There are 1020 total results for your けん search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gesu; geesu; gensu げす; げえす; げんす |
(auxiliary) (archaism) (polite language) (often as でげす) (See ございます・1) to be; to exist |
コマンド・シーケンス |
komando shiikensu / komando shikensu コマンド・シーケンス |
(computer terminology) command sequence |
コラーゲン・ペプチド |
koraagen pepuchido / koragen pepuchido コラーゲン・ペプチド |
hydrolyzed collagen; collagen peptide; collagen hydrolysate |
シュタフォンハーゲン see styles |
shutafonhaagen / shutafonhagen シュタフォンハーゲン |
(personal name) Stavonhagen |
シュネッケンブルガー see styles |
shunekkenburugaa / shunekkenburuga シュネッケンブルガー |
(place-name) Schneckenburger |
スピッツベルゲン諸島 see styles |
supittsuberugenshotou / supittsuberugenshoto スピッツベルゲンしょとう |
(place-name) Spitsbergen (islands) |
スローケンバージャス see styles |
surookenbaajasu / surookenbajasu スローケンバージャス |
(personal name) Slawkenbergius |
チャールズディケンズ see styles |
chaaruzudikenzu / charuzudikenzu チャールズディケンズ |
(person) Charles Dickens |
どげんかせんといかん see styles |
dogenkasentoikan どげんかせんといかん |
(expression) (dial. phrase popularized by Miyazaki mayor Hideo Higashikokubaru in 2007) (See どうにかして) I have to do something; that's something I have to do |
ドラケンスバーグ山脈 see styles |
dorakensubaagusanmyaku / dorakensubagusanmyaku ドラケンスバーグさんみゃく |
(place-name) Drakensberg (mountain range) |
バーゲンハンティング see styles |
baagenhantingu / bagenhantingu バーゲンハンティング |
bargain hunting |
ハイリゲンシュタット see styles |
hairigenshutatto ハイリゲンシュタット |
(place-name) Heiligenstadt |
バンボールケンブルク see styles |
banboorukenburuku バンボールケンブルク |
(personal name) Van Valkenburg |
ファルケンシュタイン see styles |
farukenshutain ファルケンシュタイン |
(personal name) Falkenstein |
フィンケンヴェルダー see styles |
finkenrerudaa / finkenreruda フィンケンヴェルダー |
(place-name) Finkenwerder |
フォルクス・ワーゲン |
forukusu waagen / forukusu wagen フォルクス・ワーゲン |
(personal name) Volkswagen |
フォルクスヴァーゲン see styles |
forukusuaagen / forukusuagen フォルクスヴァーゲン |
(personal name) Volkswagen |
フランケンシュタイン see styles |
furankenshutain フランケンシュタイン |
Frankenstein; Frankenstein's monster; (personal name) Franckenstein; Frankenstein |
フレーム・シーケンス |
fureemu shiikensu / fureemu shikensu フレーム・シーケンス |
(computer terminology) frame sequence |
ヘルツォーゲンベルク see styles |
herutsoogenberuku ヘルツォーゲンベルク |
(personal name) Herzogenberg |
Variations: |
hosugen; fosugen ホスゲン; フォスゲン |
phosgene (ger: Phosgen); carbonyl chloride |
マーゲン・ダビド公社 |
maagendabidokousha / magendabidokosha マーゲンダビドこうしゃ |
(o) Magen David Adom (Israel's emergency medical service) |
リギル・ケンタウルス |
rigiru kentaurusu リギル・ケンタウルス |
Rigel Kentaurus (star in the constellation Centaurus); Alpha Centauri |
レスゲンシャンピオン see styles |
resugenshanpion レスゲンシャンピオン |
(personal name) Roesgen-Champion |
Variations: |
kyoudaigenka / kyodaigenka きょうだいげんか |
(noun/participle) quarrel between siblings |
Variations: |
kyoudaigenka / kyodaigenka きょうだいげんか |
(noun/participle) quarrel between brothers |
公開文指示シーケンス see styles |
koukaibunshijishiikensu / kokaibunshijishikensu こうかいぶんしじシーケンス |
{comp} public text designating sequence |
Variations: |
kenden けんでん |
(noun, transitive verb) spreading around (news, etc.); talking about widely; noising about; circulating |
Variations: |
kyoudaigenka / kyodaigenka きょうだいげんか |
(noun/participle) quarrel between sisters |
Variations: |
dakenkenshou / dakenkensho だけんけんしょう |
{comp} keystroke verification |
Variations: |
keiken / keken けいけん |
(noun or adjectival noun) pious; devout |
Variations: |
ryoukenza / ryokenza りょうけんざ |
{astron} Canes Venatici (constellation); the Hunting dogs |
Variations: |
oyakogenka おやこげんか |
family quarrel; quarrel between parent and child |
Variations: |
kenkenpa; kenkenpa けんけんぱ; ケンケンパ |
hopscotch |
ゲントナーフィッシャー see styles |
gentonaafisshaa / gentonafissha ゲントナーフィッシャー |
(personal name) Gentner-Fischer |
アカアシチョウゲンボウ see styles |
akaashichougenbou / akashichogenbo アカアシチョウゲンボウ |
(kana only) Amur falcon (Falco amurensis); eastern red-footed falcon |
アメリカチョウゲンボウ see styles |
amerikachougenbou / amerikachogenbo アメリカチョウゲンボウ |
(kana only) American kestrel (Falco sparverius) |
アンシュッツケンプフェ see styles |
anshuttsukenpufe アンシュッツケンプフェ |
(surname) Anschutz-Kampfe |
エスケープ・シーケンス |
esukeepu shiikensu / esukeepu shikensu エスケープ・シーケンス |
(computer terminology) escape sequence |
クヌートファルバッケン see styles |
kunuutofarubakken / kunutofarubakken クヌートファルバッケン |
(person) Knut Faldbakken |
シーケンシャルアクセス see styles |
shiikensharuakusesu / shikensharuakusesu シーケンシャルアクセス |
(computer terminology) sequential access |
シーケンシャルファイル see styles |
shiikensharufairu / shikensharufairu シーケンシャルファイル |
(computer terminology) sequential file |
ジョージェスクレーゲン see styles |
joojesukureegen ジョージェスクレーゲン |
(personal name) Georgescu-Roegen |
チャールズ・ディケンズ |
chaaruzu dikenzu / charuzu dikenzu チャールズ・ディケンズ |
(person) Charles Dickens |
バーゲン・ハンティング |
baagen hantingu / bagen hantingu バーゲン・ハンティング |
bargain hunting |
バンデアシュトゥッケン see styles |
bandeashutotokken バンデアシュトゥッケン |
(personal name) Van Der Stucken |
ヒルツェルランゲンハン see styles |
hirutserurangenhan ヒルツェルランゲンハン |
(personal name) Hirzel-Langenhan |
フレーム検査シーケンス see styles |
fureemukensashiikensu / fureemukensashikensu フレームけんさシーケンス |
{comp} frame check sequence |
ペスケンニウス・ニゲル |
pesukenniusu nigeru ペスケンニウス・ニゲル |
(person) Pescennius Niger (135-194 CE; Roman emperor) |
ヘンリールイスメンケン see styles |
henriiruisumenken / henriruisumenken ヘンリールイスメンケン |
(person) Henry Louis Mencken |
ユーゲントシュティール see styles |
yuugentoshutiiru / yugentoshutiru ユーゲントシュティール |
(personal name) Jugendstil |
ラビノービチケンプナー see styles |
rabinoobichikenpunaa / rabinoobichikenpuna ラビノービチケンプナー |
(personal name) Rabinowitsch Kempner |
ランゲンツェルスドルフ see styles |
rangentserusudorufu ランゲンツェルスドルフ |
(place-name) Langenzersdorf |
山口ゲンジボタル発生地 see styles |
yamaguchigenjibotaruhasseichi / yamaguchigenjibotaruhassechi やまぐちゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Yamaguchigenjibotaruhasseichi |
岡崎ゲンジボタル発生地 see styles |
okazakigenjibotaruhasseichi / okazakigenjibotaruhassechi おかざきゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Okazakigenjibotaruhasseichi |
息長ゲンジボタル発生地 see styles |
okinagagenjibotaruhasshouchi / okinagagenjibotaruhasshochi おきながゲンジボタルはっしょうち |
(place-name) Okinagagenjibotaruhasshouchi |
沢辺ゲンジボタル発生地 see styles |
sawabegenjibotaruhasseichi / sawabegenjibotaruhassechi さわべゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Sawabegenjibotaruhasseichi |
Variations: |
kenbikyouza / kenbikyoza けんびきょうざ |
{astron} Microscopium (constellation); the Microscope |
ウェンデルケンウィルソン see styles |
wenderukeniruson ウェンデルケンウィルソン |
(surname) Wendelken-Wilson |
カッツェネレンヴォーゲン see styles |
kattsenerenoogen カッツェネレンヴォーゲン |
(personal name) Katzenellenbogen |
グッゲンブュールクレイグ see styles |
guggenbuuurukureigu / guggenbuurukuregu グッゲンブュールクレイグ |
(personal name) Guggenbuhl-Craig |
クリストファーウォーケン see styles |
kurisutofaawooken / kurisutofawooken クリストファーウォーケン |
(person) Christopher Walken |
シーケンシャル・アクセス |
shiikensharu akusesu / shikensharu akusesu シーケンシャル・アクセス |
(computer terminology) sequential access |
シーケンシャル・ファイル |
shiikensharu fairu / shikensharu fairu シーケンシャル・ファイル |
(computer terminology) sequential file |
シーケンスアラインメント see styles |
shiikensuarainmento / shikensuarainmento シーケンスアラインメント |
(biol) (computer terminology) sequence alignment |
シュトゥッケンシュミット see styles |
shutotokkenshumitto シュトゥッケンシュミット |
(personal name) Stuckenschmidt |
Variations: |
tashikento; tashukento タシケント; タシュケント |
Tashkent (Uzbekistan) |
Variations: |
furorigen; furoriigen / furorigen; furorigen フロリゲン; フロリーゲン |
florigen |
メリースティーンバーゲン see styles |
meriisutiinbaagen / merisutinbagen メリースティーンバーゲン |
(person) Mary Steenburgen |
Variations: |
kenkaouru / kenkaoru けんかをうる |
(exp,v5r) to pick a fight |
Variations: |
kenkaokau けんかをかう |
(exp,v5u) to get into a fight; to take up the gauntlet; to accept a challenge |
Variations: |
kenkaryouseibai / kenkaryosebai けんかりょうせいばい |
(expression) in a quarrel, both parties are to blame |
Variations: |
kensou / kenso けんそう |
(noun or adjectival noun) tumult; great noise; clatter; hustle and bustle |
Variations: |
tekagen てかげん |
(1) measuring by feel; adjusting by feel; doing by feel; knack; skill; (noun/participle) (2) adapting to the situation (one's strength, strictness, etc.); making allowances; using discretion; going easy (on someone) |
木屋川ゲンジボタル発生地 see styles |
koyagawagenjibotaruhasseichi / koyagawagenjibotaruhassechi こやがわゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Koyagawagenjibotaruhasseichi |
Variations: |
mizukagen みずかげん |
amount of water |
Variations: |
yukagen ゆかげん |
water temperature (esp. bath) |
Variations: |
hikagen ひかげん |
condition of fire; heat level; fire strength |
Variations: |
sekkendai せっけんだい |
soap dish; soap stand |
船小屋ゲンジホタル発生地 see styles |
funakoyagenjihotaruhasseichi / funakoyagenjihotaruhassechi ふなこやゲンジホタルはっせいち |
(place-name) Funakoyagenjihotaruhasseichi |
長岡のゲンジボタル発生地 see styles |
nagaokanogenjibotaruhasseichi / nagaokanogenjibotaruhassechi ながおかのゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Nagaokanogenjibotaruhasseichi |
音信川ゲンジボタル発生地 see styles |
otozuregawagenjibotaruhasseichi / otozuregawagenjibotaruhassechi おとずれがわゲンジボタルはっせいち |
(place-name) Otozuregawagenjibotaruhasseichi |
Variations: |
kousekken / kosekken こうせっけん |
(See ソーダ石鹸) hard soap; soda soap |
ケンジントンハイストリート see styles |
kenjintonhaisutoriito / kenjintonhaisutorito ケンジントンハイストリート |
(place-name) Kensington High Street |
ケンタッキーフライドチキン see styles |
kentakkiifuraidochikin / kentakkifuraidochikin ケンタッキーフライドチキン |
(c) Kentucky Fried Chicken; KFC |
Variations: |
kenchinjiru けんちんじる |
Japanese tofu and vegetable chowder |
Variations: |
genkatsugi(gen担gi); genkatsugi(験担gi, gen担gi) ゲンかつぎ(ゲン担ぎ); げんかつぎ(験担ぎ, げん担ぎ) |
superstition; acting superstitiously (for good luck) |
Variations: |
kendama けんだま |
kendama; Japanese bilboquet (cup-and-ball game) |
Variations: |
gennaoshi(gen直shi); gennaoshi(験直shi, gen直shi) ゲンなおし(ゲン直し); げんなおし(験直し, げん直し) |
(noun/participle) (See 縁起直し) improvement in one's luck; changing one's luck |
アーサーフレーゲンハイマー see styles |
aasaafureegenhaimaa / asafureegenhaima アーサーフレーゲンハイマー |
(person) Arthur Flegenheimer |
Variations: |
ageen; agein; agen / ageen; agen; agen アゲーン; アゲイン; アゲン |
(1) (usu. as ジュースアゲーン, アゲーンワン, etc.) repeat of a deuce (in tennis, etc.) (eng: again); (adverb) (2) again |
アレクサンダーマッケンジー see styles |
arekusandaamakkenjii / arekusandamakkenji アレクサンダーマッケンジー |
(person) Alexander Mackenzie |
サクシニルアテロコラーゲン see styles |
sakushiniruaterokoraagen / sakushiniruaterokoragen サクシニルアテロコラーゲン |
succinyl atelocollagen |
シーケンス・アラインメント |
shiikensu arainmento / shikensu arainmento シーケンス・アラインメント |
(biol) (computer terminology) sequence alignment |
ヒラーフォンゲルトリンゲン see styles |
hiraafongerutoringen / hirafongerutoringen ヒラーフォンゲルトリンゲン |
(personal name) Hiller von Gaertringen |
マーセデスマッケンブリッジ see styles |
maasedesumakkenburijji / masedesumakkenburijji マーセデスマッケンブリッジ |
(person) Mercedes McCambridge |
Variations: |
kenkagoshi けんかごし |
(noun - becomes adjective with の) belligerent attitude; readiness to fight; belligerence |
Variations: |
oogenka(大喧嘩, 大genka); oogenka(大genka) おおげんか(大喧嘩, 大げんか); おおゲンカ(大ゲンカ) |
(noun/participle) big quarrel; huge fight; big row |
Variations: |
kenjuu / kenju けんじゅう |
pistol; handgun |
Variations: |
kenban けんばん |
keyboard (of a piano, typewriter, etc.) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.