Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 8875 total results for your search in the dictionary. I have created 89 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...80818283848586878889>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
鐃楯¥申鐃夙ビワ申
鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃俊ワ申
鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃楯¥申鐃夙biwa申; 鐃楯¥申鐃夙wa申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃俊wa申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃夙ビワ申; 鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃俊ワ申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃?
Port Vila (Vanuatu)

Variations:
鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー
鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃緒申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー

 鐃楯¥申鐃夙fuwa申鐃所o鐃殉ne¥申鐃緒申鐃純ー; 鐃楯¥申鐃夙fuwa申鐃所o鐃緒申鐃殉ne¥申鐃緒申鐃純ー
    鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー; 鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃緒申鐃殉ネ¥申鐃緒申鐃純ー
portfolio manager

鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃緒申鐃曙ク鐃緒申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃緒申鐃緒申鐃曙ク鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃楯¥申鐃夙fuwa申鐃所o鐃緒申鐃曙ku鐃緒申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙fuwa申鐃所o鐃緒申鐃緒申鐃曙ku鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃緒申鐃曙ク鐃緒申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙フワ申鐃所オ鐃緒申鐃緒申鐃曙ク鐃緒申鐃緒申鐃?
portfolio selection

Variations:
鐃楯¥申鐃夙ワイ鐃緒申
鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒イ鐃緒申

 鐃楯¥申鐃夙wai鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒i鐃緒申
    鐃楯¥申鐃夙ワイ鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒イ鐃緒申
port wine

鐃楯¥申鐃夙ワ申廛螢縁申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申廛螢縁申鐃緒申鐃?

 鐃楯¥申鐃夙wa申廛螢縁申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申廛螢縁申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃夙ワ申廛螢縁申鐃緒申鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申廛螢縁申鐃緒申鐃?
{comp} port replicator

鐃楯¥申鐃夙ワ申譽刻申咫鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申譽刻申咫鐃?

 鐃楯¥申鐃夙wa申譽刻申咫鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申譽刻申咫鐃?
    鐃楯¥申鐃夙ワ申譽刻申咫鐃?鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申譽刻申咫鐃?
Port Moresby (Papua New Guinea)

Variations:
鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃瞬ワ申鐃准ワ申鐃緒申
鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃瞬¥申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃夙wa申鐃瞬wa申鐃准wa申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃瞬¥申鐃緒申鐃准wa申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃瞬ワ申鐃准ワ申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃瞬¥申鐃緒申鐃准ワ申鐃緒申
Port of Spain (Trinidad and Tobago)

鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃純ク鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃楯¥申鐃夙wa申鐃純ku鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃純ク鐃緒申鐃緒申優鐃緒申鐃緒申鐃?
Port Jackson shark (Heterodontus portusjacksoni)

Variations:
鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒ー
鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒ー

 鐃楯¥申鐃夙wa申鐃緒ー; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒ー
    鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒ー; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒ー
port tower

Variations:
鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒申
鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃夙wa申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申
(noun/participle) port-in; port in

Variations:
鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃夙¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
(noun/participle) port-out; port out

Variations:
鐃楯¥申鐃暑ウ鐃緒申鐃楯ワ申
鐃楯¥申鐃暑・鐃緒申鐃緒申鐃楯ワ申

 鐃楯¥申鐃暑u鐃緒申鐃楯wa申; 鐃楯¥申鐃暑 鐃緒申鐃緒申鐃楯wa申
    鐃楯¥申鐃暑ウ鐃緒申鐃楯ワ申; 鐃楯¥申鐃暑・鐃緒申鐃緒申鐃楯ワ申
pole weapon; polearm

Variations:
鐃楯¥申鐃暑タ鐃獣ワ申鐃緒申
鐃楯¥申鐃暑・鐃緒申鐃獣ワ申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃暑ta鐃獣wa申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃暑 鐃緒申鐃獣wa申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃暑タ鐃獣ワ申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃暑・鐃緒申鐃獣ワ申鐃緒申
poll tax

Variations:
鐃楯¥申鐃楯¥申
鐃楯ポ¥申
鐃楯ワ申

 鐃楯¥申鐃楯¥申; 鐃楯po¥申; 鐃楯wa申
    鐃楯¥申鐃楯¥申; 鐃楯ポ¥申; 鐃楯ワ申
pawpaw (Asimina triloba); paw-paw; common pawpaw; papaw

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申
鐃楯わ申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申; 鐃楯wa申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申; 鐃楯わ申鐃緒申
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a boing; with a sproing; with a plonk; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a crack; with a pop; (adverb taking the "to" particle) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (hitting) with vigour; with a kick; tossing; (flying) through the air

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申櫂鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃楯¥申鐃暑・鐃楯ワ申鐃緒申鐃緒申鐃?

 鐃楯¥申鐃緒申櫂鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃暑 鐃楯wa申鐃緒申鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃緒申櫂鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃暑・鐃楯ワ申鐃緒申鐃緒申鐃?
{motor} pole position

鐃楯¥申鐃緒申鐃俊ワ申謄鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃俊ワ申謄鐃緒申鐃?

 鐃楯¥申鐃緒申鐃俊wa申謄鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃俊wa申謄鐃緒申鐃?
    鐃楯¥申鐃緒申鐃俊ワ申謄鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃俊ワ申謄鐃緒申鐃?
portability

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申鐃熟ワ申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃熟wa申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃熟ワ申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申
ham (wasei: pork ham)

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃春ワ申鐃緒申鐃緒申
poker face

鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃?

 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申鐃?
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃?
{cards} poker hand

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃熟ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃銃¥申鐃緒申
{food} porterhouse steak

Variations:
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申
鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申

 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣wa申
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申; 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃獣ワ申
poke check

鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃?

 鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦wa申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃縦wa申鐃?
    鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃?鐃楯¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃縦ワ申鐃?
{food} pork cutlet

鐃楯ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃塾?申鐃?

 鐃楯wa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申里覆鐃緒申鐃? /(n) {physics} poiseuille
    鐃楯ワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申里覆鐃緒申鐃? /(n) {physics} Poiseuille
{physics} Poiseuille flow

Variations:
鐃緒申鐃淳テワ申鐃緒申
鐃緒申鐃淳テワ申鐃緒申

 鐃殉wa申个張謄鐃緒申鐃? /(n) true-false test/y
    鐃殉わ申个張謄鐃緒申鐃? /(n) true-false test/y
true-false test; yes-no test

Variations:
鐃緒申鐃緒申鐃淳ハワ申
鐃緒申鐃緒申鐃淳はわ申
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃緒申鐃遵u鐃緒申鐃緒申呂鐃? /(n) (col) (see 鐃淳件申脱鐃俊常申) spot baldness
    鐃緒申鐃遵う鐃緒申鐃緒申呂鐃? /(n) (col) (See 鐃淳件申脱鐃俊常申) spot baldness
(colloquialism) (See 鐃淳件申脱鐃俊常申) spot baldness; 10-yen (coin) baldness

Variations:
鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃淳ワ申鐃緒申奪鐃?P)
百鐃淳ワ申鐃緒申奪鐃?

 鐃述ゃku鐃緒申鐃藷shiwa申奪鐃? /(n) hundred-yen stor
    鐃述ゃく鐃緒申鐃藷シワ申奪鐃? /(n) hundred-yen stor
hundred-yen store; dollar store

Variations:
関わらず
関らず
拘らず
拘わらず
係わらず(rK)

 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (1) (kana only) in spite of; despite; although; (expression) (2) (kana only) regardless of; irrespective of

Variations:
関わらず
関らず
拘らず
拘わらず
係わらず(rK)

 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (1) (kana only) (usu. as 〜にも) in spite of; despite; although; (expression) (2) (kana only) (as 〜に) regardless of; irrespective of

Variations:
関わり合い
係わり合い
関り合い(io)

 kakawariai
    かかわりあい
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime)

Variations:
関わり合う
関わりあう
係わり合う
かかわり合う

 kakawariau
    かかわりあう
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with

Variations:
関わる
係わる
拘る
関る
拘わる
係る(io)

 kakawaru
    かかわる
(v5r,vi) (1) to be affected; to be influenced; (v5r,vi) (2) to be concerned with; to have to do with; (v5r,vi) (3) to stick to (opinions)

Variations:
関わる
係わる
拘る
関る(sK)
拘わる(sK)
係る(sK)

 kakawaru
    かかわる
(v5r,vi) (1) to be involved (in); to get involved (in); to concern oneself (with); to take part (in); to interfere (in); (v5r,vi) (2) to relate to (a matter); to pertain to; to concern; to have to do with; (v5r,vi) (3) to (seriously) affect; to concern; to have a serious bearing (on); (v5r,vi) (4) (拘る only) to stick (to); to adhere (to); to be particular (about)

Variations:
降って湧く
降ってわく
ふって湧く(sK)

 futtewaku
    ふってわく
(exp,v5k) to happen suddenly; to occur unexpectedly; to appear out of the blue

Variations:
降りかかる火の粉は払わねばならぬ
降り懸かる火の粉は払わねばならぬ

 furikakaruhinokohaharawanebanaranu
    ふりかかるひのこははらわねばならぬ
(expression) (proverb) you must protect yourself against any possible dangers; you have to brush off sparks that fall onto you

Variations:
隣り合わせ
隣合わせ
隣り合せ
隣合せ

 tonariawase
    となりあわせ
(noun - becomes adjective with の) adjoining each other

Variations:
頭角を現す
頭角をあらわす
頭角を表す
頭角を現わす(sK)
頭角を表わす(sK)

 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to distinguish oneself; to stand out

Variations:
頭角を現す
頭角を現わす
頭角を表す
頭角を表わす
頭角をあらわす

 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to distinguish oneself; to stand out

Variations:
顔を付き合わせる
顔を突き合わせる
顔をつき合わせる

 kaootsukiawaseru
    かおをつきあわせる
(exp,v1) (See 突き合せる・つきあわせる・1) to meet face to face

Variations:
顔を突き合わせる
顔を付き合わせる(iK)
顔をつき合わせる(sK)
顔をつきあわせる(sK)
顔を突き合せる(sK)
顔をつき合せる(sK)

 kaootsukiawaseru
    かおをつきあわせる
(exp,v1) to come face to face (with)

Variations:
風変わり
風変り(sK)
風がわり(sK)
ふう変わり(sK)

 fuugawari / fugawari
    ふうがわり
(noun or adjectival noun) strange; odd; unusual; eccentric; peculiar

Variations:
飛び回る
飛びまわる
跳び回る
跳びまわる
飛回る
跳回る

 tobimawaru
    とびまわる
(v5r,vi) to fly about; to skip about; to bustle about

Variations:
飲み合わせ
飲み合せ
飲合せ
飲合わせ

 nomiawase
    のみあわせ
taking multiple medications; taking medicine and certain foods together or in close proximity (which should be avoided)

Variations:
首がすわる
首が据わる
首が座る(iK)

 kubigasuwaru
    くびがすわる
(exp,v5r) to be able to hold one's head up (of an infant)

Variations:
馬脚を現す
馬脚をあらわす
馬脚を表す
馬脚を露わす(rK)
馬脚を露す(sK)
馬脚を表わす(sK)
馬脚を現わす(sK)

 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.)

Variations:
馬脚を現す
馬脚をあらわす
馬脚を露わす
馬脚を露す

 bakyakuoarawasu
    ばきゃくをあらわす
(exp,v5s) (idiom) to reveal one's true nature; to show one's true colours; to give oneself away; to be exposed (of a lie, etc.)

Variations:
馬鹿な子ほど可愛い
バカな子ほど可愛い
バカな子ほどかわいい(sK)
馬鹿な子ほどかわいい(sK)

 bakanakohodokawaii / bakanakohodokawai
    ばかなこほどかわいい
(exp,adj-i) (proverb) a foolish child is more precious

Variations:
駆け回る
駆けまわる
かけ回る
駆回る(io)

 kakemawaru
    かけまわる
(v5r,vi) to run around; to bustle about

Variations:
駆け回る
駈け回る(rK)
駆けまわる(sK)
かけ回る(sK)
駆け廻る(sK)
かけ廻る(sK)
駆回る(sK)

 kakemawaru
    かけまわる
(v5r,vi) to run around; to bustle about

Variations:
鳶に油揚げをさらわれる
鳶に油揚げを攫われる
鳶に油揚を攫われる

 tonbiniaburaageosarawareru; tobiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru; tobiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる; とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) (See 鳶・1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

Variations:
鷲掴み
鷲づかみ
わし掴み
ワシ掴み
鷲摑み(oK)

 washizukami; washizukami
    わしづかみ; ワシづかみ
grabbing hold; eagle grip; tight hold

Variations:
麦わら帽
麦藁帽
麦稈帽(rK)
むぎわら帽(sK)
麦わらぼう(sK)

 mugiwarabou / mugiwarabo
    むぎわらぼう
(See 麦わら帽子) straw hat

Variations:
麦わら帽子
麦藁帽子
麦わらぼうし
麦稈帽子

 mugiwaraboushi / mugiwaraboshi
    むぎわらぼうし
straw hat

Variations:
麦わら細工
麦藁細工
麦稈細工(oK)

 mugiwarazaiku
    むぎわらざいく
straw work

Variations:
鼻で笑う
鼻でわらう(sK)
鼻で嗤う(sK)
はなで笑う(sK)

 hanadewarau
    はなでわらう
(exp,v5u) to laugh scornfully

Variations:
かき回す
掻き回す
掻きまわす(sK)
搔き回す(sK)

 kakimawasu
    かきまわす
(transitive verb) (1) to stir; to churn; to poke (a fire); to disturb (water); (transitive verb) (2) to rummage around; (transitive verb) (3) to throw into confusion; to throw into chaos; to disturb

Variations:
ボンボヤージュ
ボンヴォヤージュ
ボン・ボヤージュ
ボン・ヴォヤージュ
ボンボヤージ
ボンボワイヤージュ
ボン・ボヤージ
ボン・ボワイヤージュ

 bonboyaaju; bonoyaaju; bon boyaaju; bon oyaaju; bonboyaaji(sk); bonbowaiyaaju(sk); bon boyaaji(sk); bon bowaiyaaju(sk) / bonboyaju; bonoyaju; bon boyaju; bon oyaju; bonboyaji(sk); bonbowaiyaju(sk); bon boyaji(sk); bon bowaiyaju(sk)
    ボンボヤージュ; ボンヴォヤージュ; ボン・ボヤージュ; ボン・ヴォヤージュ; ボンボヤージ(sk); ボンボワイヤージュ(sk); ボン・ボヤージ(sk); ボン・ボワイヤージュ(sk)
(interjection) bon voyage (fre:)

Variations:
ホワイトスポットダムゼルフィッシュ
ホワイトスポット・ダムゼルフィッシュ

 howaitosupottodamuzerufisshu; howaitosupotto damuzerufisshu
    ホワイトスポットダムゼルフィッシュ; ホワイトスポット・ダムゼルフィッシュ
Hawaiian dascyllus (Dascyllus albisella); whitespot damselfish

Variations:
マイクロブルワリー
マイクロブリュワリー

 maikuroburuwarii; maikuroburyuwarii / maikuroburuwari; maikuroburyuwari
    マイクロブルワリー; マイクロブリュワリー
microbrewery

Variations:
アクアティック
アクアテック
アクアチック
アクワティック

 akuatikku; akuatekku(sk); akuachikku(sk); akuwatikku(sk)
    アクアティック; アクアテック(sk); アクアチック(sk); アクワティック(sk)
(adjectival noun) aquatic

Variations:
アメリカンワイヤーヘア
アメリカン・ワイヤーヘア
アメリカンワイヤーヘアー
アメリカンワイヤヘア

 amerikanwaiyaahea; amerikan waiyaahea; amerikanwaiyaaheaa(sk); amerikanwaiyahea(sk) / amerikanwaiyahea; amerikan waiyahea; amerikanwaiyahea(sk); amerikanwaiyahea(sk)
    アメリカンワイヤーヘア; アメリカン・ワイヤーヘア; アメリカンワイヤーヘアー(sk); アメリカンワイヤヘア(sk)
American Wirehair (cat breed)

Variations:
クワイア
クワイヤ
コワイア
コワイヤ

 kuwaia(p); kuwaiya; kowaia(sk); kowaiya(sk)
    クワイア(P); クワイヤ; コワイア(sk); コワイヤ(sk)
choir

Variations:
コンピューターワクチン
コンピューター・ワクチン

 konpyuutaawakuchin; konpyuutaa wakuchin / konpyutawakuchin; konpyuta wakuchin
    コンピューターワクチン; コンピューター・ワクチン
(rare) {comp} (See ウイルス対策ソフト) antivirus software; computer vaccine

Variations:
コンピュータネットワーク
コンピューターネットワーク
コンピュータ・ネットワーク
コンピューター・ネットワーク

 konpyuutanettowaaku; konpyuutaanettowaaku; konpyuuta nettowaaku; konpyuutaa nettowaaku / konpyutanettowaku; konpyutanettowaku; konpyuta nettowaku; konpyuta nettowaku
    コンピュータネットワーク; コンピューターネットワーク; コンピュータ・ネットワーク; コンピューター・ネットワーク
computer network

Variations:
シュヴァルツシルト半径
シュワルツシルト半径

 shuarutsushirutohankei(shuarutsushiruto半径); shuwarutsushirutohankei(shuwarutsushiruto半径) / shuarutsushirutohanke(shuarutsushiruto半径); shuwarutsushirutohanke(shuwarutsushiruto半径)
    シュヴァルツシルトはんけい(シュヴァルツシルト半径); シュワルツシルトはんけい(シュワルツシルト半径)
{physics} Schwarzschild radius

Variations:
スモールフォワード
スモール・フォワード

 sumoorufowaado; sumooru fowaado / sumoorufowado; sumooru fowado
    スモールフォワード; スモール・フォワード
{sports} small forward (basketball)

Variations:
ソーシャルワーカー
ソーシャル・ワーカー
ソシアルワーカー
ソシアル・ワーカー

 soosharuwaakaa(p); soosharu waakaa; soshiaruwaakaa(sk); soshiaru waakaa(sk) / soosharuwaka(p); soosharu waka; soshiaruwaka(sk); soshiaru waka(sk)
    ソーシャルワーカー(P); ソーシャル・ワーカー; ソシアルワーカー(sk); ソシアル・ワーカー(sk)
social worker

Variations:
ネットワークカード
ネットワーク・カード

 nettowaakukaado; nettowaaku kaado / nettowakukado; nettowaku kado
    ネットワークカード; ネットワーク・カード
{comp} network card; network interface card

Variations:
パワートレイン
パワートレーン
パワー・トレイン
パワー・トレーン

 pawaatorein; pawaatoreen; pawaa torein; pawaa toreen / pawatoren; pawatoreen; pawa toren; pawa toreen
    パワートレイン; パワートレーン; パワー・トレイン; パワー・トレーン
power train; powertrain

Variations:
ホワイトフィンサージョンフィッシュ
ホワイトフィンサージャンフィッシュ
ホワイトフィン・サージョンフィッシュ
ホワイトフィン・サージャンフィッシュ

 howaitofinsaajonfisshu; howaitofinsaajanfisshu; howaitofin saajonfisshu; howaitofin saajanfisshu / howaitofinsajonfisshu; howaitofinsajanfisshu; howaitofin sajonfisshu; howaitofin sajanfisshu
    ホワイトフィンサージョンフィッシュ; ホワイトフィンサージャンフィッシュ; ホワイトフィン・サージョンフィッシュ; ホワイトフィン・サージャンフィッシュ
whitefin surgeonfish (Acanthurus albipectoralis, species of Western Pacific tang found on the Great Barrier Reef through the Coral Sea to Tonga)

Variations:
ワールドワイドウェブ
ワールド・ワイド・ウェブ
ワールドワイドウエブ
ワールドワイドウェッブ
ワールドワイド・ウェブ
ワールドワイドウエッブ
ワールド・ワイド・ウエブ

 waarudowaidowebu; waarudo waido webu; waarudowaidouebu(sk); waarudowaidowebbu(sk); waarudowaido webu(sk); waarudowaidouebbu(sk); waarudo waido uebu(sk) / warudowaidowebu; warudo waido webu; warudowaidoebu(sk); warudowaidowebbu(sk); warudowaido webu(sk); warudowaidoebbu(sk); warudo waido uebu(sk)
    ワールドワイドウェブ; ワールド・ワイド・ウェブ; ワールドワイドウエブ(sk); ワールドワイドウェッブ(sk); ワールドワイド・ウェブ(sk); ワールドワイドウエッブ(sk); ワールド・ワイド・ウエブ(sk)
{internet} World Wide Web

Variations:
ワイヤレス
ワイアレス
ワイヤーレス

 waiyaresu(p); waiaresu(sk); waiyaaresu(sk) / waiyaresu(p); waiaresu(sk); waiyaresu(sk)
    ワイヤレス(P); ワイアレス(sk); ワイヤーレス(sk)
(adj-no,n) (1) wireless; (2) (abbreviation) (See ワイヤレスマイクロホン) wireless microphone

Variations:
ワニ口クリップ
わに口クリップ
鰐口クリップ

 waniguchikurippu; waniguchikurippu
    わにぐちクリップ; ワニグチクリップ
crocodile clip; alligator clip

Variations:
ワンウェイ瓶
ワンウエー瓶(sK)
ワンウエイ瓶(sK)

 wanweibin; wanweibin(sk); wanueibin(sk); wanweebin(sk) / wanwebin; wanwebin(sk); wanuebin(sk); wanweebin(sk)
    ワンウェイびん; ワンウェイビン(sk); ワンウエイびん(sk); ワンウェーびん(sk)
(kana only) one way bottle; non-returnable bottle

Variations:
悪ノリ
悪乗り
悪のり(sK)
ワル乗り(sK)
わる乗り(sK)

 warunori
    わるのり
(n,vs,vi) getting carried away; going too far; overdoing

Variations:
我が妻
我が夫
わが夫(sK)
わが妻(sK)

 wagatsuma
    わがつま
(exp,n) my spouse; my wife; my husband

Variations:
我が心
わが心
我心
我がこころ(sK)

 wagakokoro
    わがこころ
(exp,n) my heart

Variations:
我が身可愛さ
我が身かわいさ
わが身可愛さ(sK)
わが身かわいさ(sK)

 wagamikawaisa
    わがみかわいさ
(exp,n) (idiom) looking out for oneself; putting one's own skin first; prioritizing one's own safety above all else

Variations:
我が日本
わが日本
我がニッポン(sK)

 waganihon
    わがにほん
our country Japan

Variations:
我が物
我がもの
我物
わが物(sK)

 wagamono
    わがもの
(exp,n) one's own property; possessions

Variations:
我勝ちに
我がちに
われ勝ちに(sK)

 waregachini
    われがちに
(adverb) (See 我先に) scrambling; falling over each other; striving to be first

Variations:
我知らず
われ知らず(sK)
我しらず(sK)

 wareshirazu
    われしらず
(adverb) involuntarily; instinctively; without realizing; unconsciously

Variations:
現れる
現われる
表れる
顕れる(rK)
表われる(sK)
顕われる(sK)

 arawareru
    あらわれる
(v1,vi) (1) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (v1,vi) (2) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

Variations:
所謂
言わゆる(sK)
謂わゆる(sK)

 iwayuru(gikun)
    いわゆる(gikun)
(pre-noun adjective) (kana only) what is called; what you call; what they call; so-called

Variations:
食わず嫌い
喰わず嫌い(sK)
食わずぎらい(sK)
食わず嫌(sK)

 kuwazugirai
    くわずぎらい
(exp,n,vs,adj-na) (1) disliking a certain food without having tried it; (exp,n,vs,adj-na) (2) disliking something without having tried it; being prejudiced against; having an instinctive aversion to

Variations:
振り回す
振りまわす(sK)
振回す(sK)

 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (transitive verb) (2) to display (one's knowledge); to show off; (transitive verb) (3) to abuse (one's power); (transitive verb) (4) to manipulate someone

Variations:
据え膳食わぬは男の恥
据え膳喰わぬは男の恥(sK)

 suezenkuwanuhaotokonohaji
    すえぜんくわぬはおとこのはじ
(expression) (proverb) (See 据え膳・すえぜん・2) it is shameful to reject the advances of a woman; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame

Variations:
生え際
生えぎわ(sK)
生際(sK)

 haegiwa
    はえぎわ
hairline; borders of the hair

Variations:
掻き壊す
掻きこわす
かき壊す(sK)
搔き壊す(sK)

 kakikowasu
    かきこわす
(transitive verb) to scratch open (a wound); to scratch off (a scab)

Variations:
誰彼かまわず
誰彼構わず
だれかれ構わず(sK)
誰かれかまわず(sK)

 darekarekamawazu
    だれかれかまわず
(exp,adv) irrespective of the person concerned; indiscriminately; anyone and everyone; anybody at all

Variations:
動き回る
動きまわる(sK)
動き廻る(sK)

 ugokimawaru
    うごきまわる
(v5r,vi) to move around; to move about; to get around

Variations:
不幸中の幸い
不幸中のさいわい(sK)

 fukouchuunosaiwai / fukochunosaiwai
    ふこうちゅうのさいわい
(exp,n) (idiom) small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise

Variations:
沸き起こる
湧き起こる
涌き起こる(rK)
わき起こる(sK)
沸き起る(sK)
湧き起る(sK)
涌き起る(sK)

 wakiokoru
    わきおこる
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise

Variations:
変わりゆく
変わり行く
変りゆく(sK)
変り行く(sK)

 kawariyuku
    かわりゆく
(v5k-s,vi) (form) to change (bit by bit); to shift gradually

Variations:
命に関わる
命にかかわる
命に係わる(rK)

 inochinikakawaru
    いのちにかかわる
(exp,v5r) (often before nouns) to be a matter of life or death; to be life-threatening

Variations:
湧き出る
涌き出る
沸き出る(rK)
わき出る(sK)
湧出る(sK)

 wakideru
    わきでる
(v1,vi) (1) to gush forth (e.g. water from a spring); to flow (out); to stream (out); to bubble up; (v1,vi) (2) to well up (of tears, emotions, etc.); to flow out (of tears); (v1,vi) (3) to emerge; to suddenly appear; to come forth

Variations:
彗星のように現れる
彗星のようにあらわれる(sK)
すい星のように現れる(sK)
彗星の様に現れる(sK)

 suiseinoyouniarawareru / suisenoyoniarawareru
    すいせいのようにあらわれる
(exp,v1) to become famous overnight; to burst into fame

Variations:
待ち合わせ
待ち合せ
待合せ(sK)
待ちあわせ(sK)
待合わせ(sK)

 machiawase
    まちあわせ
appointment

Variations:
あり合わせ
有り合わせ
あり合せ(sK)
有り合せ(sK)
有りあわせ(sK)

 ariawase
    ありあわせ
(adj-no,n) (kana only) on hand; readily available

Variations:
あり合わせる
有り合わせる
在り合わせる
有り合せる(sK)
在り合せる(sK)

 ariawaseru
    ありあわせる
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

<...80818283848586878889>

This page contains 100 results for "わ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary