I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
売り文句 see styles |
urimonku うりもんく |
sales pitch; sales lure; catchphrase |
売り歩く see styles |
uriaruku うりあるく |
(transitive verb) to peddle |
売り注文 see styles |
urichuumon / urichumon うりちゅうもん |
sell order (e.g. shares) |
売り渋る see styles |
urishiburu うりしぶる |
(transitive verb) to be reluctant to sell |
売り渡し see styles |
uriwatashi うりわたし |
sale; selling |
売り渡す see styles |
uriwatasu うりわたす |
(transitive verb) to sell over to |
売り立て see styles |
uritate うりたて |
auctioning off; selling off |
売り言葉 see styles |
urikotoba うりことば |
inflammatory words |
売り買い see styles |
urikai うりかい |
(noun, transitive verb) trade; buying and selling |
売り越し see styles |
urigoshi うりごし |
selling on balance; net selling |
売り込み see styles |
urikomi うりこみ |
sales promotion; hard selling |
売り込む see styles |
urikomu うりこむ |
(transitive verb) (1) to build a market for; to promote (a product); to sell; to become well known; (transitive verb) (2) to promote oneself; to sell oneself; (transitive verb) (3) to sell heavily |
売り逃げ see styles |
urinige うりにげ |
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market |
売り食い see styles |
urigui うりぐい |
(n,vs,vi) living by selling off one's possessions |
売れ残り see styles |
urenokori うれのこり |
(1) unsold items; leftovers; remainders; remnants; (2) (colloquialism) (sensitive word) spinster; old maid |
変りもの see styles |
kawarimono かわりもの |
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character |
変わり様 see styles |
kawariyou / kawariyo かわりよう |
change; alteration; modification |
変わり湯 see styles |
kawariyu かわりゆ |
unusual onsen bath (e.g. with flowers and fruit placed in the water) |
変わり目 see styles |
kawarime かわりめ |
(1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference |
変わり種 see styles |
kawaridane かわりだね |
novelty; exception; hybrid; mutation; variety; freak; eccentric personality |
変わり者 see styles |
kawarimono かわりもの |
(noun - becomes adjective with の) eccentric; oddball; character |
変わり身 see styles |
kawarimi かわりみ |
(1) change of attitude (stance, position); (2) {sumo} lightness of foot; ability to dodge out of the way of an attack |
変梃りん see styles |
hentekorin へんてこりん |
(ateji / phonetic) (noun or adjectival noun) (kana only) strange; weird |
夏の盛り see styles |
natsunosakari なつのさかり |
(exp,n) height of summer; hottest part of summer |
夏川りみ see styles |
natsukawarimi なつかわりみ |
(f,h) Natsukawa Rimi (1973.10.9-) |
夏木マリ see styles |
natsukimari なつきマリ |
(person) Natsuki Mari |
夏樹リオ see styles |
natsukirio なつきリオ |
(person) Natsuki Rio (1969.3.5-) |
外リンパ see styles |
gairinpa がいリンパ |
perilymph |
外襷反り see styles |
sototasukizori そとたすきぞり |
{sumo} outer reverse backwards body drop |
多色刷り see styles |
tashokuzuri たしょくずり |
multicolored printing; multicoloured printing |
夜上がり see styles |
yoagari よあがり |
weather clearing at night |
夜泊まり see styles |
yodomari よどまり |
(1) night mooring (for a boat); (2) sleeping away for the night (esp. in a red light district) |
大いばり see styles |
ooibari おおいばり |
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride |
大がかり see styles |
oogakari おおがかり |
(noun or adjectival noun) large-scale |
大ぬかり see styles |
oonukari おおぬかり |
(place-name) Ōnukari |
大リーグ see styles |
dairiigu / dairigu だいリーグ |
the Major Leagues; Major League Baseball; MLB |
大乗り気 see styles |
oonoriki おおのりき |
good mood; excited mood |
大入り袋 see styles |
ooiribukuro おおいりぶくろ |
bonus paid to employees on occasion of a full house |
大助かり see styles |
oodasukari おおだすかり |
great help |
大威張り see styles |
ooibari おおいばり |
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride |
大安売り see styles |
ooyasuuri / ooyasuri おおやすうり |
special bargain sale |
大当たり see styles |
ooatari おおあたり |
(n,vs,adj-no) big hit; big prize; bumper crop; striking it rich; right on the mark; bonanza; bull's eye; bullseye |
大捕り物 see styles |
ootorimono おおとりもの |
roundup (criminals, animals, etc.); manhunt; crackdown; swoop; raid |
大掛かり see styles |
oogakari おおがかり |
(noun or adjectival noun) large-scale |
大曲がり see styles |
oomagari おおまがり |
big bend (esp. in a road) |
大橋通り see styles |
oohashidoori おおはしどおり |
(place-name) Oohashidoori |
大流行り see styles |
oohayari おおはやり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) big craze; boom; popular trend; huge popularity; (n,vs,vi,adj-no) (2) widespread contagion; large outbreak |
大社造り see styles |
taishazukuri; ooyashirozukuri たいしゃづくり; おおやしろづくり |
oldest architectural style for Shinto shrines (e.g. used at Izumo shrine) |
大谷渡り see styles |
ootaniwatari おおたにわたり |
(kana only) Asplenium antiquum (species of spleenwort) |
大通り橋 see styles |
oodooribashi おおどおりばし |
(place-name) Oodooribashi |
大鬚回り see styles |
oohigemawari; oohigemawari おおひげまわり; オオヒゲマワリ |
(kana only) (See ボルボックス) Volvox (genus of green algae) |
大鷹狩り see styles |
ootakagari おおたかがり |
falconry (using a northern goshawk) |
天こ盛り see styles |
tenkomori てんこもり |
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; spoonful; bowlful |
天下取り see styles |
tenkatori てんかとり |
rule over the whole country |
天幕造り see styles |
tenmakuzukuri てんまくづくり |
tentmaker |
天気祭り see styles |
tenkimatsuri てんきまつり |
ceremony held to pray for good weather (during long periods of rain) |
天王通り see styles |
tennoudoori / tennodoori てんのうどおり |
(place-name) Tennoudoori |
太りぎみ see styles |
futorigimi ふとりぎみ |
(can be adjective with の) plump; rather overweight |
太りすぎ see styles |
futorisugi ふとりすぎ |
(noun - becomes adjective with の) overweight |
太り気味 see styles |
futorigimi ふとりぎみ |
(can be adjective with の) plump; rather overweight |
太り過ぎ see styles |
futorisugi ふとりすぎ |
(noun - becomes adjective with の) overweight |
太日通り see styles |
tainichidoori たいにちどおり |
(place-name) Tainichidoori |
女っ振り see styles |
onnappuri おんなっぷり |
woman's looks or charm |
女ひでり see styles |
onnahideri おんなひでり |
woman shortage |
女体盛り see styles |
nyotaimori にょたいもり |
practice of eating sushi or sashimi off an unclad woman's body |
女出入り see styles |
onnadeiri / onnaderi おんなでいり |
(See 出入り・5) problems arising from affairs with women; trouble over women |
奴メリ谷 see styles |
numeridani ぬメリだに |
(place-name) Numeridani |
婿入り婚 see styles |
mukoirikon むこいりこん |
marriage in which a man is adopted into the bride's family; uxorilocal marriage |
嫁いびり see styles |
yomeibiri / yomebiri よめいびり |
bullying a young wife |
嬲り殺し see styles |
naburigoroshi なぶりごろし |
torture to death; torment to death |
子ブリ碆 see styles |
koburibae こブリばえ |
(place-name) Koburibae |
字義通り see styles |
jigidoori じぎどおり |
(noun - becomes adjective with の) literal meaning (of a word, etc.) |
字送り点 see styles |
jiokuriten じおくりてん |
{comp} escapement point |
学校帰り see styles |
gakkougaeri / gakkogaeri がっこうがえり |
on the way home from school |
守りきる see styles |
mamorikiru まもりきる |
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.) |
守りぬく see styles |
mamorinuku まもりぬく |
(transitive verb) to hold fast; to protect to the end |
守り切る see styles |
mamorikiru まもりきる |
(transitive verb) to hold on to something (secret, lead in a race, etc.) |
守り抜く see styles |
mamorinuku まもりぬく |
(transitive verb) to hold fast; to protect to the end |
守り本尊 see styles |
mamorihonzon まもりほんぞん |
guardian deity |
安上がり see styles |
yasuagari やすあがり |
(adj-na,adj-no) cheap; economical |
安泊まり see styles |
yasudomari やすどまり |
(noun/participle) (1) staying somewhere cheaply; (2) cheap inn |
定刻通り see styles |
teikokudoori / tekokudoori ていこくどおり |
on schedule; on time |
実りある see styles |
minoriaru みのりある |
(can act as adjective) rewarding; fruitful; fertile; productive; bountiful |
実り多い see styles |
minoriooi みのりおおい |
(adjective) fruitful; successful |
客いじり see styles |
kyakuijiri きゃくいじり |
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.) |
室町通り see styles |
muromachidoori むろまちどおり |
(place-name) Muromachidoori |
宮沢りえ see styles |
miyazawarie みやざわりえ |
(f,h) Miyazawa Rie (1973.4-) |
宵っぱり see styles |
yoippari よいっぱり |
(1) night owl; nighthawk; late bird; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to stay up late; to keep late hours |
宵っ張り see styles |
yoippari よいっぱり |
(1) night owl; nighthawk; late bird; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to stay up late; to keep late hours |
宿下がり see styles |
yadosagari やどさがり |
(short-term) leave allowed a servant |
寂りょう see styles |
sekiryou / sekiryo せきりょう |
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness |
寄りそう see styles |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
寄りつく see styles |
yoritsuku よりつく |
(v5k,vi) to approach |
寄り付き see styles |
yoritsuki よりつき |
opening session; anteroom |
寄り付く see styles |
yoritsuku よりつく |
(v5k,vi) to approach |
寄り倒し see styles |
yoritaoshi よりたおし |
{sumo} knocking an opponent over while holding his belt |
寄り切り see styles |
yorikiri よりきり |
(sumo) holding opponent's belt while pushing from the ring |
寄り切る see styles |
yorikiru よりきる |
(Godan verb with "ru" ending) (sumo) to force someone out of the ring |
寄り合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
寄り合う see styles |
yoriau よりあう |
(v5u,vi) to gather; to meet |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.