Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22289 total results for your Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot search. I have created 223 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

潰れる

see styles
 tsubureru
    つぶれる
(v1,vi) (1) to be crushed; to be squashed; to be smashed; to be destroyed; to be broken; to collapse; (v1,vi) (2) to go bankrupt; to go under; to fail; to collapse; (v1,vi) (3) to be ruined (of a plan); to be cancelled; to collapse (e.g. of a project); to fall through; to blow up; (v1,vi) (4) to be lost (of one's voice, eyesight, sense of smell, etc.); to cease functioning; (v1,vi) (5) to be taken up (of one's time); to be lost; to be wasted; (v1,vi) (6) to be missed (of a chance); to be lost; (v1,vi) (7) to be lost (of face, composure, etc.); to broken down (e.g. of one's courage); to be broken (of one's heart); (v1,vi) (8) to be worn down (of a pen nib, saw teeth, etc.); to wear away; to become dull; (v1,vi) (9) (See 飲みつぶれる) to get dead drunk

澄ます

see styles
 sumasu
    すます
(transitive verb) (1) to clear; to make clear; (2) to be unruffled; to look unconcerned; to feign indifference; (3) to look demure; to look prim; to put on airs; (4) to strain (one's ears); to listen carefully

激將法


激将法

see styles
jī jiàng fǎ
    ji1 jiang4 fa3
chi chiang fa
indirect, psychological method of getting sb to do as one wishes (e.g. questioning whether they are up to the task)

濳める

see styles
 hisomeru
    ひそめる
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (3) to become quiet and inconspicuous

火病る

see styles
 fabyoru
    ファビョる
(v5r,vi) (net-sl) (sensitive word) (kana only) (See 火病) to lose one's temper; to go into a rage; to blow one's top; to flip out

火辣辣

see styles
huǒ là là
    huo3 la4 la4
huo la la
scorching hot; (of a burn or other injury) painful; burning; (of one's mood) agitated; heated; intense; (of a personality) fiery; sharp-tongued; (Tw) (of a woman's figure) smoking hot

灰吹き

see styles
 haifuki
    はいふき
bamboo (tobacco) ash receptacle

灰溜溜

see styles
huī liū liū
    hui1 liu1 liu1
hui liu liu
dull gray; gloomy; dejected; crestfallen; with one's tail between one's legs

点ピン

see styles
 tenpin; tenpin
    てんピン; テンピン
{mahj} 100 yen per 1,000 points (Mahjong parlour rate)

点頭く

see styles
 unazuku
    うなづく
(v5k,vi) to nod; to bow one's head in assent; to agree

為尽す

see styles
 shitsukusu
    しつくす
(transitive verb) to leave nothing undone; to do all in one's might; to do everything possible

為己任


为己任

see styles
wéi jǐ rèn
    wei2 ji3 ren4
wei chi jen
to make it one's business; to take upon oneself to

為放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

烏摩妃


乌摩妃

see styles
wū mó fēi
    wu1 mo2 fei1
wu mo fei
 Omahi
Umā, 'flax,' 'wife of Rudra and Śiva' (M.W.), intp. as wife of Śiva, and as a symbol of 貧 covetousness, desire, Umā being described as trampling Śiva under her left foot.

烘籠兒


烘笼儿

see styles
hōng lóng r
    hong1 long2 r5
hung lung r
bamboo drying frame

無きゃ

see styles
 nakya
    なきゃ
(expression) (1) (colloquialism) (kana only) (See なければ・1) if (it) doesn't exist; if there is no ...; if (one) doesn't have ...; (exp,aux) (2) (colloquialism) (kana only) (See なければ・2) if not ...; unless ...; (exp,aux) (3) (abbreviation) (colloquialism) (kana only) (See なければならない) have to ...; must ...

無上尊


无上尊

see styles
wú shàng zūn
    wu2 shang4 zun1
wu shang tsun
 mujō son
(無上兩足尊) The peerless (two-legged) honoured one.

無上眞


无上眞

see styles
wú shàng zhēn
    wu2 shang4 zhen1
wu shang chen
 mujō shin
the unsurpassed and true one

無主見


无主见

see styles
wú zhǔ jiàn
    wu2 zhu3 jian4
wu chu chien
without one's own opinions

無動佛


无动佛

see styles
wú dòng fó
    wu2 dong4 fo2
wu tung fo
 Mudō butsu
Akṣobhya, cf. 阿閦婆 and 不動佛 The unperturbed Buddha, sometimes tr. as motionless, but the reference is to his calmness, serenity, and absence of passion; he is one of the Five Dhyāni-Buddhas, and generally reigns over the east, his kingdom being Abhirati; realm of mystic pleasure. In the Lotus Sūtra he is named as the first of the sixteen sons of Mahābhijñābhibhu. One of his principal characteristics is that of subduing the passions.

無反省

see styles
 muhansei / muhanse
    むはんせい
lack of reflection (on one's conduct, failures, etc.); lack of self-examination; lack of introspection

無學位


无学位

see styles
wú xué wèi
    wu2 xue2 wei4
wu hsüeh wei
 mugak ui
level of no more applied practice

無學果


无学果

see styles
wú xué guǒ
    wu2 xue2 guo3
wu hsüeh kuo
 mugaku ka
stage of no more applied practice

無學道


无学道

see styles
wú xué dào
    wu2 xue2 dao4
wu hsüeh tao
 mugaku dō
The way of the arhat, especially his attainment to complete truth and freedom from all illusion, with nothing more to learn.

無所化


无所化

see styles
wú suǒ huà
    wu2 suo3 hua4
wu so hua
 mu shoke
no one to teach

無手と

see styles
 muzuto
    むずと
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) strongly; violently; with all one's strength

無明使


无明使

see styles
wú míng shǐ
    wu2 ming2 shi3
wu ming shih
 mumyō shi
One of the ten lictors, messengers or misleaders, i.e. of ignorance, who drives beings into the chain of transmigration.

無明惑


无明惑

see styles
wú míng huò
    wu2 ming2 huo4
wu ming huo
 mumyō waku
The illusion arising from primal ignorance which covers and hinders the truth of the via media; one of the 三惑 of Tiantai; in the 別教 it is overcome by the bodhisattva from the first 地 stage, in the 圓教 in the first 住 resting-place.

無明漏


无明漏

see styles
wú míng lòu
    wu2 ming2 lou4
wu ming lou
 mumyōro
The stream of unenlightenment which carries one along into reincarnation.

無東西

see styles
 mutouzai / mutozai
    むとうざい
(1) not knowing one's bearings; being disorientated; (2) itinerant monk; pilgrim

無熱池


无热池

see styles
wú rè chí
    wu2 re4 chi2
wu je ch`ih
    wu je chih
 munetsu chi
The lake without heat, or cold lake, called Mānasarovara, or Mānasa-saro-vara, 'excellent mānasa lake,' or modern Manasarovar, 31° N., 81° 3 E., 'which overflows at certain seasons and forms one lake with' Rakas-tal, which is the source of the Sutlej. It is under the protection of the nāga-king Anavatapta and is also known by his name. It is said to lie south of the Gandha-mādana mountains, and is erroneously reputed as the source of the four rivers Ganges, Indus, Śītā (Tārīm River), and Oxus.

無生身


无生身

see styles
wú shēng shēn
    wu2 sheng1 shen1
wu sheng shen
 mushō shin
The immortal one, i.e. the dharmakāya.

無盡燈


无尽灯

see styles
wú jìn dēng
    wu2 jin4 deng1
wu chin teng
 mujin tō
The one lamp which is yet limitless in the lighting of other lamps; the influence of one disciple may be limitless and inexhaustible; also limitless mirrored reflections; also an altar light always burning.

無礙人


无碍人

see styles
wú ài rén
    wu2 ai4 ren2
wu ai jen
 muge nin
The unhindered one, the Buddha, who unbarred the way to nirvāṇa, which releases from all limitations; the omnipresent one; the one who realizes nirvāṇa-truth.

無精髭

see styles
 bushouhige / bushohige
    ぶしょうひげ
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow

無緣塔


无缘塔

see styles
wú yuán tǎ
    wu2 yuan2 ta3
wu yüan t`a
    wu yüan ta
 muen tō
無緣塚 A stūpa, or funeral monument not connected with any one person, a general cemetery.

無縁仏

see styles
 muenbotoke
    むえんぼとけ
person (or their spirit) who died with no one to tend their grave

無著塔


无着塔

see styles
wú zhuó tǎ
    wu2 zhuo2 ta3
wu cho t`a
    wu cho ta
 mujaku tō
(one, who) is free from attachment

無著證


无着证

see styles
wú zhuó zhèng
    wu2 zhuo2 zheng4
wu cho cheng
 mujaku shō
attainment (or realization) of the stage of one who is free from attachment

無表情


无表情

see styles
wú biǎo qíng
    wu2 biao3 qing2
wu piao ch`ing
    wu piao ching
 muhyoujou / muhyojo
    むひょうじょう
expressionless; wooden (expression); blank (face)
(noun or adjectival noun) lack of expression; lack of emotion; blank look (on one's face)

無退失


无退失

see styles
wú tuì shī
    wu2 tui4 shi1
wu t`ui shih
    wu tui shih
 mu taishitsu
no loss [e.g., of one's meditative state]

無邊身


无边身

see styles
wú biān shēn
    wu2 bian1 shen1
wu pien shen
 muhen shin
The immeasurable body of the Buddha: the more the Brahman measured it the higher it grew, so he threw away his measuring rod, which struck root and became a forest.

無量尊


无量尊

see styles
wú liáng zūn
    wu2 liang2 zun1
wu liang tsun
 Muryō Son
The infinite honoured one, Amitābha.

然るを

see styles
 shikaruo
    しかるを
(conjunction) even so; though that may be

然れど

see styles
 saredo
    されど
(conjunction) (kana only) be that as it may; even so; though that be so

焼け酒

see styles
 yakezake
    やけざけ
drowning one's cares in drink; drinking in desperation

焼付く

see styles
 yakitsuku
    やきつく
(v5k,vi) (1) to be scorched into; to be seared into; (2) to make a strong impression; to be etched in (one's memory)

焼飲み

see styles
 yakenomi
    やけのみ
(noun/participle) drowning one's cares in drink

煤掃き

see styles
 susuhaki
    すすはき
sweeping the soot from one's house (to welcome the kami of the New Year)

煩心事


烦心事

see styles
fán xīn shì
    fan2 xin1 shi4
fan hsin shih
troubles; worries; something on one's mind

煩悩魔

see styles
 bonnouma / bonnoma
    ぼんのうま
{Buddh} (See 四魔) demon of ill desires that injures one's body and mind

煩惱濁


烦恼浊

see styles
fán nǎo zhuó
    fan2 nao3 zhuo2
fan nao cho
 bonnō joku
The impurity, or defiling nature of the passions, one of the five 濁.

熊貓眼


熊猫眼

see styles
xióng māo yǎn
    xiong2 mao1 yan3
hsiung mao yen
to have dark circles under one's eyes; to have eyes like a panda

熬頭兒


熬头儿

see styles
áo tou r
    ao2 tou5 r5
ao t`ou r
    ao tou r
(coll.) the reward of one's efforts; the light at the end of the tunnel

營世務


营世务

see styles
yíng shì wù
    ying2 shi4 wu4
ying shih wu
 yōsemu
engaged with one's worldly occupation

爆泣き

see styles
 bakunaki
    ばくなき
(n,vs,vi) (colloquialism) crying one's eyes out; weeping buckets; bawling

爛熟期

see styles
 ranjukuki
    らんじゅくき
one's full maturity

爪の垢

see styles
 tsumenoaka
    つめのあか
(exp,n) (1) dirt under one's fingernails; (exp,n) (2) (idiom) shred (of decency, etc.); scrap; bit; smidgen

爪弾き

see styles
 tsumabiki; tsumebiki
    つまびき; つめびき
(noun, transitive verb) playing with one's fingers (a guitar, etc.)

爭面子


争面子

see styles
zhēng miàn zi
    zheng1 mian4 zi5
cheng mien tzu
to do (sb) proud; to be a credit to (one's school etc); to make oneself look good; to build up one's image

爲一聚


为一聚

see styles
wéi yī jù
    wei2 yi1 ju4
wei i chü
 iichishu
to take as one group

爲自利


为自利

see styles
wéi zì lì
    wei2 zi4 li4
wei tzu li
 ijiri
for one's own sake

父執輩


父执辈

see styles
fù zhí bèi
    fu4 zhi2 bei4
fu chih pei
person of one's father's generation

片っ端

see styles
 katappashi
    かたっぱし
one edge; one end; one side

片まひ

see styles
 katamahi
    かたまひ
hemiplegia (paralysis on one side of the body)

片一方

see styles
 kataippou / kataippo
    かたいっぽう
(1) (See 片方・1) one side; one party; the other side; the other party; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 片方・2) one (of a pair); the other (one); the mate; the fellow

片側町

see styles
 katagawamachi
    かたがわまち
street with houses lined up only on one side

片働き

see styles
 katabataraki
    かたばたらき
(colloquialism) only one spouse working; living on a single income

片割れ

see styles
 kataware
    かたわれ
fragment; one of the group or party

片寄る

see styles
 katayoru
    かたよる
(v5r,vi) to be one-sided; to incline; to be partial; to be prejudiced; to lean; to be biased; to be biassed

片恋い

see styles
 katakoi
    かたこい
unrequited love; one-sided love

片恨み

see styles
 kataurami
    かたうらみ
(noun, transitive verb) one-sided grudge

片旅籠

see styles
 katahatago
    かたはたご
(See 片泊まり) one-night stay (with just breakfast or dinner)

片時も

see styles
 katatokimo
    かたときも
(adverb) not even for a moment (with negative verb, e.g. not forget, not stop)

片流れ

see styles
 katanagare
    かたながれ
slanting, one-sided (shed) roof

片笑窪

see styles
 kataekubo
    かたえくぼ
dimple on one cheek

片肌脱

see styles
 katahadanugi
    かたはだぬぎ
(obscure) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone)

片袖机

see styles
 katasodezukue; katasodetsukue
    かたそでづくえ; かたそでつくえ
desk with a tier of drawers on one side

片貿易

see styles
 kataboueki / kataboeki
    かたぼうえき
one-sided trade; one way (unbalanced) trade

片鉄炮

see styles
 katateppou / katateppo
    かたてっぽう
{sumo} strong push with only one hand

片麻痺

see styles
 katamahi
    かたまひ
hemiplegia (paralysis on one side of the body)

牛耳る

see styles
 gyuujiru / gyujiru
    ぎゅうじる
(transitive verb) to control; to take the lead in; to have under one's thumb

牛頭山


牛头山

see styles
niú tóu shān
    niu2 tou2 shan1
niu t`ou shan
    niu tou shan
 ushizuyama
    うしずやま
(personal name) Ushizuyama
Gośṛṇga 瞿室{M044209}伽 a mountain 13 li from Khotan. One of the same name exists in Kiangning in Kiangsu, which gave its name to a school, the followers of 法融 Fa-jung, called 牛頭山法 Niu-t'ou shan fa, or 牛頭禪 (or 牛頭宗); its fundamental teaching was the unreality of all things, that all is dream, or illusion.

物なら

see styles
 mononara; monnara
    ものなら; もんなら
(expression) (1) (kana only) if I (we, etc.) could; (expression) (2) (kana only) (usu. as ...うものなら, ...ようものなら or ...まいものなら) if one were to ... then ... (an unpleasant thing would happen)

物忌み

see styles
 monoimi
    ものいみ
(noun/participle) fasting; abstinence; confinement to one's house on an unlucky day

犬矢来

see styles
 inuyarai
    いぬやらい
short arched (traditionally bamboo) fence around walls of traditional townhouses, esp. in Kyoto (protects lower walls from fouling or damage)

犬食い

see styles
 inukui; inugui
    いぬくい; いぬぐい
(n,vs,vi) (1) eating like a dog; eating greedily with one's head down; sloppy eating; eating from a bowl without picking it up (when using chopsticks); (2) (archaism) dogfighting

狐の窓

see styles
 kitsunenomado
    きつねのまど
way of entangling one's hands together to leave a small opening between the middle and ring fingers; fox's window

狗吃屎

see styles
gǒu chī shǐ
    gou3 chi1 shi3
kou ch`ih shih
    kou chih shih
to fall flat on one's face (vulgar)

狗腿子

see styles
gǒu tuǐ zi
    gou3 tui3 zi5
kou t`ui tzu
    kou tui tzu
dog's leg; fig. one who follows a villain; henchman; hired thug

狙い目

see styles
 neraime
    ねらいめ
one's chance; the right time; target; objective

狡ける

see styles
 zurukeru
    ずるける
(v1,vi) (1) (kana only) to shirk one's duties; to be idle; to play truant; (v1,vi) (2) (kana only) to come loose; to come undone; to get untied

独壇場

see styles
 dokudanjou / dokudanjo
    どくだんじょう
(word born of confusion between the kanji 擅 and 壇) (See 独擅場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity; one's monopoly

独我論

see styles
 dokugaron
    どくがろん
solipsism; philosophical idea that nothing outside of one's own mind really exists

独擅場

see styles
 dokusenjou / dokusenjo
    どくせんじょう
(See 独壇場) field in which one acts unchallenged; unrivaled sphere of activity (unrivalled); one's monopoly

独眼竜

see styles
 dokuganryuu / dokuganryu
    どくがんりゅう
(given name) Dokuganryū (nickname of Date Masamune); One-Eyed Dragon of Ōshu

独眼龍

see styles
 dokuganryuu / dokuganryu
    どくがんりゅう
(given name) Dokuganryū (nickname of Date Masamune); One-Eyed Dragon of Ōshu

狼跡山


狼迹山

see styles
láng jī shān
    lang2 ji1 shan1
lang chi shan
 Rōshaku Sen
Wolf-track, or 尊足山 Buddha's foot mountain, Gurupada.; Wolf track hill, another name for 鷄足山q.v.

猛打賞

see styles
 moudashou / modasho
    もうだしょう
{baseb} hitting three or more times in a game (NPB)

猴猴族

see styles
hóu hóu zú
    hou2 hou2 zu2
hou hou tsu
Qauqaut, one of the indigenous peoples of Taiwan

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Even the 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary