Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

球拾い

see styles
 tamahiroi
    たまひろい
(1) retrieving balls (during a practice session; in tennis, baseball, etc.); acting as ball boy; (2) ball boy; player (in a tennis club, etc.) assigned the role of ball boy

理容店

see styles
 riyouten / riyoten
    りようてん
(See 理髪店) barbershop; barber shop

理髪店

see styles
 rihatsuten
    りはつてん
barbershop; barber shop

琥珀糖

see styles
 kohakutou / kohakuto
    こはくとう
{food} amber sweets; confection of brightly colored sweetened, melted agar-agar

琴天太

see styles
 kototenta
    ことてんた
(surname) Kototenta

琴天山

see styles
 kototenzan
    ことてんざん
(surname) Kototenzan

瑪俐歐


玛俐欧

see styles
mǎ lì ōu
    ma3 li4 ou1
ma li ou
Mario (Nintendo video game character); also transcribed variously as 馬里奧|马里奥[Ma3 li3 ao4], 馬力歐|马力欧[Ma3 li4 ou1] etc

環反転

see styles
 kanhanten
    かんはんてん
{chem} ring inversion; ring flip

環戊烯


环戊烯

see styles
huán wù xī
    huan2 wu4 xi1
huan wu hsi
cyclopentene C5H8 (ring of five carbon atoms)

瓦杜茲


瓦杜兹

see styles
wǎ dù zī
    wa3 du4 zi1
wa tu tzu
Vaduz, capital of Liechtenstein

瓦都茲


瓦都兹

see styles
wǎ dū zī
    wa3 du1 zi1
wa tu tzu
Vaduz, capital of Liechtenstein (Tw)

甘味劑


甘味剂

see styles
gān wèi jì
    gan1 wei4 ji4
kan wei chi
sweetener

甘味料

see styles
gān wèi liào
    gan1 wei4 liao4
kan wei liao
 kanmiryou / kanmiryo
    かんみりょう
sweetener
sweetener (sugar, honey, saccharin, maltose, etc.); sweetening agent; sweetening

甘珠爾


甘珠尔

see styles
gān zhū ěr
    gan1 zhu1 er3
kan chu erh
 kanjūru
Kanjur, one of the two divisions of the Tibetan canon, consisting of 180 juan, each juan of 1, 000 leaves; a load for ten yaks.

甘露煮

see styles
 kanroni
    かんろに
(1) candied (chestnuts); (2) sweetened boiled fish

甚しい

see styles
 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(irregular okurigana usage) (adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

甚至於


甚至于

see styles
shèn zhì yú
    shen4 zhi4 yu2
shen chih yü
so much (that); even (to the extent that)

甜味劑


甜味剂

see styles
tián wèi jì
    tian2 wei4 ji4
t`ien wei chi
    tien wei chi
sweetener (food additive)

甜菜糖

see styles
 tensaitou / tensaito
    てんさいとう
beet sugar

甜麺醤

see styles
 tenmenjan
    テンメンジャン
sweet flour paste (Chinese seasoning) (chi: tiánmiànjiàng)

生き様

see styles
 ikizama
    いきざま
attitude to life; form of existence; way of life

生住滅


生住灭

see styles
shēng zhù miè
    sheng1 zhu4 mie4
sheng chu mieh
 shō jū metsu
birth, existence, death.

生剥げ

see styles
 namahage
    なまはげ
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)

生原稿

see styles
 namagenkou / namagenko
    なまげんこう
handwritten manuscript

生天上

see styles
shēng tiān shàng
    sheng1 tian1 shang4
sheng t`ien shang
    sheng tien shang
 shō ten
born in a heavenly existence

生悟り

see styles
 namazatori; namasatori
    なまざとり; なまさとり
(n,vs,adj-no) (1) incomplete enlightenment; (2) incompletely enlightened person

生死園


生死园

see styles
shēng sǐ yuán
    sheng1 si3 yuan2
sheng ssu yüan
 shōji en
The garden of life-and-death. This mortal world in which the unenlightened find their satisfaction.

生殺し

see styles
 namagoroshi
    なまごろし
(can be adjective with の) (1) (See 半殺し) half-dead; (expression) (2) state of uncertainty; limbo; leaving unfinished with the intention of inflicting suffering; dragging out tortuously

生聞き

see styles
 namagiki
    なまぎき
being inattentive

生花店

see styles
 seikaten / sekaten
    せいかてん
flower shop; florist's (shop)

甫手野

see styles
 hoteno
    ほての
(place-name) Hoteno

申し分

see styles
 moushibun / moshibun
    もうしぶん
(1) (with neg. sentence) (See 申し分ない) complaint; protest; objection; fault; (2) one's say; what one has to say; claim

申立人

see styles
 moushitatenin / moshitatenin
    もうしたてにん
petitioner; complainant

申訴書


申诉书

see styles
shēn sù shū
    shen1 su4 shu1
shen su shu
written appeal

申請書


申请书

see styles
shēn qǐng shū
    shen1 qing3 shu1
shen ch`ing shu
    shen ching shu
 shinseisho / shinsesho
    しんせいしょ
application; application form; petition (to higher authorities)
written application

申込書

see styles
 moushikomisho / moshikomisho
    もうしこみしょ
application form; written application

男伊達

see styles
 otokodate
    おとこだて
(1) chivalrous man who helps the weak and fights the strong; knight in shining armor; (2) ruffians who act under the pretence of being chivalrous

男友力

see styles
nán yǒu lì
    nan2 you3 li4
nan yu li
(coll.) attractiveness (as a potential boyfriend); degree to which one is "boyfriend material"

男高音

see styles
nán gāo yīn
    nan2 gao1 yin1
nan kao yin
tenor (singing voice); a tenor

画材店

see styles
 gazaiten
    がざいてん
art supply store

畏まる

see styles
 kashikomaru
    かしこまる
(v5r,vi) (kana only) to obey respectfully; to humble oneself; to sit straight (upright, respectfully, attentively)

留める

see styles
 tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

留め具

see styles
 tomegu
    とめぐ
latch; clasp; catch; check; fastener

留め金

see styles
 tomegane
    とめがね
clasp; snap fastener

留守録

see styles
 rusuroku
    るすろく
(noun/participle) (1) unattended (video, audio) recording; (2) message left on the answering machine

留意点

see styles
 ryuuiten / ryuiten
    りゅういてん
points to remember; things to keep in mind; notes

留置き

see styles
 tomeoki
    とめおき
(noun/participle) (1) detention; keeping; retaining; (2) (abbreviation) mail held at the post office

留置場

see styles
 ryuuchijou / ryuchijo
    りゅうちじょう
police cell; place of detention; jail

留置所

see styles
 ryuuchijo / ryuchijo
    りゅうちじょ
(See 留置場) police cell; place of detention; jail

留置権

see styles
 ryuuchiken / ryuchiken
    りゅうちけん
{law} lien; right of retention

畢境覺

see styles
bì jìng jué
    bi4 jing4 jue2
pi ching chüeh
The ultimate enlightenment, or bodhi, that of a Buddha.

異形詞


异形词

see styles
yì xíng cí
    yi4 xing2 ci2
i hsing tz`u
    i hsing tzu
variant spelling of the same Chinese word, e.g. 筆劃|笔划[bi3 hua4] and 筆畫|笔画[bi3 hua4]; exact synonym and homonym written with different characters

異熟果


异熟果

see styles
yì shóu guǒ
    yi4 shou2 guo3
i shou kuo
 ijuku ka
Fruit ripening differently, i.e. in another incarnation, or life, e.g. the condition of the eye and other organs now resulting from specific sins or otherwise in previous existence.

異表記

see styles
 ihyouki / ihyoki
    いひょうき
alternative (written) form; variant spelling

當十錢

see styles
 toujuuzen / tojuzen
    とうじゅうぜん
(hist) type of bronze Chinese coin first issued under Emperor Yuan of the Southern Liang dynasty worth the value of ten iron coins

當回事


当回事

see styles
dàng huí shì
    dang4 hui2 shi4
tang hui shih
to take seriously (often with negative expression: "don't take it too seriously"); to treat conscientiously

疑問句


疑问句

see styles
yí wèn jù
    yi2 wen4 ju4
i wen chü
question (grammar); interrogative sentence

疑問文

see styles
 gimonbun
    ぎもんぶん
{gramm} interrogative sentence

疑問点

see styles
 gimonten
    ぎもんてん
point of uncertainty; unclarified issue; doubt

疑病症

see styles
yí bìng zhèng
    yi2 bing4 zheng4
i ping cheng
hypochondriasis; hypochondria; also written 疑病[yi2 bing4]

疫病み

see styles
 eyami
    えやみ
(1) (archaism) infectious disease; plague; epidemic; (2) (archaism) ague; intermittent fever; the shakes; malarial fever (old name)

痩我慢

see styles
 yasegaman
    やせがまん
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage

瘮得慌


瘆得慌

see styles
shèn de huāng
    shen4 de5 huang1
shen te huang
frightening; frightened

癲狂院

see styles
 tenkyouin / tenkyoin
    てんきょういん
(obsolete) (See 精神科病院) asylum; bedlam

発展中

see styles
 hattenchuu / hattenchu
    はってんちゅう
(noun - becomes adjective with の) under development; in progress

発展型

see styles
 hattenkei / hattenke
    はってんけい
variant; successor model

発展場

see styles
 hattenba
    はってんば
(gay) cruising spot; (gay) pick-up joint (e.g. bar)

発展家

see styles
 hattenka
    はってんか
(See 発展・はってん・3) playboy; playgirl; fast liver; person with an active sex life

発展性

see styles
 hattensei / hattense
    はってんせい
possibility; potential; expandability

発展的

see styles
 hattenteki
    はってんてき
(adjectival noun) developing; developmental

発条指

see styles
 baneyubi
    ばねゆび
trigger finger; flexor tendinitis

発条秤

see styles
 banebakari
    ばねばかり
spring balance; spring scale; pull tension gauge

発火点

see styles
 hakkaten
    はっかてん
point of ignition; flash point

發語辭


发语辞

see styles
fā yǔ cí
    fa1 yu3 ci2
fa yü tz`u
    fa yü tzu
literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence

白テン

see styles
 shiroten
    しろテン
ermine

白棉紙


白棉纸

see styles
bái mián zhǐ
    bai2 mian2 zhi3
pai mien chih
stencil tissue paper

白楽天

see styles
 hakurakuten
    はくらくてん
(person) Bai Juyi (772-846), Tang dynasty poet

白樂天


白乐天

see styles
bái lè tiān
    bai2 le4 tian1
pai le t`ien
    pai le tien
 Haku Rakuten
Bai Letian

白点病

see styles
 hakutenbyou / hakutenbyo
    はくてんびょう
ich (Ichthyophthirius multifiliis) infection; white spot (protozoan infection of freshwater fish)

白熱化


白热化

see styles
bái rè huà
    bai2 re4 hua4
pai je hua
to turn white-hot; to intensify; to reach a climax

白茫茫

see styles
bái máng máng
    bai2 mang2 mang2
pai mang mang
(of mist, snow, floodwater etc) a vast expanse of whiteness

白葦毛

see styles
 shiraashige; shiroashige / shirashige; shiroashige
    しらあしげ; しろあしげ
flea-bitten gray (horse coat color); flea-bitten grey

白襟鸛

see styles
 shiroerikou; shiroerikou / shiroeriko; shiroeriko
    しろえりこう; シロエリコウ
(kana only) woolly-necked stork (Ciconia episcopus); whitenecked stork

白金黒

see styles
 hakkinkoku
    はっきんこく
platinum black (black powdered platinum, often used as a catalyst)

百寿者

see styles
 hyakujusha
    ひゃくじゅしゃ
centenarian

百年祭

see styles
 hyakunensai
    ひゃくねんさい
centenary; centennial celebration

百法界

see styles
bǎi fǎ jiè
    bai3 fa3 jie4
pai fa chieh
 hyappōkkai
The realm of the hundred qualities, i. e. the phenomenal realm; the ten stages from Hades to Buddha, each has ten 如是 or qualities which make up the hundred; cf. 百界.

百貨店


百货店

see styles
bǎi huò diàn
    bai3 huo4 dian4
pai huo tien
 hyakkaten
    ひゃっかてん
bazaar; department store; general store
department store

的士高

see styles
dí shì gāo
    di2 shi4 gao1
ti shih kao
disco (loanword); also written 迪斯科[di2 si1 ke1]

皆勤賞

see styles
 kaikinshou / kaikinsho
    かいきんしょう
prize for perfect attendance

皮被り

see styles
 kawakaburi
    かわかぶり
(colloquialism) phimosis; tightening of the foreskin

盆天山

see styles
 bontenyama
    ぼんてんやま
(place-name) Bontenyama

盗聴器

see styles
 touchouki / tochoki
    とうちょうき
listening device; bug; wiretap

盛蕎麦

see styles
 morisoba
    もりそば
(irregular okurigana usage) (kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce

盡十方


尽十方

see styles
jìn shí fāng
    jin4 shi2 fang1
chin shih fang
 jin jippō
The entire ten directions, the universe, everywhere.

監督人


监督人

see styles
jiān dū rén
    jian1 du1 ren2
chien tu jen
superintendent

監督者


监督者

see styles
jiān dū zhě
    jian1 du1 zhe3
chien tu che
 kantokusha
    かんとくしゃ
supervisor
superintendent; supervisor; warden

盪かす

see styles
 torokasu
    とろかす
(transitive verb) (1) to melt (steel, etc.); to liquefy; to soften; (2) to melt (one's heart); to disarm

目あて

see styles
 meate
    めあて
(1) mark; guide; landmark; (2) purpose; aim; goal; intention; end; (3) sight (on a firearm)

目する

see styles
 mokusuru
    もくする
(vs-s,vt) (1) to regard (as); to recognize (as); to see as; to consider; (vs-s,vt) (2) to pay attention to; to watch

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary