I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...8081828384858687888990...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

楽天家

see styles
 rakutenka
    らくてんか
optimist; easy-going person

楽天的

see styles
 rakutenteki
    らくてんてき
(adjectival noun) optimistic

楽天観

see styles
 rakutenkan
    らくてんかん
(ant: 厭世観) optimistic view of life; optimism

楽天論

see styles
 rakutenron
    らくてんろん
(See 楽天主義) optimism

楽娯篆

see styles
 rakugoten
    らくごてん
(personal name) Rakugoten

概要書

see styles
 gaiyousho / gaiyosho
    がいようしょ
written outline; written brief; outline report

榜葛剌

see styles
bǎng gé là
    bang3 ge2 la4
pang ko la
old Chinese name for Bengal, now written 孟加拉[Meng4 jia1 la1]

榴槤果


榴梿果

see styles
liú lián guǒ
    liu2 lian2 guo3
liu lien kuo
durian fruit; also written 留蓮果|留莲果

榴蓮果


榴莲果

see styles
liú lián guǒ
    liu2 lian2 guo3
liu lien kuo
durian fruit; also written 榴槤果|榴梿果

構える

see styles
 kamaeru
    かまえる
(transitive verb) (1) to set up (a house, store, etc.); to build; to establish; to run; to maintain; (transitive verb) (2) to have at the ready (e.g. a gun); to hold in preparation (e.g. a camera); to prepare in advance (e.g. a meal); (transitive verb) (3) to adopt a posture; to assume a stance; to stand ready; to be poised for; (v1,vi) (4) to put on an air; to assume an attitude; (v1,vi) (5) to stiffen; to tense up; to become formal; (transitive verb) (6) to fabricate in order to deceive; to make up; to feign; (transitive verb) (7) to plan; to scheme

様です

see styles
 youdesu / yodesu
    ようです
(aux-v,cop) (1) (kana only) (polite language) (at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns) (See ようだ・1) it seems that ...; it appears that ...; (aux-v,cop) (2) (kana only) (polite language) (at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns) (See ようだ・2) is like ...; is similar to ...

樂滋滋


乐滋滋

see styles
lè zī zī
    le4 zi1 zi1
le tzu tzu
(coll.) contented; happy

模型店

see styles
 mokeiten / moketen
    もけいてん
model shop (selling model trains, etc.); model store

模擬店

see styles
 mogiten
    もぎてん
refreshment booth; refreshment stand; snack bar

横展開

see styles
 yokotenkai
    よこてんかい
horizontal deployment (of techniques, etc.); application to other fields

機關槍


机关枪

see styles
jī guān qiāng
    ji1 guan1 qiang1
chi kuan ch`iang
    chi kuan chiang
machine gun; also written 機槍|机枪[ji1 qiang1]

櫛水母


栉水母

see styles
zhì shuǐ mǔ
    zhi4 shui3 mu3
chih shui mu
 kushikurage; kushikurage
    くしくらげ; クシクラゲ
comb jellies (Ctenophora)
(kana only) (See 有櫛動物) comb jelly (any jellyfish-like animal of the phylum Ctenophora)

次点者

see styles
 jitensha
    じてんしゃ
runner-up

欲張る

see styles
 yokubaru
    よくばる
(v5r,vi) to be greedy; to be avaricious; to want badly; to desire intensely; to covet

欲界天

see styles
yù jiè tiān
    yu4 jie4 tian1
yü chieh t`ien
    yü chieh tien
 yokukai ten
god of the desire realm

歇後語


歇后语

see styles
xiē hòu yǔ
    xie1 hou4 yu3
hsieh hou yü
anapodoton (a saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part)

歓喜天

see styles
 kankiten
    かんきてん
{Buddh} Nandikesvara (Ganesh in the Buddhist pantheon); (place-name) Kankiten

歡喜地


欢喜地

see styles
huān xǐ dì
    huan1 xi3 di4
huan hsi ti
 kangi ji
pramuditā. The bodhisattva's stage of joy, the first of his ten stages (bhūmi).

歡喜天


欢喜天

see styles
huān xǐ tiān tiān
    huan1 xi3 tian1 tian1
huan hsi t`ien t`ien
    huan hsi tien tien
 kangi ten
大聖歡喜天; 聖天; (大聖天) The joyful devas, or devas of pleasure, represented as two figures embracing each other, with elephants' heads and human bodies; the two embracing figures are interpreted as Gaṇeśa (the eldest son of Śiva) and an incarnation of Guanyin; the elephant-head represents Gaṇeśa; the origin is older than the Guanyin idea and seems to be a derivation from the Śivaitic linga-worship.

止める

see styles
 yameru
    やめる
    tomeru
    とめる
    todomeru
    とどめる
(transitive verb) (1) (kana only) to stop (an activity); to cease; to discontinue; to end; to quit; (2) (kana only) to cancel; to abandon; to give up; to abolish; to abstain; to refrain; (transitive verb) (1) to stop; to turn off; (2) to park; (3) to prevent; to suppress (a cough); to hold back (tears); to hold (one's breath); to relieve (pain); (4) to stop (someone from doing something); to dissuade; to forbid; to prohibit; (5) to notice; to be aware of; to concentrate on; to pay attention to; to remember; to bear in mind; (6) to fix (in place); to fasten; to tack; to pin; to nail; to button; to staple; (7) to detain; to keep in custody; (transitive verb) (1) to stop; to stay (e.g. the night); to cease; to put an end to; (2) to contain; to keep (in position, in place); to limit; (3) to record (e.g. a fact); to retain

止め具

see styles
 tomegu
    とめぐ
latch; clasp; catch; check; fastener

止め椀

see styles
 tomewan
    とめわん
soup served at the end of a traditional Japanese dinner; last soup served in a Kaiseki course (often miso soup)

止め金

see styles
 tomegane
    とめがね
clasp; snap fastener

止疼片

see styles
zhǐ téng piān
    zhi3 teng2 pian1
chih t`eng p`ien
    chih teng pien
painkiller; analgesic

正典化

see styles
 seitenka / setenka
    せいてんか
(noun/participle) canonization (in a textual sense)

正典摸

see styles
zhèng diǎn mō
    zheng4 dian3 mo1
cheng tien mo
 shōtenbaku
an orthodox (or correct) scripture

正当性

see styles
 seitousei / setose
    せいとうせい
(noun - becomes adjective with の) lawfulness; propriety; reasonableness; appropriateness; legality; legitimacy; justifiability; validity

正徧智


正遍智

see styles
zhèng biàn zhì
    zheng4 bian4 zhi4
cheng pien chih
 shōhen chi
saṃyak-saṃbuddha 三藐三佛陀; omniscience, completely enlightened, the universal knowledge of a Buddha, hence he is the 正徧智海 ocean of omniscience. Also 正徧覺; 正等正覺.

正思惟

see styles
zhèng sī wéi
    zheng4 si1 wei2
cheng ssu wei
 shō shiyui
samyak-saṃkalpa, right thought and intent, the second of the 八正道, 'right aspiration towards renunciation, benevolence and kindness. ' Keith.

正法典

see styles
zhèng fǎ diǎn
    zheng4 fa3 dian3
cheng fa tien
 shōbō ten
a scripture of the true Dharma

正藍旗


正蓝旗

see styles
zhèng lán qí
    zheng4 lan2 qi2
cheng lan ch`i
    cheng lan chi
Plain Blue banner or Shuluun Höh khoshuu in Xilingol League 錫林郭勒盟|锡林郭勒盟[Xi1 lin2 guo1 le4 Meng2], Inner Mongolia; also written 正蘭旗|正兰旗

此処ぞ

see styles
 kokozo
    ここぞ
(adv-to,adj-no) (kana only) (often used as ここぞというとき or ここぞとばかり) at the critical moment; when it counts

武士団

see styles
 bushidan
    ぶしだん
band of warriors (often formed from related or dependent families); group of samurai

歧路燈


歧路灯

see styles
qí lù dēng
    qi2 lu4 deng1
ch`i lu teng
    chi lu teng
Lamp in the Side Street, novel by Qing dynasty writer Li Lüyuan 李綠園|李绿园[Li3 Lu:4 yuan2]; also written 岐路燈|岐路灯[Qi2 lu4 Deng1]

歯応え

see styles
 hagotae
    はごたえ
feel (consistency) of food while being chewed

死藤水

see styles
sǐ téng shuǐ
    si3 teng2 shui3
ssu t`eng shui
    ssu teng shui
ayahuasca

殺豬盤


杀猪盘

see styles
shā zhū pán
    sha1 zhu1 pan2
sha chu p`an
    sha chu pan
pig butchering scam (where the scammer builds trust with the victim over time, "fattening them up," before ultimately "slaughtering" them by taking their money); (esp.) romance scam

殿上人

see styles
 tenjoubito / tenjobito
    てんじょうびと
courtier; court official

殿下町

see styles
 tengachou / tengacho
    てんがちょう
(place-name) Tengachō

毎トー

see styles
 maitoo
    まいトー
(ev) Mainichi Tennis Championship (abbreviation); (ev) Mainichi Tennis Championship (abbreviation)

毒雞湯


毒鸡汤

see styles
dú jī tāng
    du2 ji1 tang1
tu chi t`ang
    tu chi tang
(coll.) profit-motivated article cynically disguised as feel-good content 雞湯|鸡汤[ji1 tang1] and designed to go viral

比丘尼

see styles
bǐ qiū ní
    bi3 qiu1 ni2
pi ch`iu ni
    pi chiu ni
 bikuni
    びくに
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni")
(1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts
苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native.

毘佉羅


毘佉罗

see styles
pí qiā luó
    pi2 qia1 luo2
p`i ch`ia lo
    pi chia lo
 Bikyara
(or 毘低羅) Vikāra, an old housekeeper with many keys round her waist who had charge of the Śākya household, and who loved her things so much that she did not wish to be enlightened.

毘佛略


毗佛略

see styles
pí fó lüè
    pi2 fo2 lve4
p`i fo lve
    pi fo lve
 hibutsuryaku
vaipulya, large, spacious, intp. 方廣 q. v., expanded, enlarged. The term is applied to sūtras of an expanded nature, especially expansion of the doctrine; in Hīnayāna the Āgamas, in Mahāyāna the sutras of Huayan and Lotus type; they are found in the tenth of the 十二部經 twelve sections of the classics. Other forms are 鞞佛略 or 裴佛略; 毘富羅.

毘婆沙


毗婆沙

see styles
pí pó shā
    pi2 po2 sha1
p`i p`o sha
    pi po sha
 bibasha
vibhāṣā, option, alternative, tr. 廣解 wider interpretation, or 異說 different explanation. (1) The Vibhāṣā-śāstra, a philosophical treatise by Kātyāyanīputra, tr. by Saṅghabhūti A. D. 383. The Vaibhāṣikas 毘婆沙論師 were the followers of this realistic school, 'in Chinese texts mostly quoted under the name of Sarvāstivādaḥ.' Eitel. (2) A figure stated at several tens of thousands of millions. (3) Vipaśyin, v. 毘婆尸.

毘怛迦


毗怛迦

see styles
pí dá jiā
    pi2 da2 jia1
p`i ta chia
    pi ta chia
 bitanka
vitarka, 'initial attention, 'cognition in initial application,' 'judgment,' Keith; intp. as 尋 search or inquiry, and contrasted with 伺 spying out, careful examination; also as 計度 conjecture, supposition. Cf. 毘遮羅 vicāra.

毘梨耶


毗梨耶

see styles
pí lí yé
    pi2 li2 ye2
p`i li yeh
    pi li yeh
 biriya
vīrya, virility, strength, energy; 'well-doing,' Keith; intp. 精進 zeal, pure progress, the fourth of the ten pāramitās; it is also intp. as enduring shame. Also 毘利耶 (or 毘黎耶or 毘離耶); 尾唎也.

毘沙門


毘沙门

see styles
pí shā mén
    pi2 sha1 men2
p`i sha men
    pi sha men
 bishamon
    びしゃもん
(place-name) Bishamon
(毘沙門天王) Vaiśravaṇa. Cf. 財 and 倶. One of the four mahārājas, guardian of the North, king of the yakṣas. Has the title 多聞; 普聞; universal or much hearing or learning, said to be so called because he heard the Buddha's preaching; but Vaiśravaṇa was son of Viśravas, which is from viśru, to be heard of far and wide, celebrated, and should be understood in this sense. Vaiśravaṇa is Kuvera, or Kubera, the Indian Pluto; originally a chief of evil spirits, afterwards the god of riches, and ruler of the northern quarter. Xuanzong built a temple to him in A. D. 753, since which he has been the god of wealth in China, and guardian at the entrance of Buddhist temples. In his right hand he often holds a banner or a lance, in his left a pearl or shrine, or a mongoose out of whose mouth jewels are pouring; under his feet are two demons. Colour, yellow.

毘紐天


毘纽天

see styles
pí niǔ tiān
    pi2 niu3 tian1
p`i niu t`ien
    pi niu tien
 Bichū ten
Viṣṇu

毘遮羅


毘遮罗

see styles
pí zhē luó
    pi2 zhe1 luo2
p`i che lo
    pi che lo
 bishara
vicāra, 'applied attention,' Keith, cf. 毘怛迦 intp. as pondering, investigating; the state of the mind in the early stage of dhyāna meditation.

毛邊紙


毛边纸

see styles
máo biān zhǐ
    mao2 bian1 zhi3
mao pien chih
fine paper made from bamboo, used for calligraphy, painting etc; also written 毛邊|毛边[mao2 bian1]

毛鴨蛋


毛鸭蛋

see styles
máo yā dàn
    mao2 ya1 dan4
mao ya tan
balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell)

民法典

see styles
mín fǎ diǎn
    min2 fa3 dian3
min fa tien
 minpouten / minpoten
    みんぽうてん
civil code
Civil Code

気どり

see styles
 kidori
    きどり
affectation; pretension

気取り

see styles
 kidori
    きどり
affectation; pretension

気配り

see styles
 kikubari
    きくばり
(n,vs,vi) care; attentiveness; attention; consideration (for others); solicitude

氣管炎


气管炎

see styles
qì guǎn yán
    qi4 guan3 yan2
ch`i kuan yen
    chi kuan yen
bacterial tracheitis (inflammation of the windpipe, often caused by Staphylococcus aureus); henpecked (a pun on 妻子管得嚴|妻子管得严[qi1 zi5 guan3 de5 yan2] used in comic theater)

氫氯酸


氢氯酸

see styles
qīng lǜ suān
    qing1 lu:4 suan1
ch`ing lü suan
    ching lü suan
hydrochloric acid HCl; also written 鹽酸|盐酸[yan2 suan1]

水なす

see styles
 mizunasu
    みずなす
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant

水元草

see styles
 mitsumotosou; mitsumotosou / mitsumotoso; mitsumotoso
    みつもとそう; ミツモトソウ
(kana only) (See 狼牙) Potentilla cryptotaeniae (species of flowering plant)

水天供

see styles
shuǐ tiān gōng
    shui3 tian1 gong1
shui t`ien kung
    shui tien kung
 Suiten gu
or 水天法 is the method of worshipping Varuṇa for rain.

水天宮

see styles
 suitenguu / suitengu
    すいてんぐう
(place-name) Suitenguu

水天法

see styles
shuǐ tiān fǎ
    shui3 tian1 fa3
shui t`ien fa
    shui tien fa
 Suiten hō
offerings to Varuṇa

水微天

see styles
shuǐ wéi tiān
    shui3 wei2 tian1
shui wei t`ien
    shui wei tien
 Suimi Ten
Water-Subtlety Heaven

水果撈


水果捞

see styles
shuǐ guǒ lāo
    shui3 guo3 lao1
shui kuo lao
fruit medley in coconut milk – a chilled dessert consisting of assorted fresh fruits served in sweetened coconut milk, yogurt or fruit syrup

水準点

see styles
 suijunten
    すいじゅんてん
benchmark (surveying); bench mark

水無月

see styles
 minazuki
    みなづき
(adv,n) (1) (obsolete) sixth month of the lunar calendar (approx. July); (adv,n) (2) June; sixth month of Gregorian calendar; (3) {food} triangles of sweet rice jelly topped with adzuki beans (eaten in the sixth month); (female given name) Minazuki

水白粉

see styles
 mizuoshiroi
    みずおしろい
(See 白粉) liquid face-whitening makeup

水茄子

see styles
 mizunasu
    みずなす
(1) var. of eggplant (Solanum melongena) which can be eaten raw; (2) pickled (in rice bran or vinegar) (whole) eggplant

氷晶点

see styles
 hyoushouten / hyoshoten
    ひょうしょうてん
{chem} cryohydric point

氷点下

see styles
 hyoutenka / hyotenka
    ひょうてんか
below freezing

永天寺

see styles
 eitenji / etenji
    えいてんじ
(place-name) Eitenji

永子作

see styles
 eikosaku / ekosaku
    えいこさく
perpetual land lease; perpetual tenant farmer

永小作

see styles
 eikosaku / ekosaku
    えいこさく
perpetual land lease; perpetual tenant farmer

永続性

see styles
 eizokusei / ezokuse
    えいぞくせい
persistent; permanence

永続的

see styles
 eizokuteki / ezokuteki
    えいぞくてき
(adjectival noun) permanent; perpetual; persistent; lasting

汁の餅

see styles
 shirunomochi
    しるのもち
mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)

江天寺

see styles
jiāng tiān sì
    jiang1 tian1 si4
chiang t`ien ssu
    chiang tien ssu
 Kōten ji
The River and Sky monastery on Golden Island, Chinkiang, Kiangsu.

決して

see styles
 kesshite(p); keshite(ik)
    けっして(P); けして(ik)
(adverb) (with neg. sentence) (not) ever; (not) by any means; (not) in the least; (not) in any way; (not) at all

決まり

see styles
 kimari
    きまり
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (3) habit; custom; habitual way; (4) countenance in front of another person; face; (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute

決勝点

see styles
 kesshouten / kesshoten
    けっしょうてん
winning point; winning goal; game point (tennis, etc.); finishing line

決定轉


决定转

see styles
jué dìng zhuǎn
    jue2 ding4 zhuan3
chüeh ting chuan
 ketsujō ten
to definitely change

決議文

see styles
 ketsugibun
    けつぎぶん
written resolution

決込む

see styles
 kimekomu
    きめこむ
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (3) to do intentionally; to persist in doing

沙彌尼


沙弥尼

see styles
shā mí ní
    sha1 mi2 ni2
sha mi ni
 shamini
(沙尼) śrāmaṇerikā 室羅摩拏理迦. A female religious novice who has taken a vow to obey the ten commandments, i. e. 勤策女 a zealous woman, devoted.

沙彌戒


沙弥戒

see styles
shā mí jiè
    sha1 mi2 jie4
sha mi chieh
 shami kai
The ten commandments of the śrāmaṇera; v. 十戒.

沙門統


沙门统

see styles
shā mén tǒng
    sha1 men2 tong3
sha men t`ung
    sha men tung
 shamon tō
The national superintendent or archbishop over the Order appointed under the Wei dynasty.

沸騰点

see styles
 futtouten / futtoten
    ふっとうてん
boiling point

治國天


治国天

see styles
zhì guó tiān
    zhi4 guo2 tian1
chih kuo t`ien
    chih kuo tien
 Jikoku ten
(or 持國天) One of the four devas or maharājas, guarding the eastern quarter.

法と時

see styles
 houtotoki / hototoki
    ほうととき
(expression) {ling} mood and tense

法無我


法无我

see styles
fǎ wú wǒ
    fa3 wu2 wo3
fa wu wo
 hō muga
dharmanairātmya. Things are without independent individuality, i.e. the tenet that things have no independent reality, no reality in themselves. 法無我智 The knowledge or wisdom of the above.

法華宗


法华宗

see styles
fǎ huā zōng
    fa3 hua1 zong1
fa hua tsung
 hokkeshuu / hokkeshu
    ほっけしゅう
(1) Nichiren sect of Buddhism (sometimes specifically referring to the Hokke school of Nichiren); (2) Tendai sect of Buddhism
Lotus Sūtra School

法雲地


法云地

see styles
fǎ yún dì
    fa3 yun2 di4
fa yün ti
 hōun ji
The tenth bodhisattva stage, when the dharma-clouds everywhere drop their sweet dew.

泡病號


泡病号

see styles
pào bìng hào
    pao4 bing4 hao4
p`ao ping hao
    pao ping hao
to dilly-dally on the pretence of being ill; to malinger

泡騰片

see styles
pào téng piàn
    pao4 teng2 pian4
p`ao t`eng p`ien
    pao teng pien
effervescent tablet

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...8081828384858687888990...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary