I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ルーフバルコニー see styles |
ruufubarukonii / rufubarukoni ルーフバルコニー |
roof terrace (eng: roof balcony); roof deck |
ルック&フィール |
rukkuandofiiru; rukku ando fiiru / rukkuandofiru; rukku ando firu ルックアンドフィール; ルック・アンド・フィール |
{comp} look and feel (of an application, user interface, etc.) |
Variations: |
rutsuboro るつぼろ |
crucible furnace |
レーサー・パンツ |
reesaa pantsu / reesa pantsu レーサー・パンツ |
bike shorts (wasei: racer pants); bicycling shorts; cycling shorts |
レース・クィーン |
reesu kuun / reesu kun レース・クィーン |
pit babe (wasei: race queen); paddock girl; grid girl |
レース・ペーパー |
reesu peepaa / reesu peepa レース・ペーパー |
(abbreviation) lace paper doily |
レース・モニター |
reesu monitaa / reesu monita レース・モニター |
lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna |
レースオオトカゲ see styles |
reesuootokage レースオオトカゲ |
lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna |
ロングネックレス see styles |
rongunekkuresu ロングネックレス |
long necklace |
Variations: |
ichii / ichi いちい |
(1) first place; first rank; (2) units position (of a number) |
一把眼淚一把鼻涕 一把眼泪一把鼻涕 see styles |
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì yi1 ba3 yan3 lei4 yi1 ba3 bi2 ti4 i pa yen lei i pa pi t`i i pa yen lei i pa pi ti |
with one's face covered in tears (idiom) |
Variations: |
ichiban いちばん |
(noun - becomes adjective with の) (1) number one; first; first place; (adverb) (2) best; most; (3) game; round; bout; (adverb) (4) (See 試しに) as a test; as an experiment; by way of experiment; by way of trial; tentatively; (5) song (e.g. in noh); piece |
Variations: |
icchaku いっちゃく |
(1) first place (in a race); first to arrive; (2) one suit (of clothes); one item (of clothing); (noun, transitive verb) (3) (一着 only) putting on (formal clothes); wearing; (4) {go} one move |
Variations: |
ittou / itto いっとう |
(noun - becomes adjective with の) (1) first class; first rank; first grade; first place; first prize; (2) one degree; one level; one grade; (adverb) (3) most; best |
Variations: |
ichimen いちめん |
(1) one face; one surface; (2) the whole surface; (3) one aspect; one side; (n,adv) (4) (on) the other hand; (5) one broad, flat object; (6) front page (e.g. newspaper) |
Variations: |
uwasuberi うわすべり |
(adj-no,adj-na,vs,vi,n) (1) superficial; shallow; (adj-no,adj-na,n) (2) frivolous; careless; thoughtless; (n,vs,vi) (3) sliding along a surface; being slippery |
不壞金剛光明心殿 不坏金刚光明心殿 see styles |
bù huài jīn gāng guāng míng xīn diàn bu4 huai4 jin1 gang1 guang1 ming2 xin1 dian4 pu huai chin kang kuang ming hsin tien fue kongō kōmyō shinten |
The luminous mind-temple of the eternal 大日 Vairocana, the place in the Vajradhātu, or Diamond realm, of Vairocana as teacher. |
Variations: |
heikou / heko へいこう |
(n,vs,vi,adj-no) (1) going side-by-side; going abreast; (n,vs,vi,adj-no) (2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with |
中國航天工業公司 中国航天工业公司 see styles |
zhōng guó háng tiān gōng yè gōng sī zhong1 guo2 hang2 tian1 gong1 ye4 gong1 si1 chung kuo hang t`ien kung yeh kung ssu chung kuo hang tien kung yeh kung ssu |
China Aerospace Corporation, forerunner of China Aerospace Science and Technology Corporation (CASC) 中國航天科技集團公司|中国航天科技集团公司 |
Variations: |
marutsubure まるつぶれ |
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face) |
Variations: |
midasu みだす |
(transitive verb) to throw into disorder; to disarrange; to disturb (order, peace, etc.); to corrupt (public morals); to dishevel (hair) |
Variations: |
jiseki じせき |
evidence; trace; vestige |
Variations: |
koushin / koshin こうしん |
(n,vs,vi) rising; exacerbated; exasperated; accelerated; aggravated |
人工膝関節置換術 see styles |
jinkoushitsukansetsuchikanjutsu / jinkoshitsukansetsuchikanjutsu じんこうしつかんせつちかんじゅつ |
{med} knee replacement; knee arthroplasty; artificial knee joint replacement |
Variations: |
kawarini かわりに |
(expression) (1) (See 代わり・1) instead of; in place of; as a substitute for; (expression) (2) (See 代わり・3) in exchange for; in return for; to make up for |
仮想アドレス空間 see styles |
kasouadoresukuukan / kasoadoresukukan かそうアドレスくうかん |
{comp} virtual address space |
Variations: |
yasumijaya; yasumijaya(ik) やすみぢゃや; やすみじゃや(ik) |
wayside teahouse; tea house used as a resting place |
伝家の宝刀を抜く see styles |
denkanohoutouonuku / denkanohotoonuku でんかのほうとうをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve |
何処から何処まで see styles |
dokokaradokomade どこからどこまで |
(expression) (kana only) all over (the place); throughout; everywhere; every inch; every part; from head to toe; from start to end |
Variations: |
utsumukeru うつむける |
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward |
Variations: |
sourou; sourau(ok) / soro; sorau(ok) そうろう; そうらう(ok) |
(v4h,vi) (1) (候ふ only) (archaism) to serve (by a superior's side); (aux-v,v4h) (2) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ある after で or に when forming a copula) to be; (aux-v,v4h) (3) (archaism) (polite language) (auxiliary used in place of ます) to do |
Variations: |
sourouchou / sorocho そうろうちょう |
(hist) (See 候文) epistolary style using the auxiliary "sōrō" in place of "aru" |
Variations: |
bokuntoko ぼくんとこ |
(exp,n) (colloquialism) (kana only) (from 僕の所) at my place |
Variations: |
sakizaki さきざき |
(n,adv) (1) distant future; inevitable future; (n,adv) (2) places one goes to |
光インタフェース see styles |
hikariintafeesu / hikarintafeesu ひかりインタフェース |
{comp} optical interface |
光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 see styles |
guāng xiān fēn bù shù jù jiē kǒu guang1 xian1 fen1 bu4 shu4 ju4 jie1 kou3 kuang hsien fen pu shu chü chieh k`ou kuang hsien fen pu shu chü chieh kou |
Fiber Distributed Data Interface (FDDI) |
全米平和行動連合 see styles |
zenbeiheiwakoudourengou / zenbehewakodorengo ぜんべいへいわこうどうれんごう |
(o) National Peace Action Coalition |
Variations: |
soko そこ |
(pronoun) (1) (kana only) (See どこ・1,ここ・1,あそこ・1) there (place relatively near listener); (pronoun) (2) (kana only) there (place just mentioned); that place; (pronoun) (3) (kana only) then (of some incident just spoken of); that (of point just raised); (pronoun) (4) (archaism) you |
其処此処(rK) |
sokokoko そこここ |
(kana only) here and there; in places |
凹き所に水溜まる see styles |
kubokitokoronimizutamaru くぼきところにみずたまる |
(exp,v5r) (1) (proverb) (rare) when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own; a sunken place will collect water; (exp,v5r) (2) (proverb) (rare) someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties |
Variations: |
shussho しゅっしょ |
(1) source; origin; provenance; (2) birthplace; (n,vs,vi) (3) (出所 only) release from prison; discharge from prison |
Variations: |
shirusu しるす |
(transitive verb) (1) (印す, 標す only) to leave (a mark, trace, etc.); to print; to stamp; (transitive verb) (2) (archaism) to be a sign of; to be an omen for |
反ドジッター空間 see styles |
handojittaakuukan / handojittakukan はんドジッターくうかん |
anti-de Sitter space |
取ってつけたよう see styles |
tottetsuketayou / tottetsuketayo とってつけたよう |
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression) |
取って付けたよう see styles |
tottetsuketayou / tottetsuketayo とってつけたよう |
(exp,adj-na) unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression) |
口がすっぱくなる see styles |
kuchigasuppakunaru くちがすっぱくなる |
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face |
口が酸っぱくなる see styles |
kuchigasuppakunaru くちがすっぱくなる |
(exp,v5r) to say the same thing over and over again; to talk until one is blue in the face |
合わせる顔がない see styles |
awaserukaoganai あわせるかおがない |
(exp,adj-i) too ashamed to meet; having no face to meet |
Variations: |
fukumu(p); kukumu ふくむ(P); くくむ |
(transitive verb) (1) to contain; to comprise; to have; to hold; to include; to embrace; (transitive verb) (2) (See 口に含む) to hold in the mouth; (transitive verb) (3) to bear in mind; to understand; to harbor (grudge, etc.); to harbour; (transitive verb) (4) to express (emotion, etc.); to imply |
和平共處五項原則 和平共处五项原则 see styles |
hé píng gòng chǔ wǔ xiàng yuán zé he2 ping2 gong4 chu3 wu3 xiang4 yuan2 ze2 ho p`ing kung ch`u wu hsiang yüan tse ho ping kung chu wu hsiang yüan tse |
Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence; 1954 Panchsheel series of agreements between PRC and India |
Variations: |
kairou / kairo かいろう |
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship) |
国際平和協力本部 see styles |
kokusaiheiwakyouryokuhonbu / kokusaihewakyoryokuhonbu こくさいへいわきょうりょくほんぶ |
(org) International Peace Cooperation Headquarters; (o) International Peace Cooperation Headquarters |
国際平和科学協会 see styles |
kokusaiheiwakagakukyoukai / kokusaihewakagakukyokai こくさいへいわかがくきょうかい |
(o) Peace Science Society International |
国際製薬技術協会 see styles |
kokusaiseiyakugijutsukyoukai / kokusaiseyakugijutsukyokai こくさいせいやくぎじゅつきょうかい |
(org) International Society of Pharmaceutical Engineering; ISPE; (o) International Society of Pharmaceutical Engineering; ISPE |
Variations: |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
大学宇宙研究協会 see styles |
daigakuuchuukenkyuukyoukai / daigakuchukenkyukyokai だいがくうちゅうけんきゅうきょうかい |
(o) Universities Space Research Association; USRA |
大般若波羅蜜多經 大般若波罗蜜多经 see styles |
dà bō rě bō luó mì duō jīng da4 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 ta po je po lo mi to ching Dai hannya haramitta kyō |
Mahā-prajñāpāramitā sūtra, said to have been delivered by Śākyamuni in four places at sixteen assemblies, i.e. Gṛidhrakūṭa near Rājagṛha (Vulture Peak); Śrāvastī; Paranirmitavaśavartin, and Veluvana near Rājagṛha (Bamboo Garden). It consists of 600 juan as translated by Xuanzang. Parts of it were translated by others under various titles and considerable differences are found in them. It is the fundamental philosophical work of the Mahāyāna school, the formulation of wisdom, which is the sixth pāramitā. |
大阪医科薬科大学 see styles |
oosakaikayakkadaigaku おおさかいかやっかだいがく |
(org) Osaka Medical and Pharmaceutical University; (o) Osaka Medical and Pharmaceutical University |
Variations: |
shittai しったい |
blunder; fault; error; mistake; failure; disgrace |
姿勢制御システム see styles |
shiseiseigyoshisutemu / shisesegyoshisutemu しせいせいぎょシステム |
(1) reaction control system (of a spacecraft); RCS; attitude control system; (2) {physiol} postural control system |
宇宙エレベーター see styles |
uchuuerebeetaa / uchuerebeeta うちゅうエレベーター |
(See 軌道エレベーター) space elevator |
宇宙ステーション see styles |
uchuusuteeshon / uchusuteeshon うちゅうステーション |
space station |
宇宙環境センター see styles |
uchuukankyousentaa / uchukankyosenta うちゅうかんきょうセンター |
(org) Space Environment Center; (o) Space Environment Center |
宇宙科学研究本部 see styles |
uchuukagakukenkyuuhonbu / uchukagakukenkyuhonbu うちゅうかがくけんきゅうほんぶ |
(org) Institute of Space and Astronautical Science; ISAS; (o) Institute of Space and Astronautical Science; ISAS |
宇宙輸送機関協会 see styles |
uchuuyusoukikankyoukai / uchuyusokikankyokai うちゅうゆそうきかんきょうかい |
(o) Space Transportation Association |
宇宙通信株式会社 see styles |
uchuutsuushinkabushikigaisha / uchutsushinkabushikigaisha うちゅうつうしんかぶしきがいしゃ |
(org) Space Communications Corporation; (o) Space Communications Corporation |
Variations: |
yasui やすい |
(adjective) (1) cheap; inexpensive; (adjective) (2) (安い only) calm; peaceful; quiet |
Variations: |
anshin あんしん |
(n,adj-na,vs,vi) relief; peace of mind |
富山医科薬科大学 see styles |
toyamaikayakkadaigaku とやまいかやっかだいがく |
(org) Toyama Medical and Pharmaceutical University; (o) Toyama Medical and Pharmaceutical University (1975-2005) |
小数点以下の桁数 see styles |
shousuutenikanoketasuu / shosutenikanoketasu しょうすうてんいかのけたすう |
{comp} number of decimal places |
Variations: |
shiri しり |
(1) buttocks; behind; rump; bottom; hips; (2) undersurface; bottom; (3) last place; end; (4) consequence |
Variations: |
izurai いづらい |
(exp,adj-i) (See 辛い・づらい) difficult to be (in a place); not feeling like staying |
Variations: |
yamakage(p); sanin(山陰) やまかげ(P); さんいん(山陰) |
(1) place in the shade of a mountain; shelter of the mountains; (2) (やまかげ only) mountain recess |
常位胎盤早期剥離 see styles |
jouitaibansoukihakuri / joitaibansokihakuri じょういたいばんそうきはくり |
{med} premature separation of the normally implanted placenta; abruptio placentae; placental abruption |
Variations: |
hirame; hirame ひらめ; ヒラメ |
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
Variations: |
jobun じょぶん |
(noun - becomes adjective with の) preface; foreword; introduction |
弓は袋に太刀は鞘 see styles |
yumihafukuronitachihasaya ゆみはふくろにたちはさや |
(expression) (idiom) the world is at peace; bows in bags and swords in sheaths |
Variations: |
asoko(p); asuko; kashiko; asoko; ashiko(ok); ako(ok) あそこ(P); あすこ; かしこ; アソコ; あしこ(ok); あこ(ok) |
(pronoun) (1) (kana only) (See どこ・1,ここ・1,そこ・1) there (place physically distant from both speaker and listener); over there; that place; yonder; you-know-where; (2) (あそこ, あすこ, アソコ only) (colloquialism) (kana only) genitals; private parts; nether regions; (3) (kana only) (See あれほど) that far (something psychologically distant from both speaker and listener); that much; that point |
彼方此方(rK) |
kanatakonata; anatakonata(ok) かなたこなた; あなたこなた(ok) |
(pn,adv) (kana only) (See あちこち・1) here and there; various places; all around; all over; everywhere; throughout |
Variations: |
gosho ごしょ |
(1) imperial palace (esp. Kyoto Imperial Palace); imperial residence; residence of a shogun, minister, etc.; (2) (honorific or respectful language) emperor; ex-emperor; empress; imperial prince; shogun; minister |
Variations: |
goten ごてん |
palace; court |
心臓にけがはえた see styles |
shinzounikegahaeta / shinzonikegahaeta しんぞうにけがはえた |
(expression) brazen-faced; completely impudent |
心臓に毛が生えた see styles |
shinzounikegahaeta / shinzonikegahaeta しんぞうにけがはえた |
(expression) brazen-faced; completely impudent |
Variations: |
shinobigaeshi しのびがえし |
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves |
應用程序編程接口 应用程序编程接口 see styles |
yìng yòng chéng xù biān chéng jiē kǒu ying4 yong4 cheng2 xu4 bian1 cheng2 jie1 kou3 ying yung ch`eng hsü pien ch`eng chieh k`ou ying yung cheng hsü pien cheng chieh kou |
application programming interface (API) |
Variations: |
wagamonogao わがものがお |
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place |
Variations: |
tearaiba てあらいば |
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet |
Variations: |
idaku いだく |
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition) |
Variations: |
mochihakobu もちはこぶ |
(transitive verb) to carry; to bring (to a place) |
Variations: |
semeai せめあい |
(1) attacking each other; mutual attack; (2) {go} capturing race |
日本社会教育学会 see styles |
nipponshakaikyouikugakkai / nipponshakaikyoikugakkai にっぽんしゃかいきょういくがっかい |
(org) Japan Society for the Study of Adult and Community Education; JSSACE; (o) Japan Society for the Study of Adult and Community Education; JSSACE |
日本製薬工業協会 see styles |
nihonseiyakukougyoukyoukai / nihonseyakukogyokyokai にほんせいやくこうぎょうきょうかい |
(org) Japan Pharmaceutical Manufacturers Association; (o) Japan Pharmaceutical Manufacturers Association |
Variations: |
hayaashi; sokuho(速歩) / hayashi; sokuho(速歩) はやあし; そくほ(速歩) |
(1) quick pace; quick steps; quick march; (2) trot (horse gait) |
Variations: |
seimoku / semoku せいもく |
(1) {go} the nine principal points (on a go board); star points; (2) {go} nine-stone handicap (with black stones placed on the star points) |
Variations: |
keishou / kesho けいしょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) picturesque scenery; place of scenic beauty; (2) (形勝 only) advantageous position; strategic location |
Variations: |
danro だんろ |
fireplace; hearth; stove |
東北医科薬科大学 see styles |
touhokuikayakkadaigaku / tohokuikayakkadaigaku とうほくいかやっかだいがく |
(org) Tohoku Medical and Pharmaceutical University; (o) Tohoku Medical and Pharmaceutical University |
枕を高くして寝る see styles |
makuraotakakushiteneru まくらをたかくしてねる |
(exp,v1) to sleep in peace; to sleep without fear |
枕を高くして眠る see styles |
makuraotakakushitenemuru まくらをたかくしてねむる |
(exp,v5r) (See 枕を高くして寝る) to sleep in peace; to sleep without fear |
Variations: |
utakaihajime うたかいはじめ |
Imperial New Year's Poetry Reading; annual New Year's tanka-reading party held at the Imperial Palace |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.