカボチャ |
(kana only) Cucurbita pepo; diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini |
ペルリッチャ see styles |
peruriccha ペルリッチャ |
(personal name) Pelliccia |
ヘンチャード see styles |
henchaado / henchado ヘンチャード |
(personal name) Henchard |
ホイッチャー see styles |
hoicchaa / hoiccha ホイッチャー |
(personal name) Whitcher |
ぼちゃぼちゃ see styles |
bochabocha ぼちゃぼちゃ |
(adv,n,vs) (onomatopoeic or mimetic word) splash water; dabble in water; splashing sound |
マーチャント see styles |
maachando / machando マーチャンド |
merchant; (personal name) Marchand |
マカッチャン see styles |
makacchan マカッチャン |
(surname) McCutchan; McCutcheon |
マチャチェ山 see styles |
machachesan マチャチェさん |
(place-name) Machache (mountain) |
ミクスチャー see styles |
mikusuchaa / mikusucha ミクスチャー |
mixture |
ムチャクチャ see styles |
muchakucha ムチャクチャ |
(adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively |
ムチャムチャ see styles |
muchamucha ムチャムチャ |
(adjectival noun) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless |
メチャクチャ see styles |
mechakucha メチャクチャ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck |
メチャメチャ see styles |
mechamecha メチャメチャ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) disorderly; messy; ruined; (2) (kana only) absurd; unreasonable; excessive; rash; (adverb) (3) (kana only) very; extremely |
メルチャーズ see styles |
meruchaazu / meruchazu メルチャーズ |
(personal name) Melchers |
モイスチャー see styles |
moisuchaa / moisucha モイスチャー |
moisture |
モイチャン川 see styles |
moichangawa モイチャンがわ |
(place-name) Moichangawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.