There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
赤浮草(rK) |
akaukikusa; akaukikusa あかうきくさ; アカウキクサ |
(kana only) Azolla imbricata (species of water fern) |
足して二で割る see styles |
tashitenidewaru たしてにでわる |
(exp,v5r,vt) to combine parts of two different things into a new thing; to compromise; to balance out |
Variations: |
tashiyu たしゆ |
(noun/participle) (See 差し湯・さしゆ) adding more water (to a bath tub) |
跳出釜底進火坑 跳出釜底进火坑 see styles |
tiào chū fǔ dǐ jìn huǒ kēng tiao4 chu1 fu3 di3 jin4 huo3 keng1 t`iao ch`u fu ti chin huo k`eng tiao chu fu ti chin huo keng |
out of the frying pan into the fire (idiom) |
身に覚えのない see styles |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself |
身に覚えの無い see styles |
minioboenonai みにおぼえのない |
(exp,adj-i) having no knowledge (of); knowing nothing about; coming from out of the blue; having no connection with oneself |
車到山前必有路 车到山前必有路 see styles |
chē dào shān qián bì yǒu lù che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 ch`e tao shan ch`ien pi yu lu che tao shan chien pi yu lu |
lit. when we get to the mountain, there'll be a way through (idiom); fig. everything will turn out for the best; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night |
近水樓臺先得月 近水楼台先得月 see styles |
jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè jin4 shui3 lou2 tai2 xian1 de2 yue4 chin shui lou t`ai hsien te yüeh chin shui lou tai hsien te yüeh |
the pavilion closest to the water enjoys moonlight first (idiom); to benefit from intimacy with an influential person |
遠水救不了近火 远水救不了近火 see styles |
yuǎn shuǐ jiù bu liǎo jìn huǒ yuan3 shui3 jiu4 bu5 liao3 jin4 huo3 yüan shui chiu pu liao chin huo |
water in a distant place is of little use in putting out a fire right here; (fig.) a slow remedy does not address the current emergency |
醉翁之意不在酒 see styles |
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ zui4 weng1 zhi1 yi4 bu4 zai4 jiu3 tsui weng chih i pu tsai chiu |
wine-lover's heart is not in the cup (idiom); a drinker not really interested in alcohol; having an ulterior motive; to have other things in mind; with an ax to grind; accomplishing something besides what one set out to do |
Variations: |
kannakuzu かんなくず |
wood shavings |
鐃循ワイ鐃緒申 see styles |
鐃循wai鐃緒申 鐃循ワイ鐃緒申 |
(noun - becomes adjective with の) (1) white; (2) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申) correction fluid; white-out |
Variations: |
mabiki まびき |
(noun/participle) (1) thinning out; pruning; culling; curtailing; sub-sampling (e.g. video frames, signals); (noun/participle) (2) infanticide |
関を切ったよう see styles |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(irregular kanji usage) (exp,adj-na) gushing forth; bursting out |
Variations: |
kumadoru くまどる |
(transitive verb) (1) to shade; to graduate; to tint; (transitive verb) (2) (See 隈取り・2) to put on stage makeup; to make up (one's face) |
青天のへきれき see styles |
seitennohekireki / setennohekireki せいてんのへきれき |
(exp,n) a bolt out of the blue |
Variations: |
otozure(音zure); otozure(音zure) おとズレ(音ズレ); おとずれ(音ずれ) |
audio lag; out-of-sync (sound) |
風呂から上がる see styles |
furokaraagaru / furokaragaru ふろからあがる |
(exp,v5r) to step out of the bath |
魚心あれば水心 see styles |
uogokoroarebamizugokoro うおごころあればみずごころ |
(expression) (proverb) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish |
アウト・カウント |
auto kaunto アウト・カウント |
out count |
アウト・コーナー |
auto koonaa / auto koona アウト・コーナー |
outside corner (baseball, racetrack, etc.) (wasei: out corner) |
アウト・ポケット |
auto poketto アウト・ポケット |
(abbreviation) outside pocket (wasei: out pocket); patch pocket |
アウトオブデート see styles |
autoobudeeto アウトオブデート |
(adjectival noun) out-of-date |
アウトオブプレー see styles |
autoobupuree アウトオブプレー |
(sports) out of play (ball) |
アウトソーシング see styles |
autosooshingu アウトソーシング |
(noun/participle) out-sourcing; outsourcing |
アウトフォーカス see styles |
autofookasu アウトフォーカス |
soft focus (photography, film) (wasei: out focus); out-of-focus technique |
アウトボクシング see styles |
autobokushingu アウトボクシング |
out boxing |
アクア・ミネラル |
akua mineraru アクア・ミネラル |
mineral water (wasei: aqua mineral) |
あぶない橋を渡る see styles |
abunaihashiowataru あぶないはしをわたる |
(exp,v5r) to tread on thin ice; to go out on a limb; to walk a tightrope; to take risks; to cross a dangerous bridge |
Variations: |
aburemono あぶれもの |
(1) ruffian; scamp; hooligan; (2) (See 溢れ・あぶれ) out-of-work person; day laborer without a job |
Variations: |
isarai いさらい |
(archaism) small water spring |
イネミズゾウムシ see styles |
inemizuzoumushi / inemizuzomushi イネミズゾウムシ |
(kana only) rice water weevil (Lissorhoptrus oryzophilus) |
イライジャウッド see styles |
iraijaudo イライジャウッド |
(person) Elijah Wood |
インサイドアウト see styles |
insaidoauto インサイドアウト |
inside out; swinging golf club with an inside out motion |
ウオーター・バス |
uootaa basu / uoota basu ウオーター・バス |
water bath |
ウォーター・ポロ |
wootaa poro / woota poro ウォーター・ポロ |
water polo |
ウォーター・ヤム |
wootaa yamu / woota yamu ウォーター・ヤム |
(obscure) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
ウッドカーペット see styles |
udokaapetto / udokapetto ウッドカーペット |
wood carpet; fabric (or linoleum) backed wooden floor covering |
ウッドストリート see styles |
udosutoriito / udosutorito ウッドストリート |
(place-name) Wood Street |
オキナワヤマイモ see styles |
okinawayamaimo オキナワヤマイモ |
(obscure) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
カップ・ラーメン |
kappu raamen / kappu ramen カップ・ラーメン |
cup noodles; cup ramen |
カミング・アウト |
kamingu auto カミング・アウト |
(noun/participle) coming out (of the closet, etc.) |
カラー・ボックス |
karaa bokkusu / kara bokkusu カラー・ボックス |
cheap, easily put together cupboard, bookcase, shelves, chest, etc. made of colored plywood (wasei: color box) |
キャラクター掬い see styles |
kyarakutaasukui / kyarakutasukui キャラクターすくい |
(kana only) (See 金魚掬い) character scooping; festival game of scooping up plastic cartoon figurines floating in water |
グリース・カップ |
guriisu kappu / gurisu kappu グリース・カップ |
grease cup |
グレシャムの法則 see styles |
gureshamunohousoku / gureshamunohosoku グレシャムのほうそく |
(See 悪貨は良貨を駆逐する) Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") |
クワバラクワバラ see styles |
kuwabarakuwabara クワバラクワバラ |
(kana only) (yoji) knock on wood; touch wood; absit omen!; charm to ward off lightning and misfortune |
けんつくを食わす see styles |
kentsukuokuwasu けんつくをくわす |
(exp,v5s) (obscure) to burst out in anger |
コーヒー・カップ |
koohii kappu / koohi kappu コーヒー・カップ |
coffee cup |
コメント・アウト |
komento auto コメント・アウト |
(noun/participle) (computer terminology) commenting out (a section of source code) |
ザギンでシースー see styles |
zagindeshiisuu / zagindeshisu ザギンでシースー |
(expression) (slang) (1980s slang) (going out for) sushi in Ginza |
シャット・アウト |
shatto auto シャット・アウト |
(noun/participle) (1) shutout; shutting out; locking out; excluding; (2) (sports) shutout; allowing no runs (goals, etc.) |
ジャパン・カップ |
japan kappu ジャパン・カップ |
Japan Cup |
ジュウモンジシダ see styles |
juumonjishida / jumonjishida ジュウモンジシダ |
(kana only) Polystichum tripteron (species of the wood fern family) |
シロブチギンザメ see styles |
shirobuchiginzame シロブチギンザメ |
Chimaera owstoni (species of deep water cartilaginous ghost shark) |
スイング・アウト |
suingu auto スイング・アウト |
swing out |
スネーク・アウト |
suneeku auto スネーク・アウト |
sneak out |
スパートを掛ける see styles |
supaatookakeru / supatookakeru スパートをかける |
(exp,v1) (kana only) to spurt toward; to put on a spurt |
スワップ・アウト |
suwappu auto スワップ・アウト |
(computer terminology) swapped out |
せきを切ったよう see styles |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(exp,adj-na) gushing forth; bursting out |
ダイヤル・アウト |
daiyaru auto ダイヤル・アウト |
(computer terminology) dial out |
タイワンヤマイモ see styles |
taiwanyamaimo タイワンヤマイモ |
(obscure) water yam (Dioscorea alata); winged yam; purple yam |
タマゴテングタケ see styles |
tamagotengutake タマゴテングタケ |
(kana only) death cap (Amanita phalloides); death cup |
ちょっとそこまで see styles |
chottosokomade ちょっとそこまで |
(expression) nowhere in particular; just out for a bit; (euph. for) toilet break |
デッドウオーター see styles |
deddouootaa / deddooota デッドウオーター |
dead water |
Variations: |
dokurohai どくろはい |
skull cup |
どこからともなく see styles |
dokokaratomonaku どこからともなく |
(expression) suddenly (appears) out of nowhere |
ナイル・モニター |
nairu monitaa / nairu monita ナイル・モニター |
Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); water leguaan |
ナイルオオトカゲ see styles |
nairuootokage ナイルオオトカゲ |
(kana only) Nile monitor (Varanus niloticus, species of carnivorous monitor lizard native to sub-Saharan Africa); water leguaan |
ニア・ウォーター |
nia wootaa / nia woota ニア・ウォーター |
soft drink with minute amounts of flavouring, etc. (wasei: near water) |
Variations: |
nurumayu; biontou(微温湯); nuruyu(微温湯) / nurumayu; bionto(微温湯); nuruyu(微温湯) ぬるまゆ; びおんとう(微温湯); ぬるゆ(微温湯) |
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) (ぬるまゆ only) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful |
バスに乗り遅れる see styles |
basuninoriokureru バスにのりおくれる |
(exp,v1) (idiom) to fall behind the times; to miss out (on an opportunity); to miss the boat; to miss the bus |
パンジャンドラム see styles |
panjandoramu パンジャンドラム |
(hist) Panjandrum (rocket-propelled, explosive-laden cart designed by the British military during WWII); The Great Panjandrum |
プッシュ・カート |
pusshu kaato / pusshu kato プッシュ・カート |
push cart |
プットオプション see styles |
puttoopushon プットオプション |
put option |
Variations: |
budoumame / budomame ぶどうまめ |
(1) (See 黒豆) black soybean; (2) soybeans boiled in sugary water; (3) (rare) (See エンドウマメ) pea |
プラスマイナス0 see styles |
purasumainasuzero; purasu mainasu zero プラスマイナスゼロ; プラス・マイナス・ゼロ |
(kana only) no loss or gain (wasei: plus minus zero); coming out even |
フリー・ドリンク |
furii dorinku / furi dorinku フリー・ドリンク |
(1) free drink; free drinks; (2) free refills (wasei: free drink); bottomless cup; all-you-can-drink; self-service soda fountain |
ブレーキを掛ける see styles |
bureekiokakeru ブレーキをかける |
(exp,v1) (1) (kana only) to put on the brakes; (exp,v1) (2) (kana only) (idiom) to put a stop to |
フレーム・アウト |
fureemu auto フレーム・アウト |
frame out |
ペーパー・カップ |
peepaa kappu / peepa kappu ペーパー・カップ |
paper cup |
へそが茶をわかす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
へそが茶を沸かす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
まだまだこれから see styles |
madamadakorekara まだまだこれから |
(expression) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods |
ミネラル・ウォタ |
mineraru wota ミネラル・ウォタ |
mineral water |
ミネラルウォータ see styles |
mineraruwoota ミネラルウォータ |
mineral water |
ミュートンウッド see styles |
myuutonudo / myutonudo ミュートンウッド |
(personal name) Mewton-Wood |
メジャー・カップ |
mejaa kappu / meja kappu メジャー・カップ |
measuring cup (eng: measure cup) |
メルボルンカップ see styles |
meruborunkappu メルボルンカップ |
(personal name) Melbourne Cup |
モーニングカップ see styles |
mooningukappu モーニングカップ |
morning cup |
もうひと踏ん張り see styles |
mouhitofunbari / mohitofunbari もうひとふんばり |
(expression) holding out a little longer |
もったいを付ける see styles |
mottaiotsukeru もったいをつける |
(exp,v1) to put on airs; to assume importance |
ヨーロッパ山棟蛇 see styles |
yooroppayamakagashi; yooroppayamakagashi ヨーロッパやまかがし; ヨーロッパヤマカガシ |
(kana only) grass snake (Natrix natrix); ringed snake; water snake |
ロックアウト機能 see styles |
rokkuautokinou / rokkuautokino ロックアウトきのう |
{comp} lock-out facility |
Variations: |
ipponguso いっぽんぐそ |
(colloquialism) long stool (that one is able to press out entirely in one go without it getting cut off); (long) sausage-shaped poop; grogan |
Variations: |
namihazure なみはずれ |
(adj-na,adj-no,n) out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable |
Variations: |
nakatagai なかたがい |
(n,vs,vi) falling out (with); quarrel; discord; estrangement; being on bad terms |
Variations: |
taiatari たいあたり |
(n,vs,vi) (1) ramming attack; hurling oneself (at); (n,vs,vi) (2) throwing oneself into (e.g. a role); going all out |
Variations: |
tsukau つかう |
(transitive verb) (1) to use (a tool, method, etc.); to make use of; to put to use; (transitive verb) (2) to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate; (transitive verb) (3) to use (time, money, etc.); to spend; to consume; (transitive verb) (4) to use (language); to speak |
Variations: |
kentaikan けんたいかん |
physical weariness; sense of fatigue; washed-out feeling |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.