I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大木戸川原 see styles |
ookidokawara おおきどかわら |
(place-name) Ookidokawara |
大東亜戦争 see styles |
daitouasensou / daitoasenso だいとうあせんそう |
(sensitive word) (hist) (See 太平洋戦争) Greater East Asian War (1941-1945); Pacific War |
大桑大道割 see styles |
ookuwadaidouwari / ookuwadaidowari おおくわだいどうわり |
(place-name) Ookuwadaidouwari |
大河原大橋 see styles |
ookawaraoobashi おおかわらおおばし |
(place-name) Ookawaraoobashi |
大河原孝夫 see styles |
ookawaratakao おおかわらたかお |
(person) Ookawara Takao (1949.12.20-) |
大河原宏二 see styles |
ookawarakouji / ookawarakoji おおかわらこうじ |
(person) Ookawara Kōji |
大河原愛子 see styles |
ookawaraaiko / ookawaraiko おおかわらあいこ |
(person) Ookawara Aiko (1941-) |
大河原良雄 see styles |
ookawarayoshio おおかわらよしお |
(person) Ookawara Yoshio |
大河原邦男 see styles |
ookawarakunio おおかわらくにお |
(person) Ookawara Kunio (1947.12.26-) |
大沽口砲臺 大沽口炮台 see styles |
dà gū kǒu pào tái da4 gu1 kou3 pao4 tai2 ta ku k`ou p`ao t`ai ta ku kou pao tai |
Taku Forts, maritime defense works in Tianjin dating back to the Ming dynasty, playing a prominent role during the Opium Wars (1839-1860) |
大津波警報 see styles |
ootsunamikeihou / ootsunamikeho おおつなみけいほう |
(See 津波警報・つなみけいほう) major tsunami warning |
大石小田原 see styles |
ooishiodawara おおいしおだわら |
(place-name) Ōishiodawara |
大祖国戦争 see styles |
daisokokusensou / daisokokusenso だいそこくせんそう |
(hist) Great Patriotic War (Russian name for the war along the eastern front during World War II) |
大立ち回り see styles |
ootachimawari おおたちまわり |
fight; scuffle |
大紫荊勳章 大紫荆勋章 see styles |
dà zǐ jīng xūn zhāng da4 zi3 jing1 xun1 zhang1 ta tzu ching hsün chang |
Great Bauhinia Medal (GBM), established in 1997 as the highest award under Hong Kong's honors and awards system |
大聖寺田原 see styles |
daishoujitawara / daishojitawara だいしょうじたわら |
(place-name) Daishoujitawara |
大規模戦争 see styles |
daikibosensou / daikibosenso だいきぼせんそう |
all-out war; full-scale war |
大谷瓦窯跡 see styles |
ooyakawaragamaato / ooyakawaragamato おおやかわらがまあと |
(place-name) Ooyakawaragamaato |
大越吾亦紅 see styles |
ookoshiwaremokou / ookoshiwaremoko おおこしわれもこう |
(personal name) Ookoshiwaremokou |
大隅大川原 see styles |
oosumiookawara おおすみおおかわら |
(personal name) Oosumiookawara |
大雨注意報 see styles |
ooamechuuihou / ooamechuiho おおあめちゅういほう |
storm warning |
大麻町萩原 see styles |
ooasachouhagiwara / ooasachohagiwara おおあさちょうはぎわら |
(place-name) Ooasachōhagiwara |
天下分け目 see styles |
tenkawakeme てんかわけめ |
(can be adjective with の) fateful; decisive (e.g. war) |
天使が通る see styles |
tenshigatooru てんしがとおる |
(exp,v5r) (idiom) (from the French "un ange passe") to have a break in the conversation; to experience an awkward silence; an angel passes |
天満下川原 see styles |
tenmanshimokawara てんまんしもかわら |
(place-name) Tenmanshimokawara |
天神川原町 see styles |
tenjingawaramachi てんじんがわらまち |
(place-name) Tenjingawaramachi |
天竜川緑地 see styles |
tenryuugawaryokuchi / tenryugawaryokuchi てんりゅうがわりょくち |
(place-name) Tenryūgawaryokuchi |
Variations: |
tayuu / tayu たゆう |
(1) (See 能太夫) high-ranking noh actor; (2) head of a school of noh performance; (3) (hist) high ranking courtesan (esp. in Yoshiwara; Edo period); (4) (See 浄瑠璃,万歳・まんざい) jōruri narrator; manzai narrator; (5) (See 女形・1) female role actor in kabuki; (6) (太夫 only) lord steward (formerly the fifth court rank); (7) (hist) (See 猿楽座) head of a sarugaku troupe; (8) (See 禰宜・1) senior priest at a Shinto shrine |
太平洋戦争 see styles |
taiheiyousensou / taiheyosenso たいへいようせんそう |
(hist) Pacific War (1941-1945); (personal name) Taiheiyousensou |
太平洋戰爭 太平洋战争 see styles |
tài píng yáng zhàn zhēng tai4 ping2 yang2 zhan4 zheng1 t`ai p`ing yang chan cheng tai ping yang chan cheng |
Pacific War between Japan and the US, 1941-1945 |
失われた環 see styles |
ushinawaretakan うしなわれたかん |
(exp,n) (See ミッシングリンク) missing link |
失われた鎖 see styles |
ushinawaretakusari うしなわれたくさり |
(rare) (See ミッシングリンク) missing link |
好意を持つ see styles |
kouiomotsu / koiomotsu こういをもつ |
(exp,v5t) (1) (See 好意・こうい・1) to feel goodwill (towards); to wish someone well; (exp,v5t) (2) (See 好意・こうい・2) to have a strong liking (for); to be emotionally involved |
Variations: |
kougi / kogi こうぎ |
warm friendship |
始末が悪い see styles |
shimatsugawarui しまつがわるい |
(exp,adj-i) hard to deal with; hard to handle; difficult; trying; intractable; incorrigible; refractory |
姓が変わる see styles |
seigakawaru / segakawaru せいがかわる |
(exp,v5r) to assume a new surname |
嫌われもの see styles |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
子持ち羊歯 see styles |
komochishida; komochishida こもちしだ; コモチシダ |
(kana only) crested Oriental chain fern (Woodwardia orientalis) |
孫子の兵法 see styles |
sonshinoheihou / sonshinoheho そんしのへいほう |
(work) The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE); (wk) The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE) |
宇兵エ河原 see styles |
ubeekawara うべえかわら |
(place-name) Ubeekawara |
宇治田原町 see styles |
ujitawarachou / ujitawaracho うじたわらちょう |
(place-name) Ujitawarachō |
客戶機軟件 客户机软件 see styles |
kè hù jī ruǎn jiàn ke4 hu4 ji1 ruan3 jian4 k`o hu chi juan chien ko hu chi juan chien |
client software |
宮之川原元 see styles |
miyanokawaramoto みやのかわらもと |
(place-name) Miyanokawaramoto |
宮古島花蕨 see styles |
miyakojimahanawarabi; miyakojimahanawarabi みやこじまはなわらび; ミヤコジマハナワラビ |
(kana only) kamraj (Helminthostachys zeylanica); tunjuk-langit; di wu gong |
宮澤亜理沙 see styles |
miyazawaarisa / miyazawarisa みやざわありさ |
(person) Miyazawa Arisa (1987.12.12-) |
家庭内暴力 see styles |
kateinaibouryoku / katenaiboryoku かていないぼうりょく |
household violence (esp. adolescent children towards parents); domestic violence |
宿河原堰堤 see styles |
shukugawaraentei / shukugawaraente しゅくがわらえんてい |
(place-name) Shukugawaraentei |
富婁沙富羅 富娄沙富罗 see styles |
fù lóu shā fù luó fu4 lou2 sha1 fu4 luo2 fu lou sha fu lo Purushapura |
(or 富留沙富羅) Puruṣapura, the ancient capital of Gandhara, the modern Peshawar, stated to be the native country of Vasubandhu. |
寝付が悪い see styles |
netsukigawarui ねつきがわるい |
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep |
寝相が悪い see styles |
nezougawarui / nezogawarui ねぞうがわるい |
(exp,adj-i) (See 寝相がいい) tossing and turning while asleep |
対テロ戦争 see styles |
taiterosensou / taiterosenso たいテロせんそう |
(See 反テロ戦争) War on Terror (2001-) |
Variations: |
tairo(対露); tairo(対ro) たいろ(対露); たいロ(対ロ) |
(can be adjective with の) towards Russia (relations, policy, etc.) |
小名浜寺廻 see styles |
onahamateramawari おなはまてらまわり |
(place-name) Onahamateramawari |
小川ローザ see styles |
ogawarooza おがわローザ |
(person) Rōza Ogawa (1946.10.1-) |
小川小抹香 see styles |
ogawakomakkou; ogawakomakkou / ogawakomakko; ogawakomakko おがわこまっこう; オガワコマッコウ |
(kana only) dwarf sperm whale (Kogia sima) |
小池川原町 see styles |
koikegawaramachi こいけがわらまち |
(place-name) Koikegawaramachi |
小沢龍太郎 see styles |
ozawaryuutarou / ozawaryutaro おざわりゅうたろう |
(person) Ozawa Ryūtarō |
小河原団地 see styles |
ogawaradanchi おがわらだんち |
(place-name) Ogawaradanchi |
小瀬川理太 see styles |
kosegawarita こせがわりた |
(person) Kosegawa Rita (1966.12.28-) |
小田原博幸 see styles |
odawarahiroyuki おだわらひろゆき |
(person) Odawara Hiroyuki |
小田原城跡 see styles |
odawarajoushi / odawarajoshi おだわらじょうし |
(place-name) Odawara Castle Ruins |
小田原大橋 see styles |
odawaraoohashi おだわらおおはし |
(place-name) Odawaraoohashi |
小田原広丁 see styles |
odawarahirochou / odawarahirocho おだわらひろちょう |
(place-name) Odawarahirochō |
小田原弓ノ see styles |
odawarayumino おだわらゆみの |
(place-name) Odawarayumino |
小田原提灯 see styles |
odawarajouchin / odawarajochin おだわらぢょうちん |
(collapsible) cylindrical paper lantern |
小田原評定 see styles |
odawarahyoujou / odawarahyojo おだわらひょうじょう |
fruitless discussion; inconclusive discussion |
小笠原保子 see styles |
ogasawarayasuko おがさわらやすこ |
(person) Ogasawara Yasuko (1966.10.19-) |
小笠原信之 see styles |
ogasawaranobuyuki おがさわらのぶゆき |
(person) Ogasawara Nobuyuki (1947.7.31-) |
小笠原和男 see styles |
ogasawarakazuo おがさわらかずお |
(person) Ogasawara Kazuo |
小笠原恭子 see styles |
ogasawarakyouko / ogasawarakyoko おがさわらきょうこ |
(person) Ogasawara Kyōko (1936.1.9-) |
小笠原政弘 see styles |
ogasawaramasahiro おがさわらまさひろ |
(person) Ogasawara Masahiro |
小笠原方言 see styles |
ogasawarahougen / ogasawarahogen おがさわらほうげん |
Bonin English; Ogasawara English |
小笠原満男 see styles |
ogasawaramitsuo おがさわらみつお |
(person) Ogasawara Mitsuo (1979.4-) |
小笠原猿子 see styles |
ogasawaramashiko; ogasawaramashiko おがさわらましこ; オガサワラマシコ |
(kana only) Bonin grosbeak (Chaunoproctus ferreorostris, extinct) |
小笠原秀政 see styles |
ogasawarahidemasa おがさわらひでまさ |
(person) Ogasawara Hidemasa |
小笠原秀春 see styles |
ogasawarahideharu おがさわらひではる |
(person) Ogasawara Hideharu (1973.12.17-) |
小笠原群島 see styles |
ogasawaraguntou / ogasawaragunto おがさわらぐんとう |
(place-name) Bonin Islands; Ogasawara Islands |
小笠原茉莉 see styles |
ogasawaramari おがさわらまり |
(person) Ogasawara Mari (1989.3.8-) |
小笠原蜚蠊 see styles |
ogasawaragokiburi; ogasawaragokiburi おがさわらごきぶり; オガサワラゴキブリ |
(kana only) Surinam cockroach (Pycnoscelus surinamensis) |
小笠原諸島 see styles |
ogasawarashotou / ogasawarashoto おがさわらしょとう |
(place-name) Bonin Islands; Ogasawara Islands |
小笠原貞宗 see styles |
ogasawarasadamune おがさわらさだむね |
(person) Ogasawara Sadamune |
小笠原道大 see styles |
ogasawaramichihiro おがさわらみちひろ |
(person) Ogasawara Michihiro (1973.10.25-) |
小笠原長時 see styles |
ogasawaranagatoki おがさわらながとき |
(person) Ogasawara Nagatoki |
小笠原長生 see styles |
ogasawaranaganari おがさわらながなり |
(person) Ogasawara Naganari (1867-1958) |
小野河原町 see styles |
onokawarachou / onokawaracho おのかわらちょう |
(place-name) Onokawarachō |
Variations: |
shirime しりめ |
(1) (See 尻目にかける) backward glance; sidelong glance; (2) (See のっぺらぼう・3) faceless ghost with an eye in its rump |
尾張一宮駅 see styles |
owariichinomiyaeki / owarichinomiyaeki おわりいちのみやえき |
(st) Owariichinomiya Station |
尾張星の宮 see styles |
owarihoshinomiya おわりほしのみや |
(personal name) Owarihoshinomiya |
尾張森岡駅 see styles |
owarimoriokaeki おわりもりおかえき |
(st) Owarimorioka Station |
尾張瀬戸駅 see styles |
owarisetoeki おわりせとえき |
(st) Owariseto Station |
尾張真之助 see styles |
owarishinnosuke おわりしんのすけ |
(person) Owari Shinnosuke (1892.1.2-1973.4.20) |
居合い抜き see styles |
iainuki いあいぬき |
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares) |
Variations: |
kagamu(屈mu); kogomu; kugumu(屈mu)(ok) かがむ(屈む); こごむ; くぐむ(屈む)(ok) |
(v5m,vi) (1) (kana only) to stoop; to lean over; to bend forward; (v5m,vi) (2) (kana only) to bend down; to crouch; to squat |
山不轉水轉 山不转水转 see styles |
shān bù zhuàn shuǐ zhuàn shan1 bu4 zhuan4 shui3 zhuan4 shan pu chuan shui chuan |
lit. if the mountain won't move, the river will go around it (idiom); fig. there's always a way forward, even when faced with obstacles |
山不轉路轉 山不转路转 see styles |
shān bù zhuàn lù zhuàn shan1 bu4 zhuan4 lu4 zhuan4 shan pu chuan lu chuan |
lit. if the mountain won't move, the road will go around it (idiom); fig. there's always a way forward, even when faced with obstacles |
岩ワラビー see styles |
iwawarabii / iwawarabi いわワラビー |
(kana only) rock wallaby |
岩倉西河原 see styles |
iwakuranishigawara いわくらにしがわら |
(place-name) Iwakuranishigawara |
嵐山上河原 see styles |
arashiyamakamikawara あらしやまかみかわら |
(place-name) Arashiyamakamikawara |
川原井戸沢 see styles |
kawaraidosawa かわらいどさわ |
(place-name) Kawaraidosawa |
川原子ダム see styles |
kawarakodamu かわらこダム |
(place-name) Kawarako Dam |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.