Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 22639 total results for your の search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
船隠の川 see styles |
funakakushinokawa ふなかくしのかわ |
(place-name) Funakakushinokawa |
良識の府 see styles |
ryoushikinofu / ryoshikinofu りょうしきのふ |
(exp,n) (See 参議院・さんぎいん) House of Good Sense (nickname of the House of Councillors) |
芋の子礁 see styles |
imonokobe いものこべ |
(personal name) Imonokobe |
芝居の筋 see styles |
shibainosuji しばいのすじ |
plot of a play |
芝樋ノ爪 see styles |
shibahinotsume しばひのつめ |
(place-name) Shibahinotsume |
芦ノ平沢 see styles |
ashinodairazawa あしのだいらざわ |
(place-name) Ashinodairazawa |
芭蕉の館 see styles |
bashounoyakata / bashonoyakata ばしょうのやかた |
(place-name) Bashounoyakata |
花の万博 see styles |
hananobanpaku はなのばんぱく |
(ev) The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbreviation); Expo '90; (ev) The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbreviation); Expo '90 |
花の下紐 see styles |
hananoshitahimo はなのしたひも |
(poetic term) (rare) (See つぼみ・1) flower bud |
花ノ宮町 see styles |
hananomiyachou / hananomiyacho はなのみやちょう |
(place-name) Hananomiyachō |
花ノ富士 see styles |
hananofuji はなのふじ |
(surname) Hananofuji |
花の木坂 see styles |
hananokizaka はなのきざか |
(place-name) Hananokizaka |
花ノ木町 see styles |
hananokichou / hananokicho はなのきちょう |
(place-name) Hananokichō |
花立ノ峰 see styles |
hanatachinomine はなたちのみね |
(place-name) Hanatachinomine |
花虎の尾 see styles |
hanatoranoo; hanatoranoo はなとらのお; ハナトラノオ |
(exp,n) (kana only) false dragonhead (Physostegia virginiana); obedient plant |
花見の宴 see styles |
hanaminoutage / hanaminotage はなみのうたげ |
(exp,n) cherry blossom viewing party |
花見の里 see styles |
hanaminosato はなみのさと |
(place-name) Hanaminosato |
芳の平原 see styles |
yoshinotairahara よしのたいらはら |
(personal name) Yoshinotairahara |
芸のない see styles |
geinonai / genonai げいのない |
(exp,adj-i) (See 芸がない) uninspiring; unexciting; dull; unrefined; uninteresting |
芸術の森 see styles |
geijutsunomori / gejutsunomori げいじゅつのもり |
(place-name) Geijutsunomori |
芸術の秋 see styles |
geijutsunoaki / gejutsunoaki げいじゅつのあき |
(exp,n) autumn, the best season for enjoying art |
苔の洞門 see styles |
kokenodoumon / kokenodomon こけのどうもん |
(place-name) Kokenodoumon |
若いもの see styles |
wakaimono わかいもの |
(exp,n) (1) young man; young woman; young people; youth; youngsters; (2) young employee; young manservant; young follower |
若の宮町 see styles |
wakanomiyachou / wakanomiyacho わかのみやちょう |
(place-name) Wakanomiyachō |
若の富士 see styles |
wakanofuji わかのふじ |
(surname) Wakanofuji |
若の里忍 see styles |
wakanosatoshinobu わかのさとしのぶ |
(person) Wakanosato Shinobu (1976.7.10-) |
若尊の鼻 see styles |
wakamikonohana わかみこのはな |
(personal name) Wakamikonohana |
苦木の鼻 see styles |
nigakinohana にがきのはな |
(place-name) Nigakinohana |
苦肉の策 see styles |
kunikunosaku くにくのさく |
(exp,n) last resort; desperate measure taken under the pressure of necessity |
苦難の道 see styles |
kunannomichi くなんのみち |
(place-name) Via Dolorosa (Jerusalem); Via Crucis |
茅ノ坂峠 see styles |
kayanozakatouge / kayanozakatoge かやのざかとうげ |
(place-name) Kayanozakatōge |
茎ノ峯峠 see styles |
kukinominetouge / kukinominetoge くきのみねとうげ |
(place-name) Kukinominetōge |
茶ノ木平 see styles |
chanokidaira ちゃのきだいら |
(personal name) Chanokidaira |
茶屋ノ丁 see styles |
chayanochou / chayanocho ちゃやのちょう |
(place-name) Chayanochō |
茶屋の上 see styles |
chayanoue / chayanoe ちゃやのうえ |
(place-name) Chayanoue |
茶屋の原 see styles |
chayanoharu ちゃやのはる |
(place-name) Chayanoharu |
茶臼ノ頭 see styles |
chausunoatama ちゃうすのあたま |
(place-name) Chausunoatama |
茶釜の滝 see styles |
chagamanotaki ちゃがまのたき |
(place-name) Chagama Falls |
草ノ城山 see styles |
kusanojousan / kusanojosan くさのじょうさん |
(personal name) Kusanojōsan |
草ノ尾免 see styles |
sounoomen / sonoomen そうのおめん |
(place-name) Sounoomen |
草原の道 see styles |
sougennomichi / sogennomichi そうげんのみち |
(hist) Steppe Route (precursor to the Silk Road) |
草場の影 see styles |
kusabanokage くさばのかげ |
under the sod |
草薙の剣 see styles |
kusanaginotsurugi くさなぎのつるぎ |
Kusanagi no Tsurugi (alternate name for Ama-no-Murakumo no Tsurugi; the sword of the Imperial regalia); grass-mowing sword |
荒このみ see styles |
arakonomi あらこのみ |
(person) Ara Konomi |
荒崎ノ鼻 see styles |
arasakinohana あらさきのはな |
(personal name) Arasakinohana |
荒平の池 see styles |
arahiranoike あらひらのいけ |
(place-name) Arahiranoike |
荷脊ノ峠 see styles |
nisenotouge / nisenotoge にせのとうげ |
(place-name) Nisenotōge |
莫逆の友 see styles |
bakugyakunotomo ばくぎゃくのとも |
More info & calligraphy: Extremely Good Friends |
菅の沢川 see styles |
suganosawagawa すがのさわがわ |
(place-name) Suganosawagawa |
菊ノ尾通 see styles |
kikunootoori きくのおとおり |
(place-name) Kikunootoori |
菊の御紋 see styles |
kikunogomon きくのごもん |
Imperial chrysanthemum emblem |
菊の節句 see styles |
kikunosekku きくのせっく |
(See 五節句,重陽) Chrysanthemum Festival (one of the five annual festivals; celebrated on the 9th day of the 9th lunar month) |
華厳の滝 see styles |
kegonnotaki けごんのたき |
(place-name) Kegon Falls (near Nikko) |
華燭の典 see styles |
kashokunoten かしょくのてん |
(exp,n) wedding ceremony |
華雲ノ滝 see styles |
kaunnotaki かうんのたき |
(place-name) Kaunnotaki |
萌木の里 see styles |
houkinosato / hokinosato ほうきのさと |
(place-name) Houkinosato |
萩ノ原峠 see styles |
haginoharutouge / haginoharutoge はぎのはるとうげ |
(personal name) Haginoharutōge |
萩の台駅 see styles |
haginodaieki はぎのだいえき |
(st) Haginodai Station |
萩ノ方山 see styles |
haginokatayama はぎのかたやま |
(personal name) Haginokatayama |
萩ノ森峠 see styles |
haginomoritouge / haginomoritoge はぎのもりとうげ |
(personal name) Haginomoritōge |
萩の茶屋 see styles |
haginochaya はぎのちゃや |
(place-name) Haginochaya |
萩の越峠 see styles |
haginokoshitouge / haginokoshitoge はぎのこしとうげ |
(place-name) Haginokoshitōge |
萱の木川 see styles |
kayanokigawa かやのきがわ |
(place-name) Kayanokigawa |
落水の鼻 see styles |
uteぃmijinohana うてぃみじのはな |
(place-name) Uteimijinohana |
落魄の身 see styles |
rakuhakunomi らくはくのみ |
(exp,n) (being in) reduced circumstances; (having) fallen into poverty |
葉ノ木平 see styles |
hanokidaira はのきだいら |
(place-name) Hanokidaira |
葉の木沢 see styles |
hanokizawa はのきざわ |
(place-name) Hanokizawa |
葛の葉町 see styles |
kuzunohachou / kuzunohacho くずのはちょう |
(place-name) Kuzunohachō |
葡萄の木 see styles |
budounoki / budonoki ぶどうのき |
grapevine |
葵の御紋 see styles |
aoinogomon あおいのごもん |
(exp,n) wild ginger trefoil family crest (of the Tokugawa clan); triple hollyhock family crest |
葵みのり see styles |
aoiminori あおいみのり |
(f,h) Aoi Minori |
蒲ノ沢川 see styles |
kamanosawagawa かまのさわがわ |
(place-name) Kamanosawagawa |
蒲柳の質 see styles |
horyuunoshitsu / horyunoshitsu ほりゅうのしつ |
delicate health; fragile health |
蒸しもの see styles |
mushimono むしもの |
food cooked by steaming |
蔦の葉貝 see styles |
tsutanohagai つたのはがい |
(kana only) Penepatella stellaeformis (species of limpet) |
蔭の沢川 see styles |
kagenosawagawa かげのさわがわ |
(place-name) Kagenosawagawa |
蔭の沢橋 see styles |
kagenosawabashi かげのさわばし |
(place-name) Kagenosawabashi |
蔵王の森 see styles |
zaounomori / zaonomori ざおうのもり |
(place-name) Zaounomori |
蕗雪の下 see styles |
fukiyukinoshita; fukiyukinoshita ふきゆきのした; フキユキノシタ |
(kana only) Saxifraga japonica (species of saxifrage) |
薔薇の蕾 see styles |
baranotsubomi ばらのつぼみ |
(exp,n) rosebud |
薩摩の守 see styles |
satsumanokami さつまのかみ |
traveling while deliberately not paying a fare (travelling) |
薪水の労 see styles |
shinsuinorou / shinsuinoro しんすいのろう |
(exp,n) (usu. as 薪水の労をとる) menial services (e.g. kitchen work); serving one's master unsparingly |
薬子の変 see styles |
kusukonohen くすこのへん |
(hist) Kusuko Incident (810 CE); Revolt of Kusuko |
藤ノ宮通 see styles |
fujinomiyatoori ふじのみやとおり |
(place-name) Fujinomiyatoori |
藤の木台 see styles |
fujinokidai ふじのきだい |
(place-name) Fujinokidai |
藤の木園 see styles |
fujinokisono ふじのきその |
(place-name) Fujinokisono |
藤の木轟 see styles |
fujinokitodoroki ふじのきとどろき |
(place-name) Fujinokitodoroki |
藤ノ木駅 see styles |
fujinokieki ふじのきえき |
(st) Fujinoki Station |
藤の沢川 see styles |
fujinosawagawa ふじのさわがわ |
(place-name) Fujinosawagawa |
藤の牛島 see styles |
fujinoushijima / fujinoshijima ふじのうしじま |
(place-name) Fujinoushijima |
藤の里町 see styles |
fujinosatochou / fujinosatocho ふじのさとちょう |
(place-name) Fujinosatochō |
藤原の郷 see styles |
fujiwaranosato ふじわらのさと |
(place-name) Fujiwaranosato |
藻岩の滝 see styles |
moiwanotaki もいわのたき |
(place-name) Moiwa Falls |
蘇張の弁 see styles |
sochounoben / sochonoben そちょうのべん |
skilful debate; well-constructed debate |
虎ノ門駅 see styles |
toranomoneki とらのもんえき |
(st) Toranomon Station |
虎斑の滝 see styles |
kohannotaki こはんのたき |
(place-name) Kohan Falls |
虚栄の市 see styles |
kyoeinoichi / kyoenoichi きょえいのいち |
(work) Vanity Fair; (wk) Vanity Fair |
虫のいい see styles |
mushinoii / mushinoi むしのいい |
(exp,adj-ix) (See 虫がいい) selfish |
虫のよい see styles |
mushinoyoi むしのよい |
(exp,adj-i) selfish |
虫の良い see styles |
mushinoyoi むしのよい |
(exp,adj-i) selfish |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.