I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10427 total results for your Grace From Heaven - Grace From God search in the dictionary. I have created 105 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アダルトチルドレン

see styles
 adarutochirudoren
    アダルトチルドレン
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults

アメリカンチェリー

see styles
 amerikancherii / amerikancheri
    アメリカンチェリー
(1) Bing cherry (wasei: American cherry); (2) cherries imported to Japan from America

Variations:
あん摩
按摩

 anma
    あんま
(noun, transitive verb) (1) massage (esp. anma, a traditional form of Japanese massage); (2) (sensitive word) masseur; masseuse; massager; (3) (archaism) (colloquialism) (from blind people historically oft. being masseurs) blind person

Variations:
イケオジ
いけおじ

 ikeoji; ikeoji
    イケオジ; いけおじ
(slang) (from イケる and 叔父) good-looking mature man

Variations:
うましか
ウマシカ

 umashika; umashika
    うましか; ウマシカ
(net-sl) (joc) (from the decomposition of 馬鹿(ばか) into 馬(うま) and 鹿(しか)) (See 馬鹿・1) idiot; fool; moron; stupidity

Variations:
ウラノス
ウラヌス

 uranosu; uranusu
    ウラノス; ウラヌス
(1) Uranus (Greek god); (2) {astron} (See 天王星・てんのうせい) Uranus (planet)

エスカレーター学校

see styles
 esukareetaagakkou / esukareetagakko
    エスカレーターがっこう
(colloquialism) private school that allows students to advance from one stage of education to the next, often kindergarten to university, without taking entrance exams en route; "escalator school"

Variations:
お冠
御冠(sK)

 okanmuri
    おかんむり
(kana only) (from 冠を曲げる) (See 冠を曲げる) bad temper; bad mood

Variations:
お尋ね者
御尋ね者

 otazunemono
    おたずねもの
person sought by the police; wanted person; fugitive from justice

Variations:
お持たせ
御持たせ

 omotase
    おもたせ
(honorific or respectful language) (kana only) (abbreviation) (See 御持たせ物) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)

Variations:
ガクビク
がくびく

 gakubiku; gakubiku
    ガクビク; がくびく
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (slang) (from ガクガク + ビクビク) (See ガクガク・1,ビクビク・2) twitching; shaking; trembling

Variations:
かまちょ
カマチョ

 kamacho; kamacho
    かまちょ; カマチョ
(expression) (slang) (abbreviation) (from かまってちょうだい) (See 構う・1) please pay attention to me; please entertain me

カリフォルニア猫鮫

see styles
 kariforunianekozame; kariforunianekozame
    カリフォルニアねこざめ; カリフォルニアネコザメ
(kana only) horn shark (Heterodontus francisci, bullhead shark from the Eastern Pacific); Californian bullhead shark

Variations:
カワユス
かわゆす

 kawayusu; kawayusu
    カワユス; かわゆす
(interjection) (abbreviation) (net-sl) (from かわゆいです) (See かわゆい・1) cute!; adorable!

Variations:
キボンヌ
きぼんぬ

 kibonnu; kibonnu
    キボンヌ; きぼんぬ
(expression) (net-sl) (usu. at sentence end; from 希望) I'm hoping for ...; I want ...; I'd like ...; ..., please

キャラクターゲーム

see styles
 kyarakutaageemu / kyarakutageemu
    キャラクターゲーム
computer game using characters from manga, anime, etc. (wasei:)

キャンドルサービス

see styles
 kyandorusaabisu / kyandorusabisu
    キャンドルサービス
(1) candlelight service (e.g. in a church); (2) ceremony during a wedding reception where the bride and the groom go from table to table lighting a candle at each

Variations:
キュン死
きゅん死

 kyunshi(kyun死); kyunshi(kyun死)
    キュンし(キュン死); きゅんし(きゅん死)
(noun/participle) (joc) (slang) (See きゅん) dying of cuteness; dying from seeing something that makes one's heart go pitter-patter

Variations:
クーデレ
くうでれ

 kuudere; kuudere / kudere; kudere
    クーデレ; くうでれ
(manga slang) (from クール + デレデレ) acting indifferent while lovestruck

クジャクスズメダイ

see styles
 kujakusuzumedai
    クジャクスズメダイ
sapphire damsel (Pomacentrus pavo, species of marine damselfish from the Indo-Pacific)

Variations:
クピド
クピードー

 kupido; kupiidoo / kupido; kupidoo
    クピド; クピードー
{rommyth} (See キューピッド) Cupid (god) (lat:)

クロテングギンザメ

see styles
 kurotenguginzame
    クロテングギンザメ
Rhinochimaera africana (species of cartilaginous fish from the Southeast Atlantic)

クロホソオオトカゲ

see styles
 kurohosoootokage
    クロホソオオトカゲ
(kana only) black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor

ケミカル・シューズ

 kemikaru shuuzu / kemikaru shuzu
    ケミカル・シューズ
footwear made from synthetic materials (wasei: chemical shoes); imitation leather shoes

Variations:
ここから
こっから

 kokokara; kokkara
    ここから; こっから
(expression) from here; from this place

Variations:
ごったん
ゴッタン

 gottan; gottan
    ごったん; ゴッタン
gottan; traditional three-stringed instrument from Kyushu

Variations:
ゴミ屋敷
ごみ屋敷

 gomiyashiki(gomi屋敷); gomiyashiki(gomi屋敷)
    ゴミやしき(ゴミ屋敷); ごみやしき(ごみ屋敷)
trash house; house overflowing with garbage from hoarding

Variations:
さすけね
サスケネ

 sasukene; sasukene
    さすけね; サスケネ
(expression) (thb:) (from 差し支えがない) no problem; that's OK

Variations:
シミ取り
染み取り

 shimitori(shimi取ri); shimitori(染mi取ri)
    シミとり(シミ取り); しみとり(染み取り)
(1) (usu. シミ取り) (See 染み・しみ・2) spot removal, esp. from the skin; (2) (usu. 染み取り) (See 染み・しみ・1) spot remover (carpets, etc.)

シャーデンフロイデ

see styles
 shaadenfuroide / shadenfuroide
    シャーデンフロイデ
schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

シャーデンフロイド

see styles
 shaadenfuroido / shadenfuroido
    シャーデンフロイド
schadenfreude (ger:); pleasure derived from the misfortunes of others

Variations:
シャバい
しゃばい

 shabai; shabai
    シャバい; しゃばい
(adjective) (1) (slang) (poss. from やばい) dangerous; (adjective) (2) (slang) (poss. from しょぼい) unsatisfactory; boring

ショップ・ポイント

 shoppu pointo
    ショップ・ポイント
redeemable loyalty points (from a retailer) (wasei: shop point)

シルバー・クラウン

 shirubaa kuraun / shiruba kuraun
    シルバー・クラウン
(1) silver crown (dental crown made from mercury amalgam); (2) crown made of silver

Variations:
スースー
すーすー

 suusuu; suusuu / susu; susu
    スースー; すーすー
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

スケール・メリット

 sukeeru meritto
    スケール・メリット
economy of scale (wasei: scale merit); cost saving or benefit from having a larger scale (e.g. of production)

スタート・ダッシュ

 sutaato dasshu / sutato dasshu
    スタート・ダッシュ
(1) dash at the beginning of a short-distance race (wasei: start dash); (2) charging ahead at full strength from the beginning

ストレートジュース

see styles
 sutoreetojuusu / sutoreetojusu
    ストレートジュース
freshly squeezed juice (wasei: straight juice); not-from-concentrate juice

Variations:
セラピム
セラヒン

 serapimu; serahin
    セラピム; セラヒン
(セラピム from Latin 'seraphim'; セラヒン supposedly from Portuguese 'seraphin') seraphim

セレクト・ショップ

 serekuto shoppu
    セレクト・ショップ
select shop; boutique that carries a wide selection of fashionable products from different brands

Variations:
せんべろ
センベロ

 senbero; senbero
    せんべろ; センベロ
(slang) (from 1000円+べろべろ) (See べろべろ・2) very cheap drinking place

Variations:
そこから
そっから

 sokokara; sokkara
    そこから; そっから
(expression) from there; thence

Variations:
ソッパス
ソクパス

 soppasu; sokupasu
    ソッパス; ソクパス
(from ソックス + コンパス) metal clip holding a new pair of socks, etc. together

Variations:
その足で
其の足で

 sonoashide
    そのあしで
(exp,adv) straight (from one place to another); going right onto; on the way; simultaneously; incidentally; directly; at once

Variations:
そり立つ
反り立つ

 soritatsu
    そりたつ
(v5t,vi) (colloquialism) (from そそり立つ) (See そそり立つ) to rise (steeply); to tower; to soar

ダウンラインロード

see styles
 daunrainroodo
    ダウンラインロード
(computer terminology) (obsolete) down-line loading; sending data from a central node to a remote node

Variations:
だめんず
ダメンズ

 damenzu; damenzu
    だめんず; ダメンズ
(colloquialism) (manga name, from だめ and メンズ) (See メンズ・1,駄目・1) good-for-nothing man (as a partner); no-hoper

Variations:
チンする
ちんする

 chinsuru; chinsuru
    チンする; ちんする
(exp,vs-i) (colloquialism) (from the sound of the microwave timer) (See チン・3) to microwave; to nuke

Variations:
チンポジ
ちんポジ

 chinpoji; chinpoji
    チンポジ; ちんポジ
(slang) (from チンポ and ポジション) penis position (inside the pants)

Variations:
デカブツ
でかぶつ

 dekabutsu; dekabutsu
    デカブツ; でかぶつ
(can be adjective with の) (from でかい and 物 (ぶつ)) huge; enormous; great big

Variations:
テクシー
てくシー

 tekushii; tekushii / tekushi; tekushi
    テクシー; てくシー
(slang) (joc) (from てくてく and タクシー) going on foot

Variations:
トモロク
ともろく

 tomoroku; tomoroku
    トモロク; ともろく
(abbreviation) (slang) (from ともだちとうろく) Internet friend or buddy list

Variations:
なつひめ
ナツヒメ

 natsuhime; natsuhime
    なつひめ; ナツヒメ
(1) cerrado pineapple (Ananas ananassoides); (2) natsuhime (variety of pear from Tottori prefecture)

ナトリウム・ランプ

 natoriumu ranpu
    ナトリウム・ランプ
sodium vapor lamp (vapour) (from Natrium lamp)

Variations:
ヌルゲー
ぬるゲー

 nurugee; nurugee
    ヌルゲー; ぬるゲー
(1) (from ぬるい + ゲーム) easy-to-beat game; (2) (something) easy to do; trivial thing

Variations:
ハーデース
ハデス

 haadeesu; hadesu / hadeesu; hadesu
    ハーデース; ハデス
(1) {grmyth} (See プルートー・1) Hades (god); (2) {grmyth} Hades (the underworld)

Variations:
バカの壁
馬鹿の壁

 bakanokabe
    ばかのかべ
(exp,n) (from the title of a book by Takeshi Yoro) stupidity barrier; stupidity as an obstacle to coming to a mutual understanding

Variations:
バシバシ
ばしばし

 bashibashi; bashibashi
    バシバシ; ばしばし
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (from the sound of beating or striking) violently; without holding anything back; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) firmly; resolutely

Variations:
バッカス
バッコス

 bakkasu; bakkosu
    バッカス; バッコス
{grmyth} (See ディオニュソス) Bacchus (god)

Variations:
パッと見
ぱっと見

 pattomi(patto見); pattomi(patto見)
    パッとみ(パッと見); ぱっとみ(ぱっと見)
(at) a glance; (judging from) appearances

Variations:
ハデス
ハーデース

 hadesu; haadeesu / hadesu; hadeesu
    ハデス; ハーデース
(1) {grmyth} Hades (god); (2) {grmyth} Hades (the underworld)

Variations:
ハミパン
はみパン

 hamipan; hamipan
    ハミパン; はみパン
(abbreviation) (slang) having part of one's underwear exposed from their shorts

バルーン・シャーク

 baruun shaaku / barun shaku
    バルーン・シャーク
balloon shark (Cephaloscyllium sufflans, species of catshark from the western Indian Ocean)

パワーハラスメント

see styles
 pawaaharasumento / pawaharasumento
    パワーハラスメント
harassment, e.g. in the workplace, from a position of power (wasei: power harassment); bullying

Variations:
パンチラ
パンちら

 panchira; panchira
    パンチラ; パンちら
(noun/participle) (slang) (abbreviation) (from パンツをちらり) brief glimpse of a woman's underwear

ヒトラーユーゲント

see styles
 hitoraayuugento / hitorayugento
    ヒトラーユーゲント
Hitler Youth (youth organization of the German Nazi Party) (ger: Hitlerjugend); (o) Hitler Youth (from "Hitler-Jugend")

Variations:
ピンボケ
ピンぼけ

 pinboke; pinboke
    ピンボケ; ピンぼけ
(1) (from ピントがぼける) (See ピント・1) out of focus; (2) (See ピント・2) off the point

フォースと共にあれ

see styles
 foosutotomoniare
    フォースとともにあれ
(expression) (quote) (from Star Wars) (See フォースと共にあらんことを) May the Force be with you

Variations:
ふつおた
フツオタ

 futsuota; futsuota
    ふつおた; フツオタ
(from 普通のお便り) listeners' corner (portion of radio programming for correspondence from listeners)

フルーツ・ドリンク

 furuutsu dorinku / furutsu dorinku
    フルーツ・ドリンク
mixed juice drink (may contain non-fruit ingredients such as milk or yogurt) (from fruit drink)

フルフェイスマスク

see styles
 furufeisumasuku / furufesumasuku
    フルフェイスマスク
full-face diving mask which seals the whole face from the water

ヘッドハンティング

see styles
 heddohantingu
    ヘッドハンティング
head-hunting; recruiting professionals from other companies

ペットボトル症候群

see styles
 pettobotorushoukougun / pettobotorushokogun
    ペットボトルしょうこうぐん
{med} PET bottle syndrome; insulin deficiency allegedly caused by high consumption of drinks from plastic bottles

ペンは剣よりも強し

see styles
 penhakenyorimotsuyoshi
    ペンはけんよりもつよし
(expression) (proverb) (from the English saying) the pen is mightier than the sword

Variations:
ほくほく
ホクホク

 hokuhoku; hokuhoku
    ほくほく; ホクホク
(adv,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soft and flaky (pie, potatoes, squash, etc.); fluffy; crumbly; fresh-baked; fresh from the oven; (adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) being pleased with oneself; beaming happily; chuckling to oneself

ポジション・トーク

 pojishon tooku
    ポジション・トーク
opinion expressed from someone's point of view (wasei: position talk)

ボタンをかけ違える

see styles
 botanokakechigaeru
    ボタンをかけちがえる
(exp,v1) (1) to button up wrong; start from the wrong button; (2) (idiom) to bungle up the order of something

ボタンを掛け違える

see styles
 botanokakechigaeru
    ボタンをかけちがえる
(exp,v1) (1) to button up wrong; start from the wrong button; (2) (idiom) to bungle up the order of something

Variations:
ポロっと
ぽろっと

 porotto; porotto
    ポロっと; ぽろっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽろり・1) dropping (of tears, dew, etc.); (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽろり・2) falling off; dropping off; slipping (e.g. from one's hands); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぽろり・3) inadvertently (coming to the surface); letting out (e.g. a secret)

Variations:
ぼんじり
ぽんじり

 bonjiri; ponjiri
    ぼんじり; ぽんじり
pope's nose; parson's nose; meat from around the coccyx of a chicken

Variations:
マッコリ
マッカリ

 makkori; makkari
    マッコリ; マッカリ
Korean alcoholic beverage made from flour or sticky rice (kor: maggeoli); makkolli; makgeolli

Variations:
マヨポン
マヨぽん

 mayopon; mayopon
    マヨポン; マヨぽん
{food} (from マヨネーズ + ポン酢) (See ポン酢・2) mayonnaise and ponzu

Variations:
メシウマ
めしうま

 meshiuma; meshiuma
    メシウマ; めしうま
(n,exp) (vulgar) (slang) (abbreviation) (short for 他人の不幸で今日も飯がうまい) schadenfreude; pleasure derived from the misfortunes of others

Variations:
もぎ取る
捥ぎ取る

 mogitoru
    もぎとる
(transitive verb) (1) to pluck off (esp. by twisting); to pick; to break off; to tear off; (transitive verb) (2) to wrest (away from); to wrench free; to snatch (away)

Variations:
モロバレ
もろばれ

 morobare; morobare
    モロバレ; もろばれ
(adj-na,vs) (colloquialism) (from もろに and ばれる) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out

Variations:
ヤラミソ
やらみそ

 yaramiso; yaramiso
    ヤラミソ; やらみそ
(slang) (from やらず + 三十路) (See やる・11,三十路) person who is still a virgin after turning 30

Variations:
ヤリサー
やりサー

 yarisaa; yarisaa / yarisa; yarisa
    ヤリサー; やりサー
(slang) (from 遣り and サー(クル)) (See 遣る・やる・11,サークル・1) university club for socializing and having sex

Variations:
ヤンデレ
やんでれ

 yandere; yandere
    ヤンデレ; やんでれ
(n,adj-f) (slang) (from 病む and デレデレ) person with an unhealthy romantic obsession

一を聞いて十を知る

see styles
 ichiokiitejuuoshiru / ichiokitejuoshiru
    いちをきいてじゅうをしる
(exp,v5r) (idiom) to understand everything from only one part; to be perceptive; to be quick to understand; to be quick on the uptake

一人得道,雞犬升天


一人得道,鸡犬升天

yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
    yi1 ren2 de2 dao4 , ji1 quan3 sheng1 tian1
i jen te tao , chi ch`üan sheng t`ien
    i jen te tao , chi chüan sheng tien
lit. when a person attains enlightenment and immortality, even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. when somebody attains a position of power and influence, their relatives and friends also benefit

Variations:
一伍一什
一五一十

 ichigoichijuu / ichigoichiju
    いちごいちじゅう
(yoji) full particulars; the whole story; from beginning to end

丁幾(ateji)

 chinki
    チンキ
(kana only) (orig. from the Dutch 'tinctuur') tincture

上有天堂,下有蘇杭


上有天堂,下有苏杭

shàng yǒu tiān táng , xià yǒu sū háng
    shang4 you3 tian1 tang2 , xia4 you3 su1 hang2
shang yu t`ien t`ang , hsia yu su hang
    shang yu tien tang , hsia yu su hang
lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Su1 Hang2] below (idiom); fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven

Variations:
下向
還向(sK)

 gekou / geko
    げこう
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) (sometimes written as 還向) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place

不孝有三,無後為大


不孝有三,无后为大

bù xiào yǒu sān , wú hòu wéi dà
    bu4 xiao4 you3 san1 , wu2 hou4 wei2 da4
pu hsiao yu san , wu hou wei ta
there are three ways to be unfilial; having no sons is the worst (from Mencius 孟子[Meng4 zi3])

不著香華鬘不香塗身


不着香华鬘不香涂身

see styles
bù zhù xiāng huā mán bù xiāng tú shēn
    bu4 zhu4 xiang1 hua1 man2 bu4 xiang1 tu2 shen1
pu chu hsiang hua man pu hsiang t`u shen
    pu chu hsiang hua man pu hsiang tu shen
 fujaku kōkeman fukōzushin
mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣaṇasthānād vairamaṇī (virati). The eighth commandment against adorning the body with wreaths of fragrant fowers, or using fragrant unguents.

Variations:
中座
中坐(rK)

 chuuza / chuza
    ちゅうざ
(n,vs,vi) leaving one's seat (before an event is over); excusing oneself (from a meeting, conversation, etc.)

Variations:
五斗味噌
後藤味噌

 gotomiso
    ごとみそ
(rare) goto miso (miso from the Kamakura era)

Variations:
亢龍有悔
亢竜有悔

 kouryouyuukai / koryoyukai
    こうりょうゆうかい
(expression) (yoji) (from I Ching) the arrogant dragon will have cause to repent; he who reaches the top is bound to fail if he is not prudent

人不為己,天誅地滅


人不为己,天诛地灭

rén bù wèi jǐ , tiān zhū dì miè
    ren2 bu4 wei4 ji3 , tian1 zhu1 di4 mie4
jen pu wei chi , t`ien chu ti mieh
    jen pu wei chi , tien chu ti mieh
Look out for yourself, or heaven and earth will combine to destroy you.; Every man for himself, and the Devil take the hindmost.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Grace From Heaven - Grace From God" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary