I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ラテラル

see styles
 rateraru
    ラテラル
(can act as adjective) lateral

ラテルネ

see styles
 raterune
    ラテルネ
(See ランタン) lantern (for mountaineering) (ger: Laterne)

ラテン区

see styles
 ratenku
    ラテンく
(place-name) Quartier latin (Latin Quarter of Paris)

ラテン系

see styles
 ratenkei / ratenke
    ラテンけい
(adj-no,n) Latin-American; Latin

ラテン語

see styles
 ratengo
    ラテンご
(noun - becomes adjective with の) Latin (language)

ラトーナ

see styles
 ratoona
    ラトーナ
(personal name) Latona

ラトジア

see styles
 ratojia
    ラトジア
(place-name) Rachgia

ラトナム

see styles
 ratonamu
    ラトナム
(personal name) Ratnum

ラトブリ

see styles
 ratoburi
    ラトブリ
(place-name) Rat Buri

ラトリフ

see styles
 ratorifu
    ラトリフ
(personal name) Ratliff

ラプラタ

see styles
 rapurata
    ラプラタ
(place-name) La Plata (Argentina)

リストラ

see styles
 risutora
    リストラ
(1) (abbreviation) (See リストラクチュアリング・2) (corporate) restructuring; (noun, transitive verb) (2) downsizing; laying off (workers)

リバーブ

see styles
 ribaabu / ribabu
    リバーブ
(computer terminology) reverberation

リホーム

see styles
 rihoomu
    リホーム
redecoration (wasei: re-home)

リリース

see styles
 ririisu / ririsu
    リリース
(noun, transitive verb) (1) release (of a film, product, etc.); publication; (noun, transitive verb) (2) release; liberation; setting free; (noun, transitive verb) (3) {comp} release (of a previously pressed mouse button)

リワード

see styles
 riwaado / riwado
    リワード
reward; remuneration; recompense

ループ状

see styles
 ruupujou / rupujo
    ループじょう
{comp} loop shape; loop configuration

レジ打ち

see styles
 rejiuchi
    レジうち
(noun/participle) operating a cash register

ローター

see styles
 roodaa / rooda
    ローダー
(1) rotor; (2) love egg; egg vibrator (sex toy); (personal name) Lauder; Loader

ローマ字

see styles
 roomaji
    ローマじ
(1) romaji; romanization; romanisation; transliteration of Japanese in Latin or "Roman" letters; (2) Latin alphabet; Roman alphabet

ローム層

see styles
 roomusou / roomuso
    ロームそう
stratum of loam

ロストル

see styles
 rosutoru
    ロストル
fire grate (dut: rooster)

わかし湯

see styles
 wakashiyu
    わかしゆ
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing)

わからせ

see styles
 wakarase
    わからせ
(1) (See 分る・1) making someone understand; (2) (vulgar) (slang) (See メスガキ) putting an impudent, provocative brat in her place; (3) (slang) {vidg} thoroughly wiping the floor with one's opponent (in fighting games); destroying one's opponent

ワッペン

see styles
 wappen
    ワッペン
(1) badge (sewn on clothing) (ger: Wappen); embroidered badge; emblem; (2) sticker (with illustrated design)

ワラット

see styles
 waratto
    ワラット
(personal name) Wallat

ワンオペ

see styles
 wanope
    ワンオペ
(1) (abbreviation) (See ワンオペレーション) staffing a restaurant, retail outlet etc. with only one person; one-man operation; one-person operation; (2) (abbreviation) taking care of one's child on one's own; solo parenting

一か八か

see styles
 ichikabachika
    いちかばちか
(exp,adj-no) sink or swim; high-stakes; desperate

一つ一つ

see styles
 hitotsuhitotsu
    ひとつひとつ
(adv,adj-no) one-by-one; separately; in detail

一の字点

see styles
 ichinojiten
    いちのじてん
(See ヽ,ヾ,ゝ,ゞ) kana iteration mark

一丁不識


一丁不识

see styles
yī dīng bù shí
    yi1 ding1 bu4 shi2
i ting pu shih
(idiom) illiterate

一五一十

see styles
yī wǔ yī shí
    yi1 wu3 yi1 shi2
i wu i shih
lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail

一倡三歎


一倡三叹

see styles
yī chàng sān tàn
    yi1 chang4 san1 tan4
i ch`ang san t`an
    i chang san tan
 isshousantan / isshosantan
    いっしょうさんたん
(of literature, music) deeply moving (idiom)
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration

一元管理

see styles
 ichigenkanri
    いちげんかんり
(noun, transitive verb) centralized management; integrated management; central control

一刀三禮


一刀三礼

see styles
yī dāo sān lǐ
    yi1 dao1 san1 li3
i tao san li
 ittō sanrai
In carving an image of Buddha, at each cut thrice to pay homage to the triratna. 一筆三禮 and 一字三禮 indicate a similar rule for the painter and the writer.

Variations:
一向

 hitaburu
    ひたぶる
(adjectival noun) (kana only) (form) (See ひたすら) determined; single-minded; intent; desperate; wild

一味徒党

see styles
 ichimitotou / ichimitoto
    いちみととう
(yoji) whole party to a plot; whole gang; fellow conspirators

一唱三嘆


一唱三叹

see styles
yī chàng sān tàn
    yi1 chang4 san1 tan4
i ch`ang san t`an
    i chang san tan
 isshousantan / isshosantan
    いっしょうさんたん
see 一倡三歎|一倡三叹[yi1 chang4 san1 tan4]
(noun/participle) (yoji) one reading (of a poem aloud) leaves one with ceaseless sighs of admiration

一增一減


一增一减

see styles
yī zēng yī jiǎn
    yi1 zeng1 yi1 jian3
i tseng i chien
 ichizō ichigen
A kalpa during which a human lifetime increases from ten years to 80,000 years and then decreases back to ten. At the end of the first century the increase is to 11 years; at the end of the second century to 12 years, and so on till a lifetime lasts 80,000 years; then decrease follows in the same ratio till 10 is reached. The whole period of accretion and declension covers a small kalpa, i.e. 16,800,000 years; also called 中刧.

一夜飾り

see styles
 ichiyakazari
    いちやかざり
decoration hung on the New Year's pine on New Year's eve

一字不識


一字不识

see styles
yī zì bù shí
    yi1 zi4 bu4 shi2
i tzu pu shih
totally illiterate

一定温度

see styles
 itteiondo / itteondo
    いっていおんど
constant temperature

一寸法師

see styles
 issunboushi / issunboshi
    いっすんぼうし
(1) dwarf; midget; elf; Tom Thumb; Jack Sprat; (2) Issun-bōshi (Japanese fairytale)

一帯一路

see styles
 ittaiichiro / ittaichiro
    いったいいちろ
The Belt and Road Initiative (Chinese development strategy); One Belt, One Road

一心一意

see styles
yī xīn yī yì
    yi1 xin1 yi1 yi4
i hsin i i
concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; bent on; intently

一心三智

see styles
yī xīn sān zhì
    yi1 xin1 san1 zhi4
i hsin san chih
 isshin sanchi
One mind and three aspects of knowledge. The 別教 separates the three aspects into 空, 假, and 中 q.v.; Tiantai unifies them into one immediate vision, or regards the three as aspects of the one mind.

一心不乱

see styles
 isshinfuran
    いっしんふらん
(noun or adjectival noun) (yoji) wholeheartedly; with heart and soul; intently; with undivided attention; with intense concentration; single-mindedly

一所懸命

see styles
 isshokenmei / isshokenme
    いっしょけんめい
(adv,adj-na,n) (1) (yoji) (See 一生懸命) very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately; (2) (hist) (yoji) (of a samurai) devoting oneself to (the defence of) one's territory

一拍兩散


一拍两散

see styles
yī pāi liǎng sàn
    yi1 pai1 liang3 san4
i p`ai liang san
    i pai liang san
(idiom) (of marriage or business partners) to break up; to separate

一挙放送

see styles
 ikkyohousou / ikkyohoso
    いっきょほうそう
broadcast marathon; transmitting sequential episodes of a radio or television series

一日一夜

see styles
yī rì yī yè
    yi1 ri4 yi1 ye4
i jih i yeh
 ichinichiichiya / ichinichichiya
    いちにちいちや
all day and night
ahorātra. One day one night, a day and night, a division of time.

一時休止

see styles
 ichijikyuushi / ichijikyushi
    いちじきゅうし
(noun, transitive verb) adjournment; pause; moratorium; temporary suspension

一時停止

see styles
 ichijiteishi / ichijiteshi
    いちじていし
(n,vs,vt,vi) (1) suspension; pause; temporary halt; moratorium; (n,vs,vi) (2) stopping (at an intersection, railway crossing, etc.)

一本締め

see styles
 ipponjime
    いっぽんじめ
(1) hand-clapping performed to celebrate the conclusion or completion of something (3-3-3-1 rhythm, done once); (2) single clap after a cheer

一極集中

see styles
 ikkyokushuuchuu / ikkyokushuchu
    いっきょくしゅうちゅう
overconcentration (esp. of population, cultural and political institutions, etc. in Tokyo); heavy concentration

一水和物

see styles
 issuiwabutsu
    いっすいわぶつ
mono-hydrate

一流会社

see styles
 ichiryuukaisha / ichiryukaisha
    いちりゅうかいしゃ
top-ranked firm; top-tier corporation; leading company; prestigious company; stellar company

一流大学

see styles
 ichiryuudaigaku / ichiryudaigaku
    いちりゅうだいがく
top university; leading university; first-rate university

一点突破

see styles
 ittentoppa
    いってんとっぱ
(exp,n,vs,vi) pouring all one's efforts into a single issue (goal, etc.); focusing entirely on one objective; single-minded approach; concentrated all-out effort; targeted strike

一生補處


一生补处

see styles
yī shēng bǔ chù
    yi1 sheng1 bu3 chu4
i sheng pu ch`u
    i sheng pu chu
 isshō fusho
Eka-jāti-prati-baddha; a name or Maitreya, who is to be the next Buddha in this world. Another definition is— from one enlightenment to attain to Buddhahood.

一盤散沙


一盘散沙

see styles
yī pán sǎn shā
    yi1 pan2 san3 sha1
i p`an san sha
    i pan san sha
lit. like a sheet of loose sand; fig. unable to cooperate (idiom)

一眼之龜


一眼之龟

see styles
yī yǎn zhī guī
    yi1 yan3 zhi1 gui1
i yen chih kuei
 ichigen no kame
A sea turtle with only one eye, and that underneath, entered a hollow in a floating log; the log, tossed by the waves, happened to roll over, whereupon the turtle momentarily saw the sun and moon; an illustration of the rareness of the appearance of a Buddha; also of the difficulty of being reborn as a man.

一粒万倍

see styles
 ichiryuumanbai / ichiryumanbai
    いちりゅうまんばい
(expression) (yoji) a single seed can eventually produce a great harvest; even the smallest beginning can generate a greatest profit; watch the pennies, and the pounds will look after themselves

一縷一觸


一缕一触

see styles
yī lǚ yī chù
    yi1 lv3 yi1 chu4
i lü i ch`u
    i lü i chu
 ichiru ichisoku
A thread, a butt'; the dragon which snatched a thread of a monk's robe and was consequently protected from a dangerous bird; the ox which butted a monk's robe and became a monk at its next transmigration; e.g. the virtue of the robe.

一致演算

see styles
 icchienzan
    いっちえんざん
{comp} identity operation

一般参賀

see styles
 ippansanga
    いっぱんさんが
congratulatory visit to the Imperial Palace (for New Year and the Emperor's birthday)

一行三昧

see styles
yī xíng sān mèi
    yi1 xing2 san1 mei4
i hsing san mei
 ichigyouzanmai / ichigyozanmai
    いちぎょうざんまい
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption
眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha.

一衣帯水

see styles
 ichiitaisui / ichitaisui
    いちいたいすい
(yoji) (being separated only by a) narrow strip of water; narrow strait (channel, river)

一衣帶水


一衣带水

see styles
yī yī dài shuǐ
    yi1 yi1 dai4 shui3
i i tai shui
(separated only by) a narrow strip of water

一読三嘆

see styles
 ichidokusantan
    いちどくさんたん
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration

一読三歎

see styles
 ichidokusantan
    いちどくさんたん
(noun/participle) (yoji) a reading leaves one with ceaseless sighs of admiration

一貫作業

see styles
 ikkansagyou / ikkansagyo
    いっかんさぎょう
continuous operation

一貫教育

see styles
 ikkankyouiku / ikkankyoiku
    いっかんきょういく
integrated education; integrated school system; system where students can progress from elementary through secondary levels without entrance examinations

一貫生産

see styles
 ikkanseisan / ikkansesan
    いっかんせいさん
(noun, transitive verb) integrated production; start-to-finish manufacturing

一路貨色


一路货色

see styles
yī lù huò sè
    yi1 lu4 huo4 se4
i lu huo se
(idiom) (pejorative) as detestable as each other; birds of a feather; cut from the same cloth

一體三寶


一体三宝

see styles
yī tǐ sān bǎo
    yi1 ti3 san1 bao3
i t`i san pao
    i ti san pao
 ittai no sanbō
In the one body of the saṅgha is the whole triratna, Buddha, Dharma, and saṅgha. Also, Mind, Buddha, and the living, these three are without differentiation, 心佛與衆生是三無差別, i.e. are all one.

丁寵家庭


丁宠家庭

see styles
dīng chǒng jiā tíng
    ding1 chong3 jia1 ting2
ting ch`ung chia t`ing
    ting chung chia ting
double income family who have pets rather than children (see also 丁克[ding1 ke4])

丁巳復辟


丁巳复辟

see styles
dīng sì fù bì
    ding1 si4 fu4 bi4
ting ssu fu pi
Manchu Restoration of 1917, see 張勳復辟|张勋复辟[Zhang1 Xun1 Fu4 bi4]

七五三縄

see styles
 shimenawa
    しめなわ
(Shinto) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil

七五三飾

see styles
 shimekazari
    しめかざり
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year

七僧法會


七僧法会

see styles
qī sēng fǎ huì
    qi1 seng1 fa3 hui4
ch`i seng fa hui
    chi seng fa hui
 shichisō hōe
An assembly of a monasterial fraternity.

七公三民

see styles
 shichikousanmin / shichikosanmin
    しちこうさんみん
(hist) land-tax rate during the Edo period, in which the government took 70 percent of the year's crop and the farmers kept 30 percent

七村滝寺

see styles
 nanamuratakidera
    ななむらたきでら
(place-name) Nanamuratakidera

七滅諍法


七灭诤法

see styles
qī miè zhēng fǎ
    qi1 mie4 zheng1 fa3
ch`i mieh cheng fa
    chi mieh cheng fa
 shichi metsujō hō
saptādhikaraṇa-śamatha. Seven rules given in the Vinaya for settling disputes among the monks. Disputes arise from causes : from arguments; from discovery of misconduct; judgment and punishment of such; the correctness or otherwise of a religious observance. The seven rules are : 現前毘尼 saṃmukha-vinaya, face to face evidence, or appeal to the law; 憶念毘尼 smṛti-vinaya, witness or proof; 不痴毘尼 amūḍha-vinaya, irresponsibility, e.g. lunacy; 自言毘尼 tatsvabhavaiṣīya-vinaya, voluntary confession; 多語毘尼 pratijñākāraka-vinaya, decision by majority vote; 罪處所毘尼 yadbhūyasikīya-vinaya, condemnation of unconfessed sin by the 白四 or jñapticaturthin method, i.e. to make a statement and ask thrice for judgment; 草覆地毘尼 tṛṇastāraka-vinaya. , i.e. covering the mud with straw, i.e. in protracted disputes the appointment by each side of an elder to spread the straw of the law over the mud of the dispute.

七衆溺水


七众溺水

see styles
qī zhòng niào shuǐ
    qi1 zhong4 niao4 shui3
ch`i chung niao shui
    chi chung niao shui
 shichi shu deki sui
The seven types who fall into the waters of this life—the first is drowned, the seventh is a Buddha; the seven are icchantika, men amd devas, ordinary believers, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas; also ca11ed 七衆人.

万劫末代

see styles
 mangoumatsudai / mangomatsudai
    まんごうまつだい
(n,adv) (yoji) eternity; through all eternity; for evermore; for many generations to come

三京化成

see styles
 sankyoukasei / sankyokase
    さんきょうかせい
(org) Sankyokasei Corporation; (o) Sankyokasei Corporation

三人遣い

see styles
 sanninzukai
    さんにんづかい
three-person operation of a puppet (bunraku)

三代同堂

see styles
sān dài tóng táng
    san1 dai4 tong2 tang2
san tai t`ung t`ang
    san tai tung tang
three generations under one roof

三倉谷川

see styles
 mikuratanigawa
    みくらたにがわ
(place-name) Mikuratanigawa

三元運算


三元运算

see styles
sān yuán yùn suàn
    san1 yuan2 yun4 suan4
san yüan yün suan
ternary operator (computing)

三光作戦

see styles
 sankousakusen / sankosakusen
    さんこうさくせん
(hist) (三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all') Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)

三十六神

see styles
sān shí liù shén
    san1 shi2 liu4 shen2
san shih liu shen
 sanjūroku shin
(三十六部神) The thirty-six departmental guardian divinities given in the 灌頂三歸五戒帶佩護身咒經. Each is styled 彌栗頭 mṛdu, benign, kindly, for which 善 is used. Their Sanskrit and Chinese names are given in Chinese as follows: (1) 不羅婆 or 善光 kindly light, has to do with attacks of disease; (2) 婆呵婆 or 善明 headaches; (3) 婆邏婆 or 善力 fevers; (4) 抗陀羅 or 善月 disorders of the stomach; (5) 陀利奢 or 善見 tumours; (6) 阿婁呵 or 善供 madness; (7) 伽婆帝 or 善捨 stupidity; (8) 悉抵哆 or 善寂 irascibility; (9) 菩堤薩 or善覺 lust; (10) 提婆羅 or 善天 devils; (11) 阿婆帝 or 善住 deadly injuries; (12) 不若羅 of 善福 graves; (13) 苾闍伽 or 善術 the four quarters; (14) 迦隸婆 or 善帝 enemies; (15) 羅闍遮 or 善主 robbers; (16) 須乾陀 or 善香 creditors; (17) 檀那波 or 善施 thieves; (18) 支多那 or 善意 pestilence; (19) 羅婆那 or 善吉 the five plagues (? typhoid); (20) 鉢婆馱 or 善山 corpse worms; (21) 三摩提 or 善調 continuous concentration; (22) 戾禘馱 or 善備 restlessness; (23) 波利陀 or 善敬 attraction; (24) 波利那 or 善淨 evil cabals; (25) 度伽地 or 善品 deadly poison; (26) 毘梨馱 or 善結 fear; (27) 支陀那 or 善壽 calamities; (28) 伽林摩 or 善逝 childbirth and nursing; (29) 阿留伽 or 善願 the district magistracy; (30) 闍利馱 or 善固 altercations; (31) 阿伽駄 or 善照 anxieties and distresses; (32) 阿訶婆 or 善生 uneasiness; (33) 婆和邏 or 善思 supernatural manifestations; (34) 波利那 or 善藏 jealousy; (35) 固陀那 or 善音 curses; (36) 韋陀羅 or 善妙 exorcism. They have innumerable assistants. He who writes their names and carries them with him can be free from all fear.

三十六計


三十六计

see styles
sān shí liù jì
    san1 shi2 liu4 ji4
san shih liu chi
 sanjuurokkei / sanjurokke
    さんじゅうろっけい
The Thirty-Six Stratagems, a Chinese essay used to illustrate a series of stratagems used in politics, war, and in civil interaction; all the possible schemes and stratagems
(yoji) (hist) the 36 (ancient Chinese military) strategies (of which the last resort was said to be beating a retreat)

三原忠紘

see styles
 miharatadahiro
    みはらただひろ
(person) Mihara Tadahiro

三原敦雄

see styles
 miharaatsuo / miharatsuo
    みはらあつお
(person) Mihara Atsuo

三原淳雄

see styles
 miharaatsuo / miharatsuo
    みはらあつお
(person) Mihara Atsuo (1937.2-)

三原珠紀

see styles
 miharatamaki
    みはらたまき
(person) Mihara Tamaki (1979.11.30-)

三原綱木

see styles
 miharatsunaki
    みはらつなき
(person) Mihara Tsunaki (1945.11.3-)

三因三果

see styles
sān yīn sān guǒ
    san1 yin1 san1 guo3
san yin san kuo
 san'in sanka
The three causes produce their three effects: (1) 異熟因異熟果 differently ripening causes produce differently ripening effects, i.e. every developed cause produces its developed effect, especially the effect of the present causes in the next transmigration; (2) 福因福報 blessed deeds produce blessed rewards, now and hereafter; (3) 智因智果 wisdom (now) produces wisdom-fruit (hereafter).

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary