Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 9793 total results for your search in the dictionary. I have created 98 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
こも巻き
菰巻き
薦巻き
菰巻
薦巻

 komomaki
    こもまき
(1) (See 薦・こも・1) straw belt wrapped around trees to protect against pests; (2) decorative straw wrapped around wine barrels

Variations:
サバンナモニター
サバンナ・モニター

 sabannamonitaa; sabanna monitaa / sabannamonita; sabanna monita
    サバンナモニター; サバンナ・モニター
(See サバンナオオトカゲ) savanna monitor (Varanus exanthematicus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); Bosc's monitor

Variations:
シェアードメモリ
シェアード・メモリ

 sheaadomemori; sheaado memori / sheadomemori; sheado memori
    シェアードメモリ; シェアード・メモリ
{comp} shared memory

Variations:
しょんぼり
しょんもり

 shonbori(p); shonmori(sk)
    しょんぼり(P); しょんもり(sk)
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) downheartedly; dejectedly; dispiritedly; despondently

Variations:
スクリーンモード
スクリーン・モード

 sukuriinmoodo; sukuriin moodo / sukurinmoodo; sukurin moodo
    スクリーンモード; スクリーン・モード
screen mode

Variations:
ストーリーモード
ストーリー・モード

 sutooriimoodo; sutoorii moodo / sutoorimoodo; sutoori moodo
    ストーリーモード; ストーリー・モード
{vidg} story mode

Variations:
サバンナモンキー
サバンナ・モンキー

 sabannamonkii; sabanna monkii / sabannamonki; sabanna monki
    サバンナモンキー; サバンナ・モンキー
savannah monkey (the vervet monkey, green monkey and grivet monkey taken collectively as one species, Cercopithecus aethiops)

Variations:
スモークサーモン
スモーク・サーモン

 sumookusaamon; sumooku saamon / sumookusamon; sumooku samon
    スモークサーモン; スモーク・サーモン
smoked salmon

Variations:
スモークフィルム
スモーク・フィルム

 sumookufirumu; sumooku firumu
    スモークフィルム; スモーク・フィルム
window film (on a vehicle) (wasei: smoke film); window tint; window tinting film

Variations:
スモールビジネス
スモール・ビジネス

 sumoorubijinesu; sumooru bijinesu
    スモールビジネス; スモール・ビジネス
small business

Variations:
スローモーション
スロー・モーション

 suroomooshon; suroo mooshon
    スローモーション; スロー・モーション
(1) slow motion (video); (2) moving slowly; moving leisurely

Variations:
セックスホルモン
セックス・ホルモン

 sekkusuhorumon; sekkusu horumon
    セックスホルモン; セックス・ホルモン
(See 性ホルモン) sex hormone

Variations:
セメントモルタル
セメント・モルタル

 sementomorutaru; semento morutaru
    セメントモルタル; セメント・モルタル
cement mortar

Variations:
セルシンモーター
セルシン・モーター

 serushinmootaa; serushin mootaa / serushinmoota; serushin moota
    セルシンモーター; セルシン・モーター
selsyn motor

Variations:
セレモニーケーキ
セレモニー・ケーキ

 seremoniikeeki; seremonii keeki / seremonikeeki; seremoni keeki
    セレモニーケーキ; セレモニー・ケーキ
(See ケーキカット) fake wedding cake with real cake insert used for the ceremonial cutting of the cake (wasei: ceremony cake)

Variations:
セレモニーホール
セレモニー・ホール

 seremoniihooru; seremonii hooru / seremonihooru; seremoni hooru
    セレモニーホール; セレモニー・ホール
ceremony hall (for weddings, funeral services, etc.)

Variations:
ソースモジュール
ソース・モジュール

 soosumojuuru; soosu mojuuru / soosumojuru; soosu mojuru
    ソースモジュール; ソース・モジュール
{comp} source module

Variations:
そうかもしれない
そうかもしれません

 soukamoshirenai; soukamoshiremasen / sokamoshirenai; sokamoshiremasen
    そうかもしれない; そうかもしれません
(expression) you could say that; that might be so

Variations:
ダイアナモンキー
ダイアナ・モンキー

 daianamonkii; daiana monkii / daianamonki; daiana monki
    ダイアナモンキー; ダイアナ・モンキー
Diana monkey (Cercopithecus diana)

Variations:
タバコモザイク病
タバコ・モザイク病

 tabakomozaikubyou / tabakomozaikubyo
    タバコモザイクびょう
tobacco mosaic

Variations:
データモジュール
データ・モジュール

 deetamojuuru; deeta mojuuru / deetamojuru; deeta mojuru
    データモジュール; データ・モジュール
{comp} data module

Variations:
データモデリング
データ・モデリング

 deetamoderingu; deeta moderingu
    データモデリング; データ・モデリング
{comp} data modelling; data modeling

Variations:
トラウトサーモン
トラウト・サーモン

 torautosaamon; torauto saamon / torautosamon; torauto samon
    トラウトサーモン; トラウト・サーモン
Donaldson trout (hybrid of steelhead, cutthroat, and rainbow trout) (wasei: trout salmon)

Variations:
グーテンモルゲン
グーテン・モルゲン

 guutenmorugen; guuten morugen / gutenmorugen; guten morugen
    グーテンモルゲン; グーテン・モルゲン
(interjection) good morning (ger: Guten Morgen)

Variations:
と言うもの
という物
と言う物

 toiumono
    というもの
(expression) (kana only) something like ...; something called ...

Variations:
ネイティブモード
ネイティブ・モード

 neitibumoodo; neitibu moodo / netibumoodo; netibu moodo
    ネイティブモード; ネイティブ・モード
{comp} native mode

Variations:
ノースモーキング
ノー・スモーキング

 noosumookingu; noo sumookingu
    ノースモーキング; ノー・スモーキング
No smoking

Variations:
バーチャルモール
バーチャル・モール

 baacharumooru; baacharu mooru / bacharumooru; bacharu mooru
    バーチャルモール; バーチャル・モール
{internet} virtual mall

Variations:
ハイエンドモデル
ハイエンド・モデル

 haiendomoderu; haiendo moderu
    ハイエンドモデル; ハイエンド・モデル
{comp} high-end model

Variations:
バウチズモ
バプティズモ
バプチズモ

 bauchizumo; baputizumo; bapuchizumo
    バウチズモ; バプティズモ; バプチズモ
(archaism) (early Japanese Christian term) (See バプテスマ) baptism (por: bautismo)

Variations:
パッチモジュール
パッチ・モジュール

 pacchimojuuru; pacchi mojuuru / pacchimojuru; pacchi mojuru
    パッチモジュール; パッチ・モジュール
{comp} patch module

Variations:
ハモンドオルガン
ハモンド・オルガン

 hamondoorugan; hamondo orugan
    ハモンドオルガン; ハモンド・オルガン
Hammond organ

Variations:
バルーンモーリー
バルーン・モーリー

 baruunmoorii; baruun moorii / barunmoori; barun moori
    バルーンモーリー; バルーン・モーリー
balloon molly (var. of sailfin molly, Poecilia latipinna)

Variations:
ビターアーモンド
ビター・アーモンド

 bitaaaamondo; bitaa aamondo / bitaamondo; bita amondo
    ビターアーモンド; ビター・アーモンド
bitter almond

Variations:
フィルモグラフィー
フィルモグラフィ

 firumogurafii; firumogurafi / firumogurafi; firumogurafi
    フィルモグラフィー; フィルモグラフィ
filmography

Variations:
プヤライモンディ
プヤ・ライモンディ

 puyaraimondi; puya raimondi
    プヤライモンディ; プヤ・ライモンディ
queen of the Andes (Puya raimondii); titanka; puya de Raimondi

Variations:
ブラックユーモア
ブラック・ユーモア

 burakkuyuumoa; burakku yuumoa / burakkuyumoa; burakku yumoa
    ブラックユーモア; ブラック・ユーモア
black humor (humour); dark humor; gallows humor

Variations:
プロモート
プロモウト

 puromooto(p); puromouto(sk) / puromooto(p); puromoto(sk)
    プロモート(P); プロモウト(sk)
(noun, transitive verb) promotion (of a product, event, cause, etc.)

Variations:
プロテクトモード
プロテクト・モード

 purotekutomoodo; purotekuto moodo
    プロテクトモード; プロテクト・モード
{comp} protected mode

Variations:
プロモート
プロモウト

 puromooto(p); puromouto(ik) / puromooto(p); puromoto(ik)
    プロモート(P); プロモウト(ik)
(noun/participle) promote; promotion

Variations:
ペプチドホルモン
ペプチド・ホルモン

 pepuchidohorumon; pepuchido horumon
    ペプチドホルモン; ペプチド・ホルモン
peptide hormone

Variations:
ポートモレスビー
ポート・モレスビー

 pootomoresubii; pooto moresubii / pootomoresubi; pooto moresubi
    ポートモレスビー; ポート・モレスビー
Port Moresby (Papua New Guinea)

Variations:
ポケットモンキー
ポケット・モンキー

 pokettomonkii; poketto monkii / pokettomonki; poketto monki
    ポケットモンキー; ポケット・モンキー
pocket monkey

Variations:
ポケモンショック
ポケモン・ショック

 pokemonshokku; pokemon shokku
    ポケモンショック; ポケモン・ショック
(ev) Pokémon Shock (December 16, 1997; incident in which flashing lights in an episode of Pokémon induced seizures in hundreds of viewers)

Variations:
ホモエコノミクス
ホモ・エコノミクス

 homoekonomikusu; homo ekonomikusu
    ホモエコノミクス; ホモ・エコノミクス
(See 経済人・1) Homo economicus (lat:); economic human

Variations:
マスターモニター
マスター・モニター

 masutaamonitaa; masutaa monitaa / masutamonita; masuta monita
    マスターモニター; マスター・モニター
master monitor

Variations:
マスデモクラシー
マス・デモクラシー

 masudemokurashii; masu demokurashii / masudemokurashi; masu demokurashi
    マスデモクラシー; マス・デモクラシー
mass democracy

Variations:
まんじりともしない
まんじりともせず

 manjiritomoshinai; manjiritomosezu
    まんじりともしない; まんじりともせず
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (expression) (2) (colloquialism) without moving

Variations:
マンモスタンカー
マンモス・タンカー

 manmosutankaa; manmosu tankaa / manmosutanka; manmosu tanka
    マンモスタンカー; マンモス・タンカー
mammoth tanker

Variations:
ミモレットチーズ
ミモレット・チーズ

 mimorettochiizu; mimoretto chiizu / mimorettochizu; mimoretto chizu
    ミモレットチーズ; ミモレット・チーズ
mimolette cheese (fre:)

Variations:
メモリースイッチ
メモリー・スイッチ

 memoriisuicchi; memorii suicchi / memorisuicchi; memori suicchi
    メモリースイッチ; メモリー・スイッチ
{comp} memory switch

Variations:
メモリアルパーク
メモリアル・パーク

 memoriarupaaku; memoriaru paaku / memoriarupaku; memoriaru paku
    メモリアルパーク; メモリアル・パーク
memorial park

Variations:
メモリキャッシュ
メモリ・キャッシュ

 memorikyasshu; memori kyasshu
    メモリキャッシュ; メモリ・キャッシュ
{comp} memory cache

Variations:
メモリプロテクト
メモリ・プロテクト

 memoripurotekuto; memori purotekuto
    メモリプロテクト; メモリ・プロテクト
{comp} memory protection

Variations:
メモリマッピング
メモリ・マッピング

 memorimappingu; memori mappingu
    メモリマッピング; メモリ・マッピング
{comp} memory mapping

Variations:
メモリマップIO
メモリマップドIO

 memorimappuaioo(memorimappuIO); memorimappudoaioo(memorimappudoIO)
    メモリマップアイオー(メモリマップIO); メモリマップドアイオー(メモリマップドIO)
{comp} memory-mapped IO; MMIO

Variations:
メモリモジュール
メモリ・モジュール

 memorimojuuru; memori mojuuru / memorimojuru; memori mojuru
    メモリモジュール; メモリ・モジュール
{comp} memory module

Variations:
リモートアクセス
リモート・アクセス

 rimootoakusesu; rimooto akusesu
    リモートアクセス; リモート・アクセス
{comp} remote access

Variations:
リモートスイッチ
リモート・スイッチ

 rimootosuicchi; rimooto suicchi
    リモートスイッチ; リモート・スイッチ
remote switch

Variations:
リモートプリント
リモート・プリント

 rimootopurinto; rimooto purinto
    リモートプリント; リモート・プリント
{comp} remote print

Variations:
リモートマウント
リモート・マウント

 rimootomaunto; rimooto maunto
    リモートマウント; リモート・マウント
{comp} remote mount

Variations:
リモートログイン
リモート・ログイン

 rimootoroguin; rimooto roguin
    リモートログイン; リモート・ログイン
{comp} remote login

Variations:
リン酸アンモニウム
燐酸アンモニウム

 rinsananmoniumu(rin酸anmoniumu); rinsananmoniumu(燐酸anmoniumu)
    リンさんアンモニウム(リン酸アンモニウム); りんさんアンモニウム(燐酸アンモニウム)
ammonium phosphate

Variations:
ルートモジュール
ルート・モジュール

 ruutomojuuru; ruuto mojuuru / rutomojuru; ruto mojuru
    ルートモジュール; ルート・モジュール
{comp} root module

Variations:
レモンスカッシュ
レモン・スカッシュ

 remonsukasshu; remon sukasshu
    レモンスカッシュ; レモン・スカッシュ
lemon squash

Variations:
ロードモジュール
ロード・モジュール

 roodomojuuru; roodo mojuuru / roodomojuru; roodo mojuru
    ロードモジュール; ロード・モジュール
{comp} load module

Variations:
乗り物
乗物
乗りもの(sK)

 norimono
    のりもの
(1) vehicle; conveyance; (means of) transport; (2) ride (at a fair, amusement park, etc.); attraction

人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり

see styles
 hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari
    ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり
(expression) (proverb) words provide more warmth than cloth

Variations:
何も出ない
何もでない
なにも出ない

 nanimodenai
    なにもでない
(exp,adj-i) (often after verb in ても form) gaining nothing by; getting nowhere by

Variations:
使いものにならない
使い物にならない

 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

Variations:
化け物
化物
化けもの(sK)

 bakemono(p); bakemon; bakemono(sk)
    ばけもの(P); ばけもん; バケモノ(sk)
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

Variations:
右に出る者はない
右に出るものはない

 miginiderumonohanai
    みぎにでるものはない
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own

Variations:
喉元
のど元(sK)
喉もと(sK)

 nodomoto
    のどもと
(1) throat; (2) important part

Variations:
売り物
売物
売りもの(sK)

 urimono
    うりもの
(1) article for sale; goods for sale; offering; (2) main attraction; specialty; selling point; (expression) (3) (on a sign) For Sale

Variations:
奥歯に物が挟まる
奥歯にものが挟まる

 okubanimonogahasamaru
    おくばにものがはさまる
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way

Variations:
子供じみた
子どもじみた
子供染みた

 kodomojimita
    こどもじみた
(can act as adjective) childish; childlike; immature; infantile

Variations:
子供部屋おじさん
子ども部屋おじさん

 kodomobeyaojisan
    こどもべやおじさん
(exp,n) (net-sl) (derogatory term) mature-aged man still living with his parents

Variations:
恐れ多くも
畏れ多くも
おそれ多くも

 osoreookumo
    おそれおおくも
(expression) graciously

Variations:
戻ってくる
戻って来る
もどって来る

 modottekuru
    もどってくる
(exp,vk) to come back

Variations:
持ち物
持物
持ちもの(sK)

 mochimono
    もちもの
one's property; personal effects; one's belongings

Variations:
持つべきものは友人
持つべき物は友人

 motsubekimonohayuujin / motsubekimonohayujin
    もつべきものはゆうじん
(expression) (proverb) (See 持つべきものは友) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing

Variations:
捨てたものではない
捨てた物ではない

 sutetamonodehanai
    すてたものではない
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless

Variations:
早牛も淀、遅牛も淀
早牛も淀遅牛も淀

 hayaushimoyodoosoushimoyodo / hayaushimoyodoososhimoyodo
    はやうしもよどおそうしもよど
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; fast oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), slow oxen also end up in Yodo

Variations:
春物
春もの(sK)
春モノ(sK)

 harumono
    はるもの
(1) spring clothing; spring wear; (2) spring goods

Variations:
暑さ寒さも彼岸まで
暑さ寒さも彼岸迄

 atsusasamusamohiganmade
    あつささむさもひがんまで
(expression) (proverb) no heat or cold lasts over the equinox

Variations:
暴を以て暴に易う
暴をもって暴に易う

 bouomottebounikau / boomottebonikau
    ぼうをもってぼうにかう
(exp,v2h-s) to replace one tyranny by another; to use violence against violence

桃李物言わざれども下自ずから蹊を成す

see styles
 tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu / torimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu
    とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす
(expression) (proverb) A man of virtue will naturally attract admirers; Good wine speaks for itself

Variations:
物欲しそう
もの欲しそう
物ほしそう

 monohoshisou / monohoshiso
    ものほしそう
(adjectival noun) wistful; desirous of; hungry-looking; greedy-looking

Variations:
生きとし生ける物
生きとし生けるもの

 ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono
    いきとしいけるもの
(expression) all living things; all God's creatures, great and small

Variations:
眉唾物
眉唾もの
眉つばもの(sK)

 mayutsubamono
    まゆつばもの
dubious tale; cock-and-bull story; questionable information

Variations:
石にかじりついても
石に齧りついても

 ishinikajiritsuitemo
    いしにかじりついても
(expression) (idiom) come hell or high water

Variations:
秋物
秋モノ(sK)
秋もの(sK)

 akimono
    あきもの
(1) autumn clothing; autumn wear; (2) autumn goods

Variations:
種も仕掛けもない
タネも仕掛けもない

 tanemoshikakemonai(種mo仕掛kemonai); tanemoshikakemonai(tanemo仕掛kemonai)
    たねもしかけもない(種も仕掛けもない); タネもしかけもない(タネも仕掛けもない)
(expression) there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows); perfectly ordinary (e.g. mirror, pack of cards)

Variations:
紅葉狩り
紅葉狩
もみじ狩り(sK)

 momijigari
    もみじがり
autumn-leaf viewing; fall-leaf viewing

Variations:
聞くも涙語るも涙
聞くも涙、語るも涙

 kikumonamidakatarumonamida
    きくもなみだかたるもなみだ
(exp,adj-no) (a story) so sad that both the speaker and the listener shed tears

Variations:
舌の根も乾かぬうち
舌の根も乾かぬ内

 shitanonemokawakanuuchi / shitanonemokawakanuchi
    したのねもかわかぬうち
(exp,adv) (idiom) (See 舌の根の乾かぬうち) in the same breath; hardly had the words been said

Variations:
芋づる式
いもづる式
芋蔓式(rK)

 imozurushiki
    いもづるしき
(usu. adverbially as 〜に) (appearing, occurring) one after another

Variations:
芋を洗うよう
いもを洗うよう(sK)

 imooarauyou / imooarauyo
    いもをあらうよう
(exp,adj-na) (idiom) with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed

Variations:
蜘蛛の巣
クモの巣
くもの巣(sK)

 kumonosu
    くものす
(exp,n) spiderweb; spider web; spider's web; cobweb

Variations:
衣紋掛け
衣紋掛
えもん掛け(sK)

 emonkake
    えもんかけ
rack or hanger for hanging kimono, coats, etc.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary