I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 14438 total results for your Ria search. I have created 145 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分裂物質 see styles |
bunretsubusshitsu ぶんれつぶっしつ |
fissionable materials |
切りあげ see styles |
kiriage きりあげ |
(1) end; conclusion; (2) rounding up; (3) revaluation |
切り上げ see styles |
kiriage きりあげ |
(1) end; conclusion; (2) rounding up; (3) revaluation |
切り合い see styles |
kiriai きりあい |
(noun/participle) crossing swords; fighting with swords; cutting each other (in fighting) |
切り合う see styles |
kiriau きりあう |
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords |
切上げる see styles |
kiriageru きりあげる |
(transitive verb) (1) to close; to finish; (2) to round up (a number); (3) to revalue (a currency) |
切合小屋 see styles |
kiriaigoya きりあいごや |
(place-name) Kiriaigoya |
切迫流産 see styles |
seppakuryuuzan / seppakuryuzan せっぱくりゅうざん |
threatened abortion; imminent abortion; threatened miscarriage; imminent miscarriage |
刈り上げ see styles |
kariage かりあげ |
close-cropped hair; harvesting |
刑事裁判 see styles |
keijisaiban / kejisaiban けいじさいばん |
criminal trial |
列別傑夫 列别杰夫 see styles |
liè bié jié fū lie4 bie2 jie2 fu1 lieh pieh chieh fu |
variant of 列別捷夫|列别捷夫[Lie4 bie2 jie2 fu1] |
判断基準 see styles |
handankijun はんだんきじゅん |
evaluation criteria; evaluation standard |
判断規準 see styles |
handankijun はんだんきじゅん |
evaluation criteria; evaluation standard |
別居結婚 see styles |
bekkyokekkon べっきょけっこん |
commuter marriage |
利令智昏 see styles |
lì lìng zhì hūn li4 ling4 zhi4 hun1 li ling chih hun |
to lose one's head through material greed (idiom) |
利古里亞 利古里亚 see styles |
lì gǔ lǐ yà li4 gu3 li3 ya4 li ku li ya |
Liguria, northwest Italy |
利尻昆布 see styles |
rishirikonbu; rishirikonbu りしりこんぶ; リシリコンブ |
(kana only) Laminaria ochotensis (species of kelp) |
利比利亜 see styles |
riberia リベリア |
(ateji / phonetic) (kana only) Liberia |
刺胞動物 刺胞动物 see styles |
cì bāo dòng wù ci4 bao1 dong4 wu4 tz`u pao tung wu tzu pao tung wu shihoudoubutsu / shihodobutsu しほうどうぶつ |
Cnidaria (animal phylum including jellyfish and sessile polyps) cnidarian (aquatic invertebrate of the phylum Cnidaria) |
剃上げ額 see styles |
suriagebitai すりあげびたい |
high and broad forehead |
前世姻緣 前世姻缘 see styles |
qián shì yīn yuán qian2 shi4 yin1 yuan2 ch`ien shih yin yüan chien shih yin yüan |
a marriage predestined in a former life (idiom) |
前半天兒 前半天儿 see styles |
qián bàn tiān r qian2 ban4 tian1 r5 ch`ien pan t`ien r chien pan tien r |
erhua variant of 前半天[qian2 ban4 tian1] |
前半晌兒 前半晌儿 see styles |
qián bàn shǎng r qian2 ban4 shang3 r5 ch`ien pan shang r chien pan shang r |
erhua variant of 前半晌[qian2 ban4 shang3] |
前寒武紀 前寒武纪 see styles |
qián hán wǔ jì qian2 han2 wu3 ji4 ch`ien han wu chi chien han wu chi |
pre-Cambrian, geological period before c. 540m years ago |
前車之鑒 前车之鉴 see styles |
qián chē zhī jiàn qian2 che1 zhi1 jian4 ch`ien ch`e chih chien chien che chih chien |
variant of 前車之鑑|前车之鉴[qian2 che1 zhi1 jian4] |
割り合い see styles |
wariai わりあい |
(irregular okurigana usage) (adv,n) (1) rate; ratio; percentage; proportion; (2) comparatively; (3) contrary to expectations |
割り当て see styles |
wariate わりあて |
(1) allotment; assignment; allocation; quota; rationing; (2) (computer terminology) allocation |
割当てる see styles |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
劈哩啪啦 see styles |
pī li pā lā pi1 li5 pa1 la1 p`i li p`a la pi li pa la |
variant of 噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1] |
劈裡啪啦 劈里啪啦 see styles |
pī li pā lā pi1 li5 pa1 la1 p`i li p`a la pi li pa la |
variant of 噼裡啪啦|噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1] |
劈里啪啦 see styles |
pī li pā lā pi1 li5 pa1 la1 p`i li p`a la pi li pa la |
variant of 噼里啪啦[pi1 li5 pa1 la1] |
功利主義 功利主义 see styles |
gōng lì zhǔ yì gong1 li4 zhu3 yi4 kung li chu i kourishugi / korishugi こうりしゅぎ |
utilitarianism (noun - becomes adjective with の) utilitarianism |
加密爾列 see styles |
kamirure カミルレ kamitsure カミツレ |
(ateji / phonetic) (kana only) German chamomile (Matricaria recutita) (dut: kamille); German camomile |
加工交易 see styles |
kakoukoueki / kakokoeki かこうこうえき |
processing trade (importing all or part of raw and auxiliary materials, parts, components, accessories, and packaging materials in bond from a foreign company, and re-exporting the finished products after processing or assembly for distribution and sale by that foreign company) |
加工助剤 see styles |
kakoujozai / kakojozai かこうじょざい |
processing material; processing aid |
労使紛争 see styles |
roushifunsou / roshifunso ろうしふんそう |
industrial (labor-management) dispute (labour); industrial strife |
労働争議 see styles |
roudousougi / rodosogi ろうどうそうぎ |
labor dispute; labour dispute; industrial dispute; strike |
労働法規 see styles |
roudouhouki / rodohoki ろうどうほうき |
labor laws; industrial laws |
動嘴皮兒 动嘴皮儿 see styles |
dòng zuǐ pí r dong4 zui3 pi2 r5 tung tsui p`i r tung tsui pi r |
erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2] |
勞勞叨叨 劳劳叨叨 see styles |
láo lao dāo dāo lao2 lao5 dao1 dao1 lao lao tao tao |
variant of 嘮嘮叨叨|唠唠叨叨[lao2 lao5 dao1 dao1] |
勞資關係 劳资关系 see styles |
láo zī guān xì lao2 zi1 guan1 xi4 lao tzu kuan hsi |
industrial relations; relations between labor and capital |
勞雇關係 劳雇关系 see styles |
láo gù guān xì lao2 gu4 guan1 xi4 lao ku kuan hsi |
relations between labor and employer; industrial relations |
勿忘國恥 勿忘国耻 see styles |
wù wàng guó chǐ wu4 wang4 guo2 chi3 wu wang kuo ch`ih wu wang kuo chih |
Never forget national humiliation, refers to Mukden railway incident of 18th September 1931 九一八事變|九一八事变 and subsequent Japanese annexation of Manchuria |
包装資材 see styles |
housoushizai / hososhizai ほうそうしざい |
packaging material |
包辦婚姻 包办婚姻 see styles |
bāo bàn hūn yīn bao1 ban4 hun1 yin1 pao pan hun yin |
forced marriage; arranged marriage (without the consent of the individuals) |
匈牙利語 匈牙利语 see styles |
xiōng yá lì yǔ xiong1 ya2 li4 yu3 hsiung ya li yü |
Hungarian language |
北の政所 see styles |
kitanomandokoro きたのまんどころ |
(exp,n) (honorific or respectful language) legal wife of a regent, of the imperial adviser, or of an official at the Grand Council of State; (person) Kitanomandokoro |
北澤憲昭 see styles |
kitazawanoriaki きたざわのりあき |
(person) Kitazawa Noriaki |
北紅尾鴝 北红尾鸲 see styles |
běi hóng wěi qú bei3 hong2 wei3 qu2 pei hung wei ch`ü pei hung wei chü |
(bird species of China) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus) |
匝加利亞 匝加利亚 see styles |
zā jiā lì yà za1 jia1 li4 ya4 tsa chia li ya |
(Catholicism) Zechariah |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十二眞如 see styles |
shí èr zhēn rú shi2 er4 zhen1 ru2 shih erh chen ju jūni shinnyo |
The twelve aspects of the bhūtatathhatā or the ultimate, which is also styled the 十二無為 "inactive" or nirvana-like: and the 十二空 "void" or immaterial: (1) The chen ju itself; (2) 法界 as the medium of all things; (3) 法性 as the nature of all things; (4) 不虛妄性 its reality contra the unreality of phenomena; (5) 不變異性 its immutability contra mortality and phenomenal variation; (6) 平等性 as universal or undifferentiated; (7) 離生性 as immortal, i.e. apart from birth and death, or creation and destruction; (8) 法定 as eternal, its nature ever sure; (9) 法住 as the abode of all things; (10) 實際 as the bounds of all reality; (11) 虛空界 as the realm of space, the void, or immateriality; (12)不思議界 as the realm beyond thought or expression. |
十大弟子 see styles |
shí dà dì zǐ shi2 da4 di4 zi3 shih ta ti tzu juudaideshi / judaideshi じゅうだいでし |
{Buddh} the ten great disciples (of Buddha) The ten chief discip1es of Śākyamuni, each of whom was master of one power or gift. Śāriputra of wisdom; Maudgalyāyana of supernatural powers; Mahākāśyapa of discipline; Aniruddha of 天眼 deva vision; Subhūti of explaining the void or immaterial; Pūrṇa of expounding the law; Kātyāyana of its fundamental principles; Upāli of maintaining the rules; Rāhula of the esoteric; and Ānanda of hearing and remembering. |
千島風露 see styles |
chishimafuuro; chishimafuuro / chishimafuro; chishimafuro ちしまふうろ; チシマフウロ |
(kana only) woolly geranium (Geranium erianthum) |
千百億身 千百亿身 see styles |
qiān bǎi yì shēn qian1 bai3 yi4 shen1 ch`ien pai i shen chien pai i shen senhyakuoku shin |
The Buddha Locana seated on a lotus of a thousand petals, each containing myriads of worlds in each world is, Śākyamuni seated under a bodhi tree, all such worlds attaining bodhi at the same instant. |
千辛萬苦 千辛万苦 see styles |
qiān xīn wàn kǔ qian1 xin1 wan4 ku3 ch`ien hsin wan k`u chien hsin wan ku |
to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations; with difficulty; after some effort See: 千辛万苦 |
半人半獣 see styles |
hanjinhanjuu / hanjinhanju はんじんはんじゅう |
(can be adjective with の) half-human, half-beast; therianthropic |
半開門兒 半开门儿 see styles |
bàn kāi mén r ban4 kai1 men2 r5 pan k`ai men r pan kai men r |
erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2] |
南三角座 see styles |
nán sān jiǎo zuò nan2 san1 jiao3 zuo4 nan san chiao tso minaminosankakuza みなみのさんかくざ |
Triangulum Australe (constellation) (astron) Triangulum Australe (constellation); the Southern Triangle |
博物学者 see styles |
hakubutsugakusha はくぶつがくしゃ |
naturalist; natural historian |
博科聖地 博科圣地 see styles |
bó kē shèng dì bo2 ke1 sheng4 di4 po k`o sheng ti po ko sheng ti |
Boko Haram, Islamic insurgent group in north Nigeria |
即決裁判 see styles |
sokketsusaiban そっけつさいばん |
summary trial |
卵巣凍結 see styles |
ransoutouketsu / ransotoketsu らんそうとうけつ |
{med} ovarian tissue freezing; ovarian cryopreservation |
卵巣動脈 see styles |
ransoudoumyaku / ransodomyaku らんそうどうみゃく |
{anat} ovarian artery |
卵巣摘出 see styles |
ransoutekishutsu / ransotekishutsu らんそうてきしゅつ |
{med} oophorectomy; ovariectomy; ovarian resection; spay surgery |
卵巣静止 see styles |
ransouseishi / ransoseshi らんそうせいし |
{vet} ovarian quiescence (in cattle) |
原始仏教 see styles |
genshibukkyou / genshibukkyo げんしぶっきょう |
{Buddh} pre-sectarian Buddhism; the earliest Buddhism; original Buddhism |
原獣亜綱 see styles |
genjuuakou / genjuako げんじゅうあこう |
Prototheria |
原生動物 原生动物 see styles |
yuán shēng dòng wù yuan2 sheng1 dong4 wu4 yüan sheng tung wu genseidoubutsu / gensedobutsu げんせいどうぶつ |
protozoan (bacteria) (noun - becomes adjective with の) protozoan |
参考資料 see styles |
sankoushiryou / sankoshiryo さんこうしりょう |
reference data; reference material |
參差不齊 参差不齐 see styles |
cēn cī bù qí cen1 ci1 bu4 qi2 ts`en tz`u pu ch`i tsen tzu pu chi |
(idiom) variable; uneven; irregular |
參考文獻 参考文献 see styles |
cān kǎo wén xiàn can1 kao3 wen2 xian4 ts`an k`ao wen hsien tsan kao wen hsien |
cited material; reference (to the literature); bibliography See: 参考文献 |
參考材料 参考材料 see styles |
cān kǎo cái liào can1 kao3 cai2 liao4 ts`an k`ao ts`ai liao tsan kao tsai liao |
reference material; source documents |
參考資料 参考资料 see styles |
cān kǎo zī liào can1 kao3 zi1 liao4 ts`an k`ao tzu liao tsan kao tzu liao |
reference material; bibliography |
友愛結婚 see styles |
yuuaikekkon / yuaikekkon ゆうあいけっこん |
companionate marriage |
双峰駱駝 see styles |
souhourakuda / sohorakuda そうほうらくだ |
two-humped camel; Bactrian camel |
反璞歸真 反璞归真 see styles |
fǎn pú guī zhēn fan3 pu2 gui1 zhen1 fan p`u kuei chen fan pu kuei chen |
variant of 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1] |
反赤道流 see styles |
fǎn chì dào liú fan3 chi4 dao4 liu2 fan ch`ih tao liu fan chih tao liu |
equatorial counter current |
取りあう see styles |
toriau とりあう |
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond |
取り上げ see styles |
toriage とりあげ |
(1) adoption; acceptance; confiscation; (2) midwifery; midwife |
取り合い see styles |
toriai とりあい |
scramble; struggle |
取り合う see styles |
toriau とりあう |
(v5u,vi) (1) to take each other's hands; to clasp (hands); (2) to compete; to scramble for; (3) to pay attention (to someone); to respond |
取り扱い see styles |
toriatsukai とりあつかい |
treatment; service; handling; management |
取り扱う see styles |
toriatsukau とりあつかう |
(transitive verb) (1) to handle; to operate (a machine, etc.); to use; (2) to deal with (an issue); to manage; (3) to treat (someone); to deal with (someone); (4) to deal in; to carry; to sell |
取上げる see styles |
toriageru とりあげる |
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child) |
取合わせ see styles |
toriawase とりあわせ |
an assortment; combination |
取想行識 see styles |
qǔ xiǎng xíng shí qu3 xiang3 xing2 shi2 ch`ü hsiang hsing shih chü hsiang hsing shih |
The four immaterial skandhas— vedanā, saṃjñā, saṃskāra, vijñāna, i. e. feeling, ideation, reaction, consciousness. |
取扱い所 see styles |
toriatsukaijo とりあつかいじょ |
agency; office |
取扱い方 see styles |
toriatsukaikata とりあつかいかた |
way of handling |
取扱注意 see styles |
toriatsukaichuui / toriatsukaichui とりあつかいちゅうい |
handling warning |
取扱表示 see styles |
toriatsukaihyouji / toriatsukaihyoji とりあつかいひょうじ |
care instructions |
取敢えず see styles |
toriaezu とりあえず |
(adverb) (1) (kana only) first of all; at once; right away; (2) (kana only) for now; for the time being |
取集める see styles |
toriatsumeru とりあつめる |
(transitive verb) to gather; to collect |
受難紀念 受难纪念 see styles |
shòu nán jì niàn shou4 nan2 ji4 nian4 shou nan chi nien |
memorial |
口無擇言 口无择言 see styles |
kǒu wú zé yán kou3 wu2 ze2 yan2 k`ou wu tse yen kou wu tse yen |
to say not a word that is not appropriate (idiom); wrongly used for 口不擇言|口不择言[kou3 bu4 ze2 yan2] |
古くから see styles |
furukukara ふるくから |
(exp,adj-no) from long ago; from old times; from time immemorial |
古墓葬群 see styles |
gǔ mù zàng qún gu3 mu4 zang4 qun2 ku mu tsang ch`ün ku mu tsang chün |
(archeology) burial complex |
古往今來 古往今来 see styles |
gǔ wǎng jīn lái gu3 wang3 jin1 lai2 ku wang chin lai |
since ancient times; since times immemorial See: 古往今来 |
古風土記 see styles |
kofudoki こふどき |
(hist) (See 風土記) ancient fudoki compiled by imperial order in 713 CE |
可変容量 see styles |
kahenyouryou / kahenyoryo かへんようりょう |
{electr} variable capacity; variable capacitance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Ria" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.