I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 9551 total results for your Cat search. I have created 96 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
まんまんちゃん
まんまんさん

 manmanchan; manmansan
    まんまんちゃん; まんまんさん
(child. language) (osb:) (from the invocation 南無阿弥陀仏) (See 阿弥陀仏,南無阿弥陀仏) Amitabha Buddha

Variations:
メインクーン
メイン・クーン

 meinkuun; mein kuun / menkun; men kun
    メインクーン; メイン・クーン
Maine coon (breed of cat)

Variations:
ユニットバス
ユニット・バス

 yunittobasu; yunitto basu
    ユニットバス; ユニット・バス
modular bath (wasei: unit bath); prefabricated bath

ユニフォームリソースロケータ

see styles
 yunifoomurisoosurokeeta
    ユニフォームリソースロケータ
(computer terminology) Uniform Resource Locator; URL

Variations:
ワインビーフ
ワイン・ビーフ

 wainbiifu; wain biifu / wainbifu; wain bifu
    ワインビーフ; ワイン・ビーフ
beef from cattle fed on grape pomace (wasei: wine beef)

Variations:
一泡吹かせる
ひと泡吹かせる

 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of

Variations:
伯父さん
叔父さん
小父さん

 ojisan; ojisan; ojisan
    おじさん; オジサン; オジさん
(1) (honorific or respectful language) (familiar language) (kana only) (伯父さん is older than one's parent and 叔父さん is younger) uncle; (2) (familiar language) (kana only) (usu. 小父さん or おじさん; vocative) old man; mister; (3) (kana only) (usu. オジサン) manybar goatfish (Parupeneus multifasciatus)

Variations:
位置付ける
位置づける

 ichizukeru(p); ichizukeru(位置付keru)(ik)
    いちづける(P); いちずける(位置付ける)(ik)
(transitive verb) to place (in relation to the whole); to rank; to position; to locate

Variations:
六三三四制
六・三・三・四制

 rokusansanyonsei / rokusansanyonse
    ろくさんさんよんせい
(See 六三制) six-three-three-four system of education (six years of elementary school, three years each of junior and senior high school and four years of university)

Variations:
切ない
刹那い(sK)

 setsunai
    せつない
(adjective) (1) painful; heartrending; trying; (adjective) (2) oppressive; suffocating; miserable

Variations:
刷毛塗り
ハケ塗り
はけ塗り

 hakenuri(刷毛塗ri, hake塗ri); hakenuri(hake塗ri)
    はけぬり(刷毛塗り, はけ塗り); ハケぬり(ハケ塗り)
brush application; brush coating; painting with a brush

加特力(ateji)(rK)

 katorikku
    カトリック
(kana only) Catholic (dut: katholiek); Catholicism; Catholic Church

加答児(ateji)(rK)

 kataru
    カタル
(kana only) {med} catarrh (dut: catarrhe, ger: Katarrh)

Variations:
勘がいい
勘が良い
勘がよい

 kangaii(勘gaii, 勘ga良i); kangayoi(勘ga良i, 勘gayoi) / kangai(勘gai, 勘ga良i); kangayoi(勘ga良i, 勘gayoi)
    かんがいい(勘がいい, 勘が良い); かんがよい(勘が良い, 勘がよい)
(exp,adj-ix) quick on the uptake; quick to catch on; perceptive; intuitive

Variations:
勘のいい
勘の良い
勘のよい

 kannoii(勘noii, 勘no良i); kannoyoi(勘no良i, 勘noyoi) / kannoi(勘noi, 勘no良i); kannoyoi(勘no良i, 勘noyoi)
    かんのいい(勘のいい, 勘の良い); かんのよい(勘の良い, 勘のよい)
(exp,adj-ix) quick on the uptake; quick to catch on; perceptive; intuitive

Variations:
区切る
句切る(rK)

 kugiru
    くぎる
(transitive verb) (1) to divide; to separate; to partition; to demarcate; to delimit; to mark off; (transitive verb) (2) to punctuate; to mark off (with a comma); to insert pauses (between words or phrases when reading aloud); to space one's words

Variations:
受け止める
受けとめる

 uketomeru
    うけとめる
(transitive verb) (1) to catch; to stop the blow; (transitive verb) (2) to react to; to take (advice, etc.); to accept; to come to grips with

Variations:
喜び
歓び
慶び
悦び

 yorokobi
    よろこび
joy; delight; rapture; pleasure; gratification; rejoicing; congratulations; felicitations

Variations:
在り処
在処
在りか
在り所

 arika
    ありか
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place

外国人登録原票記載事項証明書

see styles
 gaikokujintourokugenpyoukisaijikoushoumeisho / gaikokujintorokugenpyokisaijikoshomesho
    がいこくじんとうろくげんぴょうきさいじこうしょうめいしょ
certification of information recorded on foreign resident registration file

Variations:
広げる
拡げる
展げる

 hirogeru
    ひろげる
(transitive verb) (1) (広げる, 拡げる only) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (広げる, 拡げる only) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (広げる, 拡げる only) to make flourish; to cause to prosper

Variations:
引き直す
引直す
引きなおす

 hikinaosu
    ひきなおす
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (transitive verb) (2) to catch (a cold) again; (transitive verb) (3) to consult (a reference) again

Variations:
当てはまる
当て嵌まる

 atehamaru
    あてはまる
(v5r,vi) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill; to hold true

Variations:
息を呑む
息をのむ
息を飲む

 ikionomu
    いきをのむ
(exp,v5m) to have one's breath taken away; to gasp (in surprise, wonder, etc.); to have one's breath catch in one's throat; to gulp

Variations:
悪ずれ
悪擦れ
悪摺れ
悪擦

 waruzure
    わるずれ
(n,vs,vi) over-sophistication

Variations:
捧げる
献げる(rK)

 sasageru
    ささげる
(transitive verb) (1) to lift up; to hold up; to hold above eye level; (transitive verb) (2) to give; to offer; to consecrate; (transitive verb) (3) to devote; to sacrifice; to dedicate

Variations:
掛ける
懸ける(rK)

 kakeru
    かける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 壁にかける) to hang up (e.g. a coat, a picture on the wall); to let hang; to suspend (from); to hoist (e.g. sail); to raise (e.g. flag); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. a blanket); to put on top of; to cover; to lay; to spread; (transitive verb) (3) (kana only) (See 眼鏡を掛ける) to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) (See 電話を掛ける) to make (a call); (transitive verb) (5) (kana only) (See 時間を掛ける) to spend (time, money); to expend; to use; (transitive verb) (6) (kana only) (See 塩をかける) to pour (liquid) onto; to sprinkle (powder or spices) onto; to splash; to throw (e.g. water) onto; (transitive verb) (7) (kana only) to turn on (an engine, radio, etc.); to set (a dial, alarm clock, etc.); to put on (a DVD, song, etc.); to use (a device, implement, etc.); (transitive verb) (8) (kana only) (See 迷惑を掛ける) to cause (someone inconvenience, trouble, etc.); to burden (someone); to impose; (transitive verb) (9) (kana only) {math} to multiply (arithmetic operation); (transitive verb) (10) (kana only) (See 鍵を掛ける) to secure (e.g. lock); (transitive verb) (11) (kana only) (See 腰を掛ける) to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else); (transitive verb) (12) (kana only) (also as 繋ける) to bind; (transitive verb) (13) (kana only) (See 賭ける・かける) to wager; to bet; to risk; to stake; to gamble; (transitive verb) (14) (kana only) to put an effect (spell, anaesthetic, etc.) on; (transitive verb) (15) (kana only) to hold (a play, festival, etc.); (transitive verb) (16) (kana only) to hold an emotion for (pity, hope, etc.); (transitive verb) (17) (kana only) (See 裁判に掛ける) to argue (in court); to deliberate (in a meeting); to present (e.g. idea to a conference, etc.); (transitive verb) (18) (kana only) to increase further; (transitive verb) (19) (kana only) to catch (in a trap, etc.); (transitive verb) (20) (kana only) to set atop; (transitive verb) (21) (kana only) to erect (a makeshift building); (transitive verb) (22) (kana only) (See 保険を掛ける・1) to apply (insurance); (transitive verb) (23) (kana only) (See 掛詞) to pun (on a word); to use (a word) as a pivot word; to play on words; (suf,v1) (24) (kana only) (after -masu stem of verb) (See 話し掛ける・2) to be partway doing ...; to begin (but not complete) ...; to be about to ...; (suf,v1) (25) (kana only) (after -masu stem of verb; indicates an action is being directed to someone) (See 話し掛ける・1) to address (someone); to direct (something, to someone); to do (something, to someone)

Variations:
文法カテゴリー
文法カテゴリ

 bunpoukategorii(文法kategorii); bunpoukategori(文法kategori) / bunpokategori(文法kategori); bunpokategori(文法kategori)
    ぶんぽうカテゴリー(文法カテゴリー); ぶんぽうカテゴリ(文法カテゴリ)
{ling} grammatical category

Variations:
泥棒猫
泥棒ネコ
どろぼう猫

 dorobouneko(泥棒猫, dorobou猫); dorobouneko(泥棒neko) / doroboneko(泥棒猫, dorobo猫); doroboneko(泥棒neko)
    どろぼうねこ(泥棒猫, どろぼう猫); どろぼうネコ(泥棒ネコ)
(1) thieving cat; (2) (derogatory term) adulterer; homewrecker

Variations:
涙をのむ
涙を呑む
涙を飲む

 namidaonomu
    なみだをのむ
(exp,v5m) (idiom) to swallow one's tears; to choke back one's tears; to hold back one's disappointment; to suppress one's mortification

Variations:
湯立て
湯立ち
湯立(io)

 yudate(湯立te, 湯立); yudachi(湯立chi, 湯立)
    ゆだて(湯立て, 湯立); ゆだち(湯立ち, 湯立)
(See 巫女・みこ・2) Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)

Variations:
火がつく
火が付く
火が点く

 higatsuku
    ひがつく
(exp,v5k) (1) to catch fire; to be ignited; to ignite; to light (e.g. of a match); (exp,v5k) (2) (idiom) to flare up (of an emotion, controversy, etc.); to blaze; to be ignited (of a dispute, commotion, etc.); to take off (of a boom, craze, etc.)

Variations:
無くす
失くす(iK)

 nakusu
    なくす
(transitive verb) (1) (kana only) to lose (something); (transitive verb) (2) (kana only) to get rid of; to eliminate; to remove; to eradicate; to abolish

Variations:
画する
劃する(rK)

 kakusuru
    かくする
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (vs-s,vt) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (vs-s,vt) (3) to plan

Variations:
白内障
白内症(iK)

 hakunaishou / hakunaisho
    はくないしょう
{med} cataract

Variations:
白内障
白内症(sK)

 hakunaishou / hakunaisho
    はくないしょう
{med} cataract

Variations:
目に物言わす
目にもの言わす

 menimonoiwasu
    めにものいわす
(exp,v5s) to indicate with the eyes; to give a significant look

Variations:
矯正
きょう正(sK)

 kyousei / kyose
    きょうせい
(noun, transitive verb) correction (of a fault, defect, flaw, etc.); remedy; rectification; redress; reform; straightening (of teeth)

Variations:
確認の上
確認のうえ(sK)

 kakuninnoue / kakuninnoe
    かくにんのうえ
(expression) (please ...) after checking; after verification

Variations:
神降ろし
神おろし
神下ろし

 kamioroshi; kamioroshi
    かみおろし; カミオロシ
(n,vs,vi) (1) {Shinto} invoking a deity during a festival held in that deity's honor; (n,vs,vi) (2) {Shinto} (See 巫女・みこ・2) medium's invocation of a deity to take possession of her (to receive his divine message or revelation)

Variations:
絶やす
断やす(sK)

 tayasu
    たやす
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of

Variations:
聞いてあきれる
聞いて呆れる

 kiiteakireru / kiteakireru
    きいてあきれる
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (exp,v1) (2) (as 〜が聞いてあきれる, used to indicate incredulous dismissal of some claim) who do you think you're kidding by saying (that); what a laugh!

Variations:
虚を突く
虚をつく
虚を衝く

 kyootsuku
    きょをつく
(exp,v5k) (See 虚をつかれる) to catch off guard; to catch unprepared

Variations:
追い払う
追いはらう
追払う

 oiharau; oiparau(追i払u, 追払u)
    おいはらう; おいぱらう(追い払う, 追払う)
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse

Variations:
追っつく
追っ付く
追っ着く

 ottsuku
    おっつく
(v5k,vi) (1) (See 追いつく・1) to catch up (with); to draw level; to pull even; to reach; (v5k,vi) (2) (See 追いつく・2) to be compensated; to make up for one's losses

Variations:
逃がす
迯がす(oK)

 nigasu
    にがす
(transitive verb) (1) to set free; to let go; to release; (transitive verb) (2) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; to fail to catch

Variations:
週刊誌
週間誌(sK)

 shuukanshi / shukanshi
    しゅうかんし
weekly (publication); weekly magazine; weekly journal

Variations:
酔い覚め
酔いざめ
酔い醒め

 yoizame
    よいざめ
recovering from intoxication; sobering up

Variations:
金魚すくい
金魚掬い(rK)

 kingyosukui
    きんぎょすくい
goldfish scooping; festival game in which participants try to catch goldfish in a shallow paper ladle

Variations:
雉トラ
キジ虎
きじ虎
雉虎

 kijitora(雉tora); kijitora(kiji虎); kijitora(kiji虎, 雉虎); kijitora
    きじトラ(雉トラ); キジとら(キジ虎); きじとら(きじ虎, 雉虎); キジトラ
(kana only) brown tabby cat

アイスランド・キャットシャーク

 aisurando kyattoshaaku / aisurando kyattoshaku
    アイスランド・キャットシャーク
Iceland catshark (Apristurus laurussonii, an Atlantic species)

Variations:
あぷせとねでぶ
アプセトネデブ

 apusetonedebu; apusetonedebu
    あぷせとねでぶ; アプセトネデブ
{comp} (See OSI) OSI 7-layer model mnemonic (application, presentation, session, transport, network, data-link, physical)

アフリカ・ゴールデン・キャット

 afurika gooruden kyatto
    アフリカ・ゴールデン・キャット
African golden cat (Profelis aurata)

アプリケーション・ジェネレータ

 apurikeeshon jenereeta
    アプリケーション・ジェネレータ
(computer terminology) application generator

アプリケーション・ソフトウェア

 apurikeeshon sofutowea
    アプリケーション・ソフトウェア
(computer terminology) application software

アプリケーション・フォーマット

 apurikeeshon foomatto
    アプリケーション・フォーマット
(computer terminology) disk formatting (wasei: application format)

アプリケーションフレームワーク

see styles
 apurikeeshonfureemuwaaku / apurikeeshonfureemuwaku
    アプリケーションフレームワーク
(computer terminology) application framework

インフォメーションシンジケート

see styles
 infomeeshonshinjikeeto
    インフォメーションシンジケート
information syndicate

エヌエッチケー教育テレビジョン

see styles
 enuecchikeekyouikuterebijon / enuecchikeekyoikuterebijon
    エヌエッチケーきょういくテレビジョン
(ik) NHK Educational TV

Variations:
お兄ちゃん
御兄ちゃん(sK)

 oniichan / onichan
    おにいちゃん
(1) (familiar language) (one's) older brother; (2) (familiar language) (oft. vocative) lad; sonny

カリフォルニアスウェルシャーク

see styles
 kariforuniasuwerushaaku / kariforuniasuwerushaku
    カリフォルニアスウェルシャーク
swellshark (Cephaloscyllium ventriosum, species of catshark in the Eastern Pacific)

クライアント側アプリケーション

see styles
 kuraiantogawaapurikeeshon / kuraiantogawapurikeeshon
    クライアントがわアプリケーション
{comp} client-side application

クレジットカード与信照会用端末

see styles
 kurejittokaadoyoshinshoukaiyoutanmatsu / kurejittokadoyoshinshokaiyotanmatsu
    クレジットカードよしんしょうかいようたんまつ
{comp} CAT; Credit Authorization Terminal

ジェンダー・ベリフィケーション

 jendaa berifikeeshon / jenda berifikeeshon
    ジェンダー・ベリフィケーション
gender verification

Variations:
し出す
仕出す
為出す(rK)

 shidasu
    しだす
(transitive verb) (1) (kana only) to begin to do; to start doing; (transitive verb) (2) (kana only) to cater; to make and deliver (food term)

Variations:
チキン
チッキン

 chikin(p); chikkin(ik)
    チキン(P); チッキン(ik)
(1) {food} chicken; (noun or adjectival noun) (2) coward; scaredy-cat; chicken; wuss

データベース・アプリケーション

 deetabeesu apurikeeshon
    データベース・アプリケーション
(computer terminology) database application

Variations:
デフォルメ
ディフォルメ

 deforume(p); diforume
    デフォルメ(P); ディフォルメ
(noun, transitive verb) distortion (often used for caricature in manga, etc.) (fre: déformer); deformation

Variations:
ねずみ花火
ネズミ花火
鼠花火

 nezumihanabi(nezumi花火, 鼠花火); nezumihanabi(nezumi花火)
    ねずみはなび(ねずみ花火, 鼠花火); ネズミはなび(ネズミ花火)
Catherine wheel (firework); pinwheel

ネットスケープ・コミュニケータ

 nettosukeepu komyunikeeta
    ネットスケープ・コミュニケータ
(computer terminology) Netscape Communicator

ノンバーバルコミュニケーション

see styles
 nonbaabarukomyunikeeshon / nonbabarukomyunikeeshon
    ノンバーバルコミュニケーション
non-verbal communication

パーソナル・コミュニケーション

 paasonaru komyunikeeshon / pasonaru komyunikeeshon
    パーソナル・コミュニケーション
personal communication

バックアップ・セット・カタログ

 bakkuapu setto katarogu
    バックアップ・セット・カタログ
(computer terminology) backup set catalog

Variations:
バロメーター
バロメータ

 baromeetaa(p); baromeeta / baromeeta(p); baromeeta
    バロメーター(P); バロメータ
(1) (See 気圧計・きあつけい) barometer (instrument); (2) measure (e.g. of one's health); indicator; index; barometer

ビジュアル・コミュニケーション

 bijuaru komyunikeeshon
    ビジュアル・コミュニケーション
visual communication

Variations:
ピンと来る
ぴんと来る(sK)

 pintokuru; pintokuru(sk)
    ピンとくる; ぴんとくる(sk)
(exp,vk) (1) (kana only) (See ピンと・3) to come (home) to one; to click; to ring a bell; to understand at once; to know intuitively; to get (a joke or explanation); to catch on; (exp,vk) (2) (kana only) to appeal to one; to speak to one; to impress one

ファイルアロケーションテーブル

see styles
 fairuarokeeshonteeburu
    ファイルアロケーションテーブル
(computer terminology) file allocation table; FAT

ブラックマウスドッグフィッシュ

see styles
 burakkumausudoggufisshu
    ブラックマウスドッグフィッシュ
blackmouth catshark (Galeus melastomus, found in the Northeast Atlantic and Mediterranean)

Variations:
ホウケイ酸ガラス
硼珪酸ガラス

 houkeisangarasu(houkei酸garasu); houkeisangarasu(硼珪酸garasu) / hokesangarasu(hoke酸garasu); hokesangarasu(硼珪酸garasu)
    ホウケイさんガラス(ホウケイ酸ガラス); ほうけいさんガラス(硼珪酸ガラス)
{chem} borosilicate glass

ポルカドット・キャットシャーク

 porukadotto kyattoshaaku / porukadotto kyattoshaku
    ポルカドット・キャットシャーク
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay)

Variations:
ボロボロ
ぼろぼろ

 boroboro(p); boroboro(p)
    ボロボロ(P); ぼろぼろ(P)
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) worn-out; ragged; tattered; battered; scruffy; (adv,adv-to,adj-na,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crumbling; dry and crumbly; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) falling (in drops or clumps); scattering; (adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (physically or mentally) worn-out; exhausted; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) (coming to light) one after another

Variations:
ややこしい
ややっこしい

 yayakoshii(p); yayakkoshii / yayakoshi(p); yayakkoshi
    ややこしい(P); ややっこしい
(adjective) complicated; complex; intricate; confusing; difficult; troublesome

Variations:
ラングドシャ
ラング・ド・シャ

 rangudosha; rangu do sha
    ラングドシャ; ラング・ド・シャ
{food} cat tongue (fre: langue de chat); thin cookie or chocolate shaped like a tongue

レッドテールキャットフィッシュ

see styles
 reddoteerukyattofisshu
    レッドテールキャットフィッシュ
redtail catfish (Phractocephalus hemioliopterus)

Variations:
七面倒(ateji)
しち面倒

 shichimendou / shichimendo
    しちめんどう
(adjectival noun) (colloquialism) very troublesome; extremely bothersome; awfully complicated; tedious and annoying

不管白貓黑貓,捉住老鼠就是好貓


不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫

bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo
    bu4 guan3 bai2 mao1 hei1 mao1 , zhuo1 zhu4 lao3 shu3 jiu4 shi4 hao3 mao1
pu kuan pai mao hei mao , cho chu lao shu chiu shih hao mao
it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)

Variations:
二股
二俣
二また
二叉
二又

 futamata
    ふたまた
(1) seeing two people (i.e. romantically) at the same time; two-timing; (noun - becomes adjective with の) (2) bifurcation; fork; branch; dichotomy; (3) fence-sitting; playing it both ways; parting of the ways

Variations:
人気が出る
人気がでる(sK)

 ninkigaderu
    にんきがでる
(exp,v1) to become popular; to grow in popularity; to catch on

Variations:
仕事始め
仕事始(io)

 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

Variations:
仕付銀
躾銀
仕付け銀
躾け銀

 shitsukegin
    しつけぎん
educational costs (e.g. when raising children)

個人コミュニケーションサービス

see styles
 kojinkomyunikeeshonsaabisu / kojinkomyunikeeshonsabisu
    こじんコミュニケーションサービス
{comp} personal communication service; PCS

Variations:
刺激
刺戟
剌激(iK)

 shigeki
    しげき
(noun/participle) stimulus; impetus; incentive; encouragement; motivation; provocation; excitement; thrill

Variations:
刺股
刺叉
指叉
刺又(iK)

 sasumata; sasumata
    さすまた; サスマタ
(kana only) sasumata; man catcher; two-pronged weapon for catching criminals

Variations:
合鍵
合い鍵
合かぎ
合いかぎ

 aikagi
    あいかぎ
(1) duplicate key; (2) pass key; master key; skeleton key

Variations:
喉鳴らし
のど鳴らし
喉ならし

 nodonarashi
    のどならし
purring (of a cat)

Variations:
垢抜け
あか抜け
垢抜(io)

 akanuke
    あかぬけ
(n,vs,vi) refinement; style; sophistication

Variations:
垢抜け
あか抜け
垢抜(sK)

 akanuke
    あかぬけ
(n,vs,vi) refinement; style; sophistication

Variations:
場違い
場ちがい(sK)

 bachigai
    ばちがい
(adj-na,adj-no,n) (1) out-of-place; inappropriate; sticking out like a sore thumb; (adj-na,adj-no,n) (2) produced at an unorthodox location

Variations:
屋台
屋体
家台(iK)

 yatai
    やたい
(1) (See 屋台店) cart (esp. a food cart); stall; stand; (2) (See 踊り屋台) festival float; portable shrine dedicated to a god and shaped like a house; dancing platform; (3) stage prop fashioned after a large building; (4) (abbreviation) (See 屋台骨・1) framework (of a house, etc.); (5) (archaism) house (esp. a small and miserable house)

Variations:
御祓い
お祓い
御秡い(iK)

 oharai
    おはらい
{Shinto} exorcism rite; purification

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Cat" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary