There are 9793 total results for your も search in the dictionary. I have created 98 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
tomoare ともあれ |
(adverb) (kana only) anyhow; in any case |
Variations: |
naiyouyobidashimemori / naiyoyobidashimemori ないようよびだしメモリ |
{comp} Content Addressed Memory; CAM |
Variations: |
fuyugomori ふゆごもり |
(n,vs,vi) (1) hibernation; (n,vs,vi) (2) staying indoors during winter |
Variations: |
hatsumoude / hatsumode はつもうで |
first shrine visit of the New Year |
Variations: |
waritodoudemoyoi / waritododemoyoi わりとどうでもよい |
(exp,adj-i) (slang) (joc) (See 割とどうでもいい・わりとどうでもいい) I couldn't care less; not caring less |
Variations: |
mukoumochi / mukomochi むこうもち |
(exp,n) (See こちら持ち) (expenses) being covered by the other party |
Variations: |
miyagemonoya みやげものや |
souvenir store; gift shop |
Variations: |
umoregi うもれぎ |
(1) bogwood; bog oak; (2) living in obscurity; (3) (rare) (See イチジク) fig |
Variations: |
oomoto おおもと |
(noun - becomes adjective with の) (1) root; origin; source; cause; basis; foundation; (2) (大本 only) (See 大本教) Ōmoto (religion) |
Variations: |
kodomokai こどもかい |
organization for local children (for growth via sports, study, service, etc.) |
Variations: |
kodomoshitsu こどもしつ |
(See 子供部屋) child's room; nursery |
Variations: |
sunbunnokuruimonai すんぶんのくるいもない |
(exp,adj-i) (See 寸分・すんぶん) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation |
Variations: |
moteasobimono もてあそびもの |
plaything; toy |
Variations: |
moteasobu もてあそぶ |
(transitive verb) (1) to play with (a toy, one's hair, etc.); to fiddle with; (transitive verb) (2) to toy with (one's emotions, etc.); to trifle with; (transitive verb) (3) to do with something as one pleases; (transitive verb) (4) to appreciate |
Variations: |
shoukorimonai / shokorimonai しょうこりもない |
(exp,adj-i) (usu. 〜もなく) (See 性懲りもなく) incorrigible; dogged |
Variations: |
shoukorimonaku / shokorimonaku しょうこりもなく |
(exp,adv) (See 性懲りもない) not having learned one's lesson; never changing one's ways; doggedly; in spite of one's negative experiences |
Variations: |
kanshanokotobamonai かんしゃのことばもない |
(exp,adj-i) unable to find the words to thank someone; unable to thank someone enough |
Variations: |
seichouhorumon / sechohorumon せいちょうホルモン |
{biol} growth hormone |
Variations: |
somosomo そもそも |
(adverbial noun) (1) (kana only) in the first place; to begin with; from the start; originally; ab initio; (conjunction) (2) (kana only) (used when bringing up something already mentioned) after all; anyway; actually; well, ...; ... on earth (e.g. "what on earth?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); (noun - becomes adjective with の) (3) (kana only) beginning; start |
Variations: |
momiryouji / momiryoji もみりょうじ |
(noun/participle) (See 按摩・1) (therapeutic) massage |
Variations: |
kuruhimokuruhimo くるひもくるひも |
(expression) day after day; day in and day out; every single day |
Variations: |
makuramoto まくらもと |
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow |
Variations: |
nemohamonai ねもはもない |
(exp,adj-i) groundless (rumour, accusation, etc.); unfounded; baseless; without a shred of truth |
桃李もの言わざれども下自ら蹊を成す see styles |
tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu / torimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす |
(expression) (proverb) A man of virtue will naturally attract admirers; Good wine speaks for itself |
Variations: |
shiganimokakenai しがにもかけない |
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to |
Variations: |
kurabemono くらべもの |
(See 比べ物にならない・くらべものにならない) something worthy of comparison; something being compared |
父母の恩は山よりも高く海よりも深し see styles |
fubonoonhayamayorimotakakuumiyorimofukashi / fubonoonhayamayorimotakakumiyorimofukashi ふぼのおんはやまよりもたかくうみよりもふかし |
(expression) (proverb) our debt to our parents is higher than the mountain and deeper than the sea |
Variations: |
monomousu / monomosu ものもうす |
(v5s,vi) (1) to object; to protest; to complain; (v5s,vi) (2) (dated) to speak; to say; (interjection) (3) (archaism) hello!; is anyone home?; may I come in? |
Variations: |
hanahadamotte はなはだもって |
(exp,adv) (kana only) exceedingly |
Variations: |
yasetemokaretemo やせてもかれても |
(expression) even though one has fallen on hard times; however down on one's luck one may be |
Variations: |
shiromonokaden(白物家電); shiromonokaden(shiromono家電); shiromonokaden(白mono家電) しろものかでん(白物家電); シロモノかでん(シロモノ家電); しろモノかでん(白モノ家電) |
white goods; large household electrical appliances |
Variations: |
memoaterarenai めもあてられない |
(exp,adj-i) too terrible to look at; unbearable to look at |
Variations: |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) (See 間違いない・1) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
Variations: |
engidemonai えんぎでもない |
(exp,adj-i) ill-omened; unlucky |
Variations: |
kikimorasu ききもらす |
(Godan verb with "su" ending) to fail to hear; to miss |
Variations: |
kikumimiomotanai きくみみをもたない |
(exp,adj-i) to turn a deaf ear to; to not listen to; to not get the message |
Variations: |
makotonimotte まことにもって |
(exp,adv) (kana only) (See まことに) in all sincerity; truthfully; honestly |
Variations: |
kaimono(買i物, 買物)(p); kaimon かいもの(買い物, 買物)(P); かいもん |
(買いもん is col.) shopping; purchased goods |
Variations: |
ashinofumibamonai あしのふみばもない |
(exp,adj-i) (idiom) very messy; (stuff) all over the place; no space even for one's feet |
鐃循ワ申魯咼螢?鐃循モ・鐃熟ビリス |
鐃循wa申魯咼螢?鐃循mo 鐃熟birisu 鐃循ワ申魯咼螢?鐃循モ・鐃熟ビリス |
Homo habilis (lat:) |
Variations: |
amamori あまもり |
(noun/participle) roof leak |
Variations: |
kazakaminimookenai かざかみにもおけない |
(expression) (usu. as 〜の風上にも置けない) a disgrace (to a whole group of people) |
Variations: |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
Variations: |
kabusemono かぶせもの |
(1) {dent} (dental) crown; cap; (2) something covered; something plated |
Variations: |
doukorondemo / dokorondemo どうころんでも |
(exp,adv) (See 転ぶ・2) in any case; at all events; no matter how things turn out; whichever way it goes |
Variations: |
sumookaa(p); sumokaa(sk) / sumooka(p); sumoka(sk) スモーカー(P); スモカー(sk) |
smoker |
Variations: |
yuumoa(p); hyuumoa(sk) / yumoa(p); hyumoa(sk) ユーモア(P); ヒューモア(sk) |
humor; humour; joke |
Variations: |
kudamononoousama / kudamononoosama くだもののおうさま |
(exp,n) (See ドリアン・1) the king of fruits (i.e. durian) |
Variations: |
shiganimokakenai しがにもかけない |
(exp,adj-i) (idiom) taking no notice of; paying no attention to |
Variations: |
chuugokumokuzugani; chuugokumokuzugani / chugokumokuzugani; chugokumokuzugani チュウゴクモクズガニ; ちゅうごくもくずがに |
(kana only) (See 上海蟹) Chinese mitten crab (Eriocheir sinensis) |
Variations: |
aamondo(p); amondo(sk) / amondo(p); amondo(sk) アーモンド(P); アモンド(sk) |
almond (Prunus dulcis) |
Variations: |
magamotanai まがもたない |
(expression) (unorthodox form) (See 間が持てない) not knowing what to do with the time one has on one's hand |
Variations: |
magamotenai まがもてない |
(expression) not knowing what to do with the time one has on one's hand |
Variations: |
kubimoto くびもと |
base of the throat; bottom of the neck |
Variations: |
kikumimiomotsu きくみみをもつ |
(exp,v5t) (usu. in the negative) (See 聞く耳を持たない) to lend an ear (to); to hear out; to listen to |
Variations: |
moogeejiroon; moogeeji roon モーゲージローン; モーゲージ・ローン |
mortgage loan |
Variations: |
mooshonburaa; mooshon buraa / mooshonbura; mooshon bura モーションブラー; モーション・ブラー |
{comp} motion blur |
Variations: |
mootaasupootsu; mootaa supootsu / mootasupootsu; moota supootsu モータースポーツ; モーター・スポーツ |
motorsports; motor sports; motorsport; motor sport |
Variations: |
mootaadoraibu; mootaa doraibu / mootadoraibu; moota doraibu モータードライブ; モーター・ドライブ |
{photo} motor drive |
Variations: |
mooningukappu; mooningu kappu モーニングカップ; モーニング・カップ |
morning cup |
Variations: |
mooningukooto; mooningu kooto モーニングコート; モーニング・コート |
morning coat; cutaway coat; morning dress (as opposed to evening dress) |
Variations: |
mooningukooru; mooningu kooru モーニングコール; モーニング・コール |
wake-up call (wasei: morning call) |
Variations: |
mooningushoo; mooningu shoo モーニングショー; モーニング・ショー |
morning show |
Variations: |
mooningusetto; mooningu setto モーニングセット; モーニング・セット |
breakfast set (often a drink and toast) (wasei: morning set); breakfast special; special breakfast offer |
Variations: |
mooningudoresu; mooningu doresu モーニングドレス; モーニング・ドレス |
(rare) morning dress (Western formal daytime attire); morning coat |
Variations: |
moshimonokoto もしものこと |
(expression) (kana only) emergency; accident; rare possibility; unexpected occurrence |
Variations: |
motasekakeru もたせかける |
(transitive verb) (kana only) to lean against; to set against |
Variations: |
mokkenosaiwai もっけのさいわい |
(expression) windfall; piece of good luck |
Variations: |
monorarurekoodo; monoraru rekoodo モノラルレコード; モノラル・レコード |
monaural record |
Variations: |
mobairu; moobiru; mobiiru; mobiru / mobairu; moobiru; mobiru; mobiru モバイル; モービル; モビール; モビル |
(can act as adjective) (1) mobile; (2) mobile (sculpture) |
Variations: |
moheapurasshu; mohea purasshu モヘアプラッシュ; モヘア・プラッシュ |
mohair plush |
Variations: |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
Variations: |
momikomu もみこむ |
(v5m,vt,vi) (1) to rub into; (transitive verb) (2) (archaism) to teach; to train; to educate |
Variations: |
moraarusaabei; moraaru saabei / morarusabe; moraru sabe モラールサーベイ; モラール・サーベイ |
morale survey |
Variations: |
morutouisukii; moruto uisukii / morutoisuki; moruto uisuki モルトウイスキー; モルト・ウイスキー |
malt whisky; malt whiskey |
Variations: |
monkiibijinesu; monkii bijinesu / monkibijinesu; monki bijinesu モンキービジネス; モンキー・ビジネス |
monkey business |
Variations: |
monkumeerugoha モンクメールごは |
Mon-Khmer languages |
Variations: |
monsutaabooru; monsutaa booru / monsutabooru; monsuta booru モンスターボール; モンスター・ボール |
(fict) (obj) Poké Ball |
モンティパイソンライフオブブライアン see styles |
montipaisonraifuobuburaian モンティパイソンライフオブブライアン |
(work) Monty Python's Life of Brian (film); (wk) Monty Python's Life of Brian (film) |
Variations: |
montekurisutohaku モンテクリストはく |
(work) The Count of Monte Cristo (1844 novel by Alexandre Dumas) |
Variations: |
montebideo; monterideo(sk) モンテビデオ; モンテヴィデオ(sk) |
Montevideo (Uruguay) |
Variations: |
aakeedomoodo; aakeedo moodo / akeedomoodo; akeedo moodo アーケードモード; アーケード・モード |
{vidg} arcade mode |
Variations: |
aamondomiiru; aamondo miiru / amondomiru; amondo miru アーモンドミール; アーモンド・ミール |
almond meal |
Variations: |
aamondomiruku; aamondo miruku / amondomiruku; amondo miruku アーモンドミルク; アーモンド・ミルク |
{food} almond milk |
Variations: |
adohokkumoodo; adohokku moodo アドホックモード; アドホック・モード |
{comp} ad hoc mode |
Variations: |
ieroomonkii; ieroo monkii / ieroomonki; ieroo monki イエローモンキー; イエロー・モンキー |
(derogatory term) Oriental; Asian; yellow monkey; gook |
Variations: |
itsumodoori(p); itsumotoori(sk); itsumodouri(sk) / itsumodoori(p); itsumotoori(sk); itsumodori(sk) いつもどおり(P); いつもとおり(sk); いつもどうり(sk) |
(adv,adj-no) as always; as usual |
Variations: |
insaatomoodo; insaato moodo / insatomoodo; insato moodo インサートモード; インサート・モード |
{comp} insert mode |
Variations: |
uuriimonkii; uurii monkii / urimonki; uri monki ウーリーモンキー; ウーリー・モンキー |
woolly monkey (any New World monkey of genus Lagothrix) |
ヴォルフガングアマデウスモーツァルト see styles |
orufuganguamadeusumoosharuto ヴォルフガングアマデウスモーツァルト |
(person) Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791; Austrian composer) |
Variations: |
entoriimoderu; entorii moderu / entorimoderu; entori moderu エントリーモデル; エントリー・モデル |
entry model |
Variations: |
oobareimoderu; oobarei moderu / oobaremoderu; oobare moderu オーバレイモデル; オーバレイ・モデル |
{comp} overlay model |
Variations: |
ooboedamoore; ooboe damoore オーボエダモーレ; オーボエ・ダモーレ |
oboe d'amore (ita:) |
Variations: |
onrainmoodo; onrain moodo オンラインモード; オンライン・モード |
{comp} online mode |
Variations: |
onrainmonita; onrain monita オンラインモニタ; オンライン・モニタ |
{comp} online monitor |
カートリッジテープドライブモジュール see styles |
kaatorijjiteepudoraibumojuuru / katorijjiteepudoraibumojuru カートリッジテープドライブモジュール |
{comp} cartridge tape drive module |
Variations: |
gurasuhaamonika; gurasu haamonika / gurasuhamonika; gurasu hamonika グラスハーモニカ; グラス・ハーモニカ |
glass harmonica |
Variations: |
kenmohororo; kenmohorohoro(ik) けんもほろろ; けんもほろほろ(ik) |
(adj-na,adj-no) curt; blunt; brusque |
Variations: |
komonajenda; komon ajenda コモンアジェンダ; コモン・アジェンダ |
common agenda |
Variations: |
komonrangeeji; komon rangeeji コモンランゲージ; コモン・ランゲージ |
common language |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "も" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.