Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 15359 total results for your search in the dictionary. I have created 154 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ロナルジーニョ

see styles
 ronarujiinyo / ronarujinyo
    ロナルジーニョ
(male given name) Ronaldinho

ロバートカバナ

see styles
 robaatokabana / robatokabana
    ロバートカバナ
(person) Robert Cabana

ワーナンブール

see styles
 waananbuuru / wananburu
    ワーナンブール
(place-name) Warrnambool (Australia)

ワーラーナシー

see styles
 waaraanashii / waranashi
    ワーラーナシー
(place-name) Varanasi

ワイアナエ山脈

see styles
 waianaesanmyaku
    ワイアナエさんみゃく
(place-name) Waianae Range

ワシリューナス

see styles
 washiryuunasu / washiryunasu
    ワシリューナス
(personal name) Vasyliunas

ワンナイトラブ

see styles
 wannaitorabu
    ワンナイトラブ
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand

一つ穴のむじな

see styles
 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

一分の隙もない

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(exp,adj-i) impeccable

一歩も引かない

see styles
 ippomohikanai
    いっぽもひかない
(exp,adj-i) not budging an inch; to stand one's ground

一溜まりもない

see styles
 hitotamarimonai
    ひとたまりもない
(exp,adj-i) without difficulty; without the least resistance; helplessly

一部の隙もない

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) impeccable

一顧だにしない

see styles
 ikkodanishinai
    いっこだにしない
(exp,adj-i) not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to)

上シブンナイ川

see styles
 kamishibunnaigawa
    かみシブンナイがわ
(place-name) Kamishibunnaigawa

下にもおかない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

下にも置かない

see styles
 shitanimookanai
    したにもおかない
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy

不帰の客となる

see styles
 fukinokyakutonaru
    ふきのきゃくとなる
(exp,v5r) (idiom) to pass away; to depart this life

不思議なくらい

see styles
 fushiginakurai
    ふしぎなくらい
(expression) curiously; curiously enough; oddly enough; to the point of being mysterious; to the extent of being strange

並み並みならぬ

see styles
 naminaminaranu
    なみなみならぬ
(pre-noun adjective) extraordinary; uncommon

中途半端でない

see styles
 chuutohanpadenai / chutohanpadenai
    ちゅうとはんぱでない
(exp,adj-i) whole; complete

丸焼けになった

see styles
 maruyakeninatta
    まるやけになった
(can act as adjective) completely burned

予断を許さない

see styles
 yodanoyurusanai
    よだんをゆるさない
(exp,adj-i) highly unpredictable; touch and go

Variations:
亡き友
なき友

 nakitomo
    なきとも
deceased friend

Variations:
京女
京おんな

 kyouonna / kyoonna
    きょうおんな
Kyoto woman

人ごとではない

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

Variations:
人となり
為人

 hitotonari
    ひととなり
(1) hereditary disposition; temperament; nature; (2) (archaism) body build

人後に落ちない

see styles
 jingoniochinai
    じんごにおちない
(expression) to be second to none (in)

人目につかない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

人目に付かない

see styles
 hitomenitsukanai
    ひとめにつかない
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private

仁王立ちになる

see styles
 nioudachininaru / niodachininaru
    におうだちになる
(exp,v5r) to raise oneself up to one's full height; to strike a daunting pose

Variations:
仇なす
仇成す

 adanasu
    あだなす
(exp,v5s) (1) to do (someone) a wrong; to do (someone) an ill turn; to take revenge; (exp,v5s) (2) to resent; to bear a grudge

仏領インドシナ

see styles
 futsuryouindoshina / futsuryoindoshina
    ふつりょうインドシナ
(hist) French Indochina

仕事にならない

see styles
 shigotoninaranai
    しごとにならない
(expression) unable to do one's work; can't get anything done

他に方法がない

see styles
 hokanihouhouganai / hokanihohoganai
    ほかにほうほうがない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

他に方法はない

see styles
 hokanihouhouhanai / hokanihohohanai
    ほかにほうほうはない
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means

他人事ではない

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

以外になさそう

see styles
 igaininasasou / igaininasaso
    いがいになさそう
(expression) the only way (is to ..)

低利得アンテナ

see styles
 teiritokuantena / teritokuantena
    ていりとくアンテナ
low-gain antenna

何ともいえない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

何とも言えない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

何にもならない

see styles
 nannimonaranai
    なんにもならない
(exp,adj-i) lead nowhere; get one nowhere; no use; fruitless; there's no point (in doing)

何のことはない

see styles
 nannokotohanai
    なんのことはない
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected

何の変哲もない

see styles
 nannohentetsumonai
    なんのへんてつもない
(exp,adj-i) ordinary; plain; commonplace

何の変更もなく

see styles
 nannohenkoumonaku / nannohenkomonaku
    なんのへんこうもなく
{comp} interchangeability

何時になっても

see styles
 itsuninattemo
    いつになっても
(expression) (kana only) (See いつでも) (at) any time; always; at all times; whenever

余すところなく

see styles
 amasutokoronaku
    あますところなく
(exp,adv) fully; thoroughly

余儀なくさせる

see styles
 yoginakusaseru
    よぎなくさせる
(exp,vt,v1) to compel; to force; to oblige

余儀なくされる

see styles
 yoginakusareru
    よぎなくされる
(exp,v1) to be forced to do or experience something (against one's will); to be forced to do something because one has no other choice

余命幾何もない

see styles
 yomeiikubakumonai / yomekubakumonai
    よめいいくばくもない
(expression) your days are numbered

例えようもない

see styles
 tatoeyoumonai / tatoeyomonai
    たとえようもない
(exp,adj-i) beyond comparison; incomparable

光学式スキャナ

see styles
 kougakushikisukyana / kogakushikisukyana
    こうがくしきスキャナ
{comp} optical scanner

其れなればこそ

see styles
 sorenarebakoso
    それなればこそ
(expression) (kana only) for that very reason

冷ややかな態度

see styles
 hiyayakanataido
    ひややかなたいど
cold attitude

出る幕ではない

see styles
 derumakudehanai
    でるまくではない
(expression) (idiom) it is none of one's business; it is not one's place to say (do) something

初生ひな鑑別師

see styles
 shoseihinakanbetsushi / shosehinakanbetsushi
    しょせいひなかんべつし
chicken sexer

Variations:
初生り
初なり

 hatsunari
    はつなり
first fruits

Variations:
別なく
別無く

 betsunaku
    べつなく
(often as ...の別なく) irrespective (e.g. of age); without discrimination; without distinction

別れ別れになる

see styles
 wakarewakareninaru
    わかれわかれになる
(exp,v5r) to separate (e.g. people); to part

利己的な遺伝子

see styles
 rikotekinaidenshi
    りこてきないでんし
(work) The Selfish Gene (1976 book by Richard Dawkins); (wk) The Selfish Gene (1976 book by Richard Dawkins)

前かがみになる

see styles
 maekagamininaru
    まえかがみになる
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward

前後不覚となる

see styles
 zengofukakutonaru
    ぜんごふかくとなる
(exp,v5r) to lose one's consciousness

Variations:
力なげ
力無げ

 chikaranage
    ちからなげ
(adjectival noun) feeble; dejected; helpless; despondent

Variations:
力無い
力ない

 chikaranai
    ちからない
(adjective) feeble

動きが取れない

see styles
 ugokigatorenai
    うごきがとれない
(exp,adj-i) (idiom) unable to move; held up; swamped; stuck between a rock and a hard place

動的な帯域割当

see styles
 doutekinataiikiwariate / dotekinataikiwariate
    どうてきなたいいきわりあて
{comp} dynamic bandwidth allocation

北マリアナ諸島

see styles
 kitamarianashotou / kitamarianashoto
    きたマリアナしょとう
(place-name) Commonwealth of the Northern Mariana Islands

区別がつかない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

区別が付かない

see styles
 kubetsugatsukanai
    くべつがつかない
(expression) unable to tell apart

医療マリファナ

see styles
 iryoumarifana / iryomarifana
    いりょうマリファナ
(See 医療大麻・いりょうたいま) medical marijuana; medical cannabis

卑怯な手を使う

see styles
 hikyounateotsukau / hikyonateotsukau
    ひきょうなてをつかう
(exp,v5u) to play a dirty trick; to use underhanded methods; to hit below the belt; to play foul

卒なく(iK)

 sotsunaku; sotsunaku
    そつなく; ソツなく
(exp,adv) (kana only) (See そつ・1) without (making) any mistakes; flawlessly; accurately

危ない橋を渡る

see styles
 abunaihashiowataru
    あぶないはしをわたる
(exp,v5r) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge

Variations:
又無い
又ない

 matanai
    またない
(adjective) unique; matchless; unparalleled; unparallelled; never again

及びもつかない

see styles
 oyobimotsukanai
    およびもつかない
(exp,adj-i) (See 及びもつかぬ) far beyond one's power; not at all equal; no match for

反りが合わない

see styles
 sorigaawanai / sorigawanai
    そりがあわない
(exp,adj-i) unable to cooperate; unable to hit it off

取り止めのない

see styles
 toritomenonai
    とりとめのない
(exp,adj-i) incoherent; wandering; vague; rambling; whimsical

取り留めのない

see styles
 toritomenonai
    とりとめのない
(exp,adj-i) incoherent; wandering; vague; rambling; whimsical

取るに足らない

see styles
 torunitaranai
    とるにたらない
(exp,adj-i) (idiom) (See 取るに足りない) insignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance

取るに足りない

see styles
 torunitarinai
    とるにたりない
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless

口ほどにもない

see styles
 kuchihodonimonai
    くちほどにもない
(exp,adj-i) all bark and no bite; unable to live up to one's claims

同じ穴のムジナ

see styles
 onajiananomujina
    おなじあなのムジナ
(expression) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

同性パートナー

see styles
 douseipaatonaa / dosepatona
    どうせいパートナー
same-sex partner

名なしの権兵衛

see styles
 nanashinogonbee
    ななしのごんべえ
(colloquialism) (joc) John Doe; Mr. Nobody

Variations:
名無し
名なし

 nanashi
    ななし
(noun - becomes adjective with の) being without a name; being nameless; namelessness

向かう所敵なし

see styles
 mukautokorotekinashi
    むかうところてきなし
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible

君子は器ならず

see styles
 kunshihakinarazu
    くんしはきならず
(expression) (proverb) a true gentleman is well-rounded

呂律が回らない

see styles
 roretsugamawaranai
    ろれつがまわらない
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.)

呂比須ワグナー

see styles
 ropesuwagunaa / ropesuwaguna
    ろぺすワグナー
(person) Wagner Lopes (1944.1-)

命に別条はない

see styles
 inochinibetsujouhanai / inochinibetsujohanai
    いのちにべつじょうはない
(expression) (one's) life is not in danger; not life-threatening

命に別状はない

see styles
 inochinibetsujouhanai / inochinibetsujohanai
    いのちにべつじょうはない
(expression) (one's) life is not in danger; not life-threatening

問題ナッシング

see styles
 mondainasshingu
    もんだいナッシング
(expression) (joc) (pun on 問題なし) no problem

問題にならない

see styles
 mondaininaranai
    もんだいにならない
(exp,adj-i) (1) not becoming a problem; (exp,adj-i) (2) out of the question; not worth considering; (exp,adj-i) (3) insignificant; negligible; inconsequential; counting for nothing

四方反りかんな

see styles
 shihousorikanna / shihosorikanna
    しほうそりかんな
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade

回らないおすし

see styles
 mawaranaiosushi
    まわらないおすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

回らないお寿司

see styles
 mawaranaiosushi
    まわらないおすし
(exp,n) non-conveyor belt sushi; sushi served in a restaurant that doesn't have a conveyor belt

国境なき医師団

see styles
 kokkyounakiishidan / kokkyonakishidan
    こっきょうなきいしだん
(org) Medecins Sans Frontieres (MSF); (o) Medecins Sans Frontieres (MSF)

国境なき記者団

see styles
 kokkyounakikishadan / kokkyonakikishadan
    こっきょうなききしゃだん
(org) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières; (o) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières

Variations:
地鳴り
地なり

 jinari
    じなり
rumble in the ground

埼玉りそな銀行

see styles
 saitamarisonaginkou / saitamarisonaginko
    さいたまりそなぎんこう
(company) Saitama Resona Bank; (c) Saitama Resona Bank

塩化ナトリウム

see styles
 enkanatoriumu
    えんかナトリウム
{chem} sodium chloride; salt

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary