I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23071 total results for your search in the dictionary. I have created 231 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

書き溜める

see styles
 kakitameru
    かきためる
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings

書き漏らす

see styles
 kakimorasu
    かきもらす
(transitive verb) to leave out; to forget to write

書き留める

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
    kakitodomeru
    かきとどめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

書き立てる

see styles
 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) to write (a person) up (in a positive or negative light); to write something up so that it stands out; to write up in an exaggerated fashion; to detail; to list

書き終わる

see styles
 kakiowaru
    かきおわる
(Godan verb with "ru" ending) to finish writing

書き続ける

see styles
 kakitsuzukeru
    かきつづける
(transitive verb) to continue writing

書き落とす

see styles
 kakiotosu
    かきおとす
(Godan verb with "su" ending) to forget to write something; to leave something out; to omit something

書き表わす

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(transitive verb) (1) to write out; to express; to describe; (2) to publish

書き起こし

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text)

書き起こす

see styles
 kakiokosu
    かきおこす
(Godan verb with "su" ending) to begin (start) writing

書き連ねる

see styles
 kakitsuraneru
    かきつらねる
(transitive verb) to make a list; to enumerate

書き違える

see styles
 kakichigaeru
    かきちがえる
(Ichidan verb) to miswrite

書き間違い

see styles
 kakimachigai
    かきまちがい
slip of the pen; mistake in writing; misspelling; lapsus calami

書き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to collect (writings)

書き飛ばす

see styles
 kakitobasu
    かきとばす
(transitive verb) to write (dash) off

月野うさぎ

see styles
 tsukinousagi / tsukinosagi
    つきのうさぎ
(char) Usagi Tsukino (Sailor Moon character); (ch) Usagi Tsukino (Sailor Moon character)

有り得べき

see styles
 ariubeki
    ありうべき
(can act as adjective) (kana only) possible; probable; likely

有るまじき

see styles
 arumajiki
    あるまじき
(pre-noun adjective) (kana only) unworthy; unbecoming; improper

有賀さつき

see styles
 arigasatsuki
    ありがさつき
(person) Ariga Satsuki (1965.9.9-)

望月あきら

see styles
 mochizukiakira
    もちづきあきら
(person) Mochizuki Akira (1937.4.23-)

木下あきら

see styles
 kinoshitaakira / kinoshitakira
    きのしたあきら
(person) Kinoshita Akira (1948.9.8-)

木内あきら

see styles
 kiuchiakira
    きうちあきら
(person) Kiuchi Akira (1973.6.29-)

末広まきこ

see styles
 suehiromakiko
    すえひろまきこ
(person) Suehiro Makiko (1944.10-)

末広まき子

see styles
 suehiromakiko
    すえひろまきこ
(person) Suehiro Makiko (1944.10.3-)

杉の大スギ

see styles
 suginooosugi
    すぎのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Sugi (Yasaka Shrine. Kyoto)

来たるべき

see styles
 kitarubeki
    きたるべき
(can act as adjective) expected to arrive (occur) in the near future

東ときわ台

see styles
 higashitokiwadai
    ひがしときわだい
(place-name) Higashitokiwadai

東よもぎ沢

see styles
 higashiyomogisawa
    ひがしよもぎさわ
(place-name) Higashiyomogisawa

東城みゆき

see styles
 toujoumiyuki / tojomiyuki
    とうじょうみゆき
(person) Tōjō Miyuki (1977.2.21-)

松尾スズキ

see styles
 matsuosuzuki
    まつおスズキ
(person) Matsuo Suzuki (1962-)

松岡きっこ

see styles
 matsuokakikko
    まつおかきっこ
(person) Matsuoka Kikko (1947.2.11-)

松島アキラ

see styles
 matsushimaakira / matsushimakira
    まつしまアキラ
(person) Matsushima Akira (1944.7.5-)

松崎キミ代

see styles
 matsuzakikimiyo
    まつざきキミよ
(person) Matsuzaki Kimiyo (1938.6.18-)

松本キック

see styles
 matsumotokikku
    まつもとキック
(person) Matsumoto Kikku (1969.3.8-)

板の間稼ぎ

see styles
 itanomakasegi
    いたのまかせぎ
(exp,n) bathhouse thievery; stealing someone else's clothes and valuables at a bathhouse

林家きく姫

see styles
 hayashiyakikuhime
    はやしやきくひめ
(person) Hayashiya Kikuhime (1970.5.8-)

枝つき燭台

see styles
 edatsukishokudai
    えだつきしょくだい
candelabrum; girandole

枝付き燭台

see styles
 edatsukishokudai
    えだつきしょくだい
candelabrum; girandole

柳沢きみお

see styles
 yanagisawakimio
    やなぎさわきみお
(person) Yanagisawa Kimio (1948.9.26-)

柴田よしき

see styles
 shibatayoshiki
    しばたよしき
(person) Shibata Yoshiki (1959.10-)

栗きんとん

see styles
 kurikinton
    くりきんとん
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts

栗原みきこ

see styles
 kuriharamikiko
    くりはらみきこ
(person) Kurihara Mikiko (1963.8.13-)

栗栖ゆきな

see styles
 kurisuyukina
    くりすゆきな
(person) Kurisu Yukina (1977.11.10-)

桂きん太郎

see styles
 katsurakintarou / katsurakintaro
    かつらきんたろう
(person) Katsura Kintarō (1965.8.12-)

桑野みゆき

see styles
 kuwanomiyuki
    くわのみゆき
(person) Kuwano Miyuki (1942.7.17-)

梅津開キ町

see styles
 umezuhirakichou / umezuhirakicho
    うめづひらきちょう
(place-name) Umezuhirakichō

植田あつき

see styles
 uedaatsuki / uedatsuki
    うえだあつき
(person) Ueda Atsuki (1972.3.25-)

椎名へきる

see styles
 shiinahekiru / shinahekiru
    しいなへきる
(person) Shiina Hekiru (1974.3.12-)

検査キット

see styles
 kensakitto
    けんさキット
diagnostic kit

樟脳チンキ

see styles
 shounouchinki / shonochinki
    しょうのうチンキ
tincture of camphor

横山あきお

see styles
 yokoyamaakio / yokoyamakio
    よこやまあきお
(person) Yokoyama Akio

橋本みゆき

see styles
 hashimotomiyuki
    はしもとみゆき
(f,h) Hashimoto Miyuki

欺き惑わす

see styles
 azamukimadowasu
    あざむきまどわす
(Godan verb with "su" ending) to deceive and lead astray

武藤まき子

see styles
 mutoumakiko / mutomakiko
    むとうまきこ
(person) Mutou Makiko

歩きスマホ

see styles
 arukisumaho
    あるきスマホ
(noun/participle) (See スマホ) texting while walking; looking at one's smartphone while walking

歩きたばこ

see styles
 arukitabako
    あるきたばこ
(noun/participle) smoking while walking

歩きはじめ

see styles
 arukihajime
    あるきはじめ
starting to walk

歩きまわる

see styles
 arukimawaru
    あるきまわる
(Godan verb with "ru" ending) to walk about; to walk to and fro; to pace around

歩き始める

see styles
 arukihajimeru
    あるきはじめる
(Ichidan verb) to begin to walk; to set out

歩き疲れる

see styles
 arukitsukareru
    あるきつかれる
(Ichidan verb) to be tired from walking

歩き続ける

see styles
 arukitsuzukeru
    あるきつづける
(Ichidan verb) to keep walking

歯みがき粉

see styles
 hamigakiko
    はみがきこ
tooth powder; toothpaste

死体置き場

see styles
 shitaiokiba
    したいおきば
morgue

比嘉なつき

see styles
 higanatsuki
    ひがなつき
(person) Higa Natsuki (1984.5.12-)

気が大きい

see styles
 kigaookii / kigaooki
    きがおおきい
(exp,adj-i) (See 気の大きい) generous; big-hearted

気のきいた

see styles
 kinokiita / kinokita
    きのきいた
(can act as adjective) sensible; clever; smart; decent; tasteful

気の大きい

see styles
 kinoookii / kinoooki
    きのおおきい
(expression) generous; big-hearted

水上スキー

see styles
 suijousukii / suijosuki
    すいじょうスキー
water skiing

水性インキ

see styles
 suiseiinki / suisenki
    すいせいインキ
(See 水性インク) water-based ink

水性ペンキ

see styles
 suiseipenki / suisepenki
    すいせいペンキ
water-based paint; emulsion

水掻き千鳥

see styles
 mizukakichidori
    みずかきちどり
(kana only) semipalmated plover (Charadrius semipalmatus)

水野きみこ

see styles
 mizunokimiko
    みずのきみこ
(person) Mizuno Kimiko (1965.5.11-)

氷川きよし

see styles
 hikawakiyoshi
    ひかわきよし
(person) Hikawa Kiyoshi (1977.9.6-)

永井みゆき

see styles
 nagaimiyuki
    ながいみゆき
(person) Nagai Miyuki (1975.9.22-)

江角マキコ

see styles
 esumimakiko
    えすみマキコ
(person) Esumi Makiko (1966.12-)

沢城みゆき

see styles
 sawashiromiyuki
    さわしろみゆき
(f,h) Sawashiro Miyuki (1985.6.2-)

沸きあがる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸きが早い

see styles
 wakigahayai
    わきがはやい
(exp,adj-i) quick to warm up (e.g. of a kettle)

沸き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸き上げる

see styles
 wakiageru
    わきあげる
(transitive verb) to heat something up

沸き起こる

see styles
 wakiokoru
    わきおこる
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise

沸き零れる

see styles
 wakikoboreru
    わきこぼれる
(intransitive verb) to bubble over; to boil over

油ギッシュ

see styles
 aburagisshu
    あぶらギッシュ
(noun or adjectival noun) (1) (slang) oily (of face, hair etc.); (2) (slang) oily (of food)

油性ペンキ

see styles
 yuseipenki / yusepenki
    ゆせいペンキ
(See 油絵の具・あぶらえのぐ) oil paint; oil-based paint

法的手続き

see styles
 houtekitetsuzuki / hotekitetsuzuki
    ほうてきてつづき
legal proceedings; legal procedure; legal measures

波うちぎわ

see styles
 namiuchigiwa
    なみうちぎわ
water's edge; beach; foreshore

泣きしきる

see styles
 nakishikiru
    なきしきる
(v5r,vi) to wail; to cry; to sob bitterly

泣きどころ

see styles
 nakidokoro
    なきどころ
weak point; vulnerable point; Achilles' heel

泣きぬれる

see styles
 nakinureru
    なきぬれる
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears

泣きはらす

see styles
 nakiharasu
    なきはらす
(transitive verb) to weep one's eyes out

泣きぼくろ

see styles
 nakibokuro
    なきぼくろ
mole under the eye (supposedly due to having cried)

泣きわめく

see styles
 nakiwameku
    なきわめく
(Godan verb with "ku" ending) to bawl; to cry; to scream

泣きを見る

see styles
 nakiomiru
    なきをみる
(exp,v1) to get into trouble; to get busted

泣き別れる

see styles
 nakiwakareru
    なきわかれる
(v1,vi) to part in tears

泣き始める

see styles
 nakihajimeru
    なきはじめる
(Ichidan verb) to begin to cry

泣き寝入り

see styles
 nakineiri / nakineri
    なきねいり
(noun/participle) crying oneself to sleep; giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation

泣き崩れる

see styles
 nakikuzureru
    なきくずれる
(v1,vi) to break down crying

泣き悲しむ

see styles
 nakikanashimu
    なきかなしむ
(Godan verb with "mu" ending) to wail; to cry over; to bewail

泣き明かす

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

泣き暮らす

see styles
 nakikurasu
    なきくらす
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "き" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary