I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 18912 total results for your Rat search. I have created 190 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
サブラタ see styles |
saburata サブラタ |
(place-name) Sabrata (Libya) |
ざらつき see styles |
zaratsuki ざらつき |
(noun - becomes adjective with の) rough deposits; rough surface; roughness |
ざらつく see styles |
zaratsuku ざらつく |
(v5k,vi) to be rough feeling |
さらっと see styles |
saratto さらっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) smoothly; swimmingly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) forthrightly; without hesitation |
サラトガ see styles |
saratoga サラトガ |
(place-name) Saratoga |
サラトフ see styles |
saratofu サラトフ |
(place-name) Saratov (Russia) |
サンザシ see styles |
sanzashi サンザシ |
(kana only) Japanese hawthorn (Crataegus cuneata); may; quickthorn; whitethorn |
シェラツ see styles |
sheratsu シェラツ |
(place-name) Sieradz (Poland) |
シスアド see styles |
shisuado シスアド |
(abbreviation) {comp} (computer) systems administrator |
シスオペ see styles |
shisuope シスオペ |
(abbreviation) {comp} (See システムオペレーター) system operator; sysop |
しっくり see styles |
jikkuri じっくり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (slowly and) carefully; without haste; thoroughly; deliberately; closely; meticulously |
シプラ島 see styles |
shipuratou / shipurato シプラとう |
(place-name) Sipora (island) |
しみ込む see styles |
shimikomu しみこむ |
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate |
ジムグリ see styles |
jimuguri ジムグリ |
(kana only) Japanese forest rat snake (Euprepiophis conspicillatus, Elaphe conspicillata); burrowing rat snake |
ジムヌラ see styles |
jimunura ジムヌラ |
moonrat (Echinosorex gymnura) |
しめ飾り see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
シャーレ see styles |
shaare / share シャーレ |
laboratory dish (ger: Schale); Petri dish |
ショック see styles |
jokku ジョック |
(1) shock (emotional); (2) shock (physical); impact; jolt; (n,n-suf) (3) (See リーマンショック) crisis (esp. financial); event that rattles the markets; (4) {med} (circulatory) shock; (personal name) Jock |
シラタマ see styles |
shiratama シラタマ |
(1) white gem (esp. a pearl); (2) rice flour dumpling; (3) (abbreviation) (kana only) white-flowered camellia |
しらっと see styles |
shiratto しらっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) dully; dispassionately; apathetically; in a subdued manner |
シロサイ see styles |
shirosai シロサイ |
(kana only) white rhinoceros (Ceratotherium simum) |
スーラト see styles |
suurato / surato スーラト |
(personal name) Surat |
スクーバ see styles |
sukuuba / sukuba スクーバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
スコラ的 see styles |
sukorateki スコラてき |
(adjectival noun) scholastic |
スズムシ see styles |
suzumushi スズムシ |
(1) (kana only) bell cricket (Meloimorpha japonicus); (2) (archaism) pine cricket (Xenogryllus marmoratus) |
スター型 see styles |
sutaagata / sutagata スターがた |
(computer terminology) star configuration |
スター形 see styles |
sutaagata / sutagata スターがた |
(computer terminology) star configuration |
スター状 see styles |
sutaajou / sutajo スターじょう |
{comp} star configuration |
ストラツ see styles |
sutoratsu ストラツ |
(place-name) Stolac |
すらっと see styles |
suratto スラット |
{food} (See エッグスラット) slut; eggslut; breakfast dish based on coddled egg and pureed potato; (personal name) Surratt |
スラッフ see styles |
suraffu スラッフ |
strategic lawsuit against public participation; SLAPP; (personal name) Slaff |
すり合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
スワッグ see styles |
suwaggu スワッグ |
swag (wall decoration of flowers, leaves, etc.) (ger:) |
セオリー see styles |
seorii / seori セオリー |
(1) theory; (2) standard procedure; common strategy; established tactics |
セラート see styles |
seraato / serato セラート |
cerrado; (personal name) Serato; Serrato |
ゼロから see styles |
zerokara ゼロから |
(exp,adv,adj-no) (starting) from nothing; from scratch |
ゼロ評価 see styles |
zerohyouka / zerohyoka ゼロひょうか |
zero rating; rating of zero |
せん孔機 see styles |
senkouki / senkoki せんこうき |
drill; perforator; (hole) puncher; keypunch |
そこそこ see styles |
sokosoko そこそこ |
(adv,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) reasonably; fairly; all right; moderate; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (in the form もそこそこに) hurriedly; in a rush; having barely finished; (suffix) (3) approximately; about; or so |
ソラタ山 see styles |
soratasan ソラタさん |
(place-name) Sorata Mount |
ソラリス see styles |
sorarisu ソラリス |
(product) Solaris (operating system); (product name) Solaris (operating system) |
タウナー see styles |
daunaa / dauna ダウナー |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) downer (dispiriting person or thing); killjoy; gloomy feeling; (2) (colloquialism) (See 鎮静剤,アッパー・4) downer (drug; esp. a barbiturate); depressant; (personal name) Dauner |
タガラシ see styles |
tagarashi タガラシ |
(1) (kana only) celery-leaved buttercup (Ranunculus sceleratus); cursed buttercup; (2) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress |
たき上げ see styles |
takiage たきあげ |
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering |
タグラ島 see styles |
taguratou / tagurato タグラとう |
(place-name) Tagula (island) |
だだっ児 see styles |
dadakko だだっこ |
unmanageable child; spoiled child (spoilt); spoiled brat |
だだっ子 see styles |
dadakko だだっこ |
unmanageable child; spoiled child (spoilt); spoiled brat |
たびレジ see styles |
tabireji たびレジ |
registration system for Japanese citizens travelling abroad (used to send safety information and alerts) |
ダブラト see styles |
daburato ダブラト |
(personal name) Davrath |
タマシギ see styles |
tamashigi タマシギ |
(kana only) painted snipe (Rostratula benghalensis) |
たらたら see styles |
taratara たらたら |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) drop-by-drop; dripping; dribbling; in a trickle; (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (esp. speaking, e.g. complaints, compliments); in great profusion |
ダラトリ see styles |
daratori ダラトリ |
(personal name) D'Alatri |
タワー型 see styles |
tawaagata / tawagata タワーがた |
{comp} tower configuration |
チェボル see styles |
cheboru チェボル |
(See 財閥・1) chaebol (South Korean conglomerate) (kor:) |
チクソ性 see styles |
chikusosei / chikusose チクソせい |
thixotrophy (property of certain gels to liquefy when subjected to vibratory forces) |
ちびっ子 see styles |
chibikko ちびっこ |
(colloquialism) small child; rug rat; ankle-biter |
チモシー see styles |
chimoshii / chimoshi チモシー |
timothy (Phleum pratense); timothy grass |
ちょいと see styles |
choito ちょいと |
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
チョッと see styles |
chotto チョッと |
(adverb) (1) (kana only) just a minute; short time; just a little; (2) (kana only) somewhat; easily; readily; rather; (3) (kana only) (will not) easily; (interjection) (4) (kana only) hey! |
ちらつき see styles |
chiratsuki ちらつき |
flickering (e.g. on a video display) |
ちらつく see styles |
chiratsuku ちらつく |
(v5k,vi) (1) to flicker; to glimmer; to flit; (2) to fall lightly (snow, rain) |
ちらっと see styles |
chiratto ちらっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) at a glance; by accident |
っつーか see styles |
ttsuuka / ttsuka っつーか |
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean |
っつうか see styles |
ttsuuka / ttsuka っつうか |
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean |
ツッコミ see styles |
tsukkomi ツッコミ |
(1) penetration; digging into something; (2) (kana only) (in comedy) straight man; retort; quip; (3) (idiom) sex; intercourse |
ツツドリ see styles |
tsutsudori ツツドリ |
(kana only) Oriental cuckoo (Cuculus saturatus) |
つめ研ぎ see styles |
tsumetogi つめとぎ |
(1) claw sharpening; (2) scratching post (for cats); claw sharpener |
つらたん see styles |
tsuratan つらたん |
(expression) (1) (net-sl) (See つらい・1,たん・2) painful; bitter; heart-breaking; difficult (emotionally); (expression) (2) (net-sl) (See つらい・2) tough; difficult; hard (usu. of situations); (expression) (3) (net-sl) (See つらい・3) cruel; harsh; cold |
デカセギ see styles |
dekasegi デカセギ |
(See 出稼ぎ・2) person of Japanese decent (esp. a Japanese Brazilian) who migrates to Japan for work; dekasegi |
テクノス see styles |
tekunosu テクノス |
(company) Technos Japan Corporation; (c) Technos Japan Corporation |
デコトラ see styles |
dekotora デコトラ |
(abbreviation) (See デコレーショントラック) showily decorated truck (e.g. chrome, air-brushed pictures, colored lights); art truck |
デモ活動 see styles |
demokatsudou / demokatsudo デモかつどう |
(See デモ・1) demonstration; protest |
デモ行進 see styles |
demokoushin / demokoshin デモこうしん |
demonstration parade |
てゆーか see styles |
teyuuka / teyuka てゆーか |
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean |
てらてら see styles |
teratera てらてら |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gleamingly; shinily |
テレオペ see styles |
tereope テレオペ |
(abbreviation) (See テレフォンオペレーター) telephone operator |
てんでに see styles |
tendeni てんでに |
(adverb) each; respectively; individually; separately |
て言うか see styles |
teiuka; teyuuka; teyuuka / teuka; teyuka; teyuka ていうか; てゆうか; てゆーか |
(exp,conj) (1) (colloquialism) (kana only) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean; (exp,conj) (2) (colloquialism) (kana only) by the way |
ドーラ峠 see styles |
dooratouge / dooratoge ドーラとうげ |
(place-name) Dorah (pass) |
ドアノブ see styles |
doanobu ドアノブ |
door handle; doorknob; door knob; knob or handle which operates the door catch |
ドゥラテ see styles |
dodorate ドゥラテ |
(personal name) Derathe |
ドクラ峠 see styles |
dokuratouge / dokuratoge ドクラとうげ |
(place-name) Dukla (pass) |
どちら共 see styles |
dochiratomo どちらとも |
(kana only) (See 共・とも・3) both |
とっくり see styles |
tokkuri とっくり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) thoroughly; carefully; deliberately; seriously; fully |
トラッド see styles |
doratto ドラット |
(adjectival noun) (1) (abbreviation) traditional (esp. fashion); trad; (2) (abbreviation) {music} (See デキシーランドジャズ) traditional jazz; trad jazz; Dixieland jazz; (personal name) Delatte |
ドラティ see styles |
dorati ドラティ |
(personal name) Dorati |
ドラテク see styles |
dorateku ドラテク |
(abbreviation) (See ドライビングテクニック) driving technique |
ドルビー see styles |
dorubii / dorubi ドルビー |
(1) (surname) Dolby; Dolbey; (2) (company) Dolby Laboratories; (surname) Dolby; Dolbey; (c) Dolby Laboratories |
ドル相場 see styles |
dorusouba / dorusoba ドルそうば |
exchange rates of the dollar |
とろろ汁 see styles |
tororojiru とろろじる |
(food term) grated yam soup |
ドワーフ see styles |
dowaafu / dowafu ドワーフ |
dwarf (esp. in folklore or fantasy literature) |
どんど焼 see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
と言うか see styles |
toiuka というか |
(exp,conj) (kana only) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it; I mean |
ナラタケ see styles |
naratake ナラタケ |
(kana only) honey fungus (Armillaria mellea); honey mushroom |
ニデック see styles |
nidekku ニデック |
(company) Nidec Corporation; (c) Nidec Corporation |
ニトロ化 see styles |
nitoroka ニトロか |
(noun/participle) nitration |
ニフティ see styles |
nifuti ニフティ |
(company) Nifty Corporation; (c) Nifty Corporation |
に備えて see styles |
nisonaete にそなえて |
(expression) (See 備える・そなえる・2) in preparation (for); in case (of); in the lead-up (to) |
ねずみ算 see styles |
nezumizan ねずみざん nezumisan ねずみさん |
(1) geometric progression; (2) proliferation; multiplying like rats |
ネラトン see styles |
neraton ネラトン |
(personal name) Nelaton |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Rat" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.