There are 53523 total results for your す search. I have created 536 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...8081828384858687888990...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鋳つぶす see styles |
itsubusu いつぶす |
(transitive verb) to melt down |
鋳なおす see styles |
inaosu いなおす |
(Godan verb with "su" ending) to recast; to recoin |
錫ペスト see styles |
suzupesuto すずペスト |
tin pest |
鑽り出す see styles |
kiridasu きりだす |
(transitive verb) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.) |
長すぎる see styles |
nagasugiru ながすぎる |
(Ichidan verb) to be too long |
長ズボン see styles |
nagazubon ながズボン |
(long) pants (as opposed to shorts); trousers |
閉め出す see styles |
shimedasu しめだす |
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude |
開かずの see styles |
akazuno あかずの |
(can act as adjective) (1) unopened; (can act as adjective) (2) forbidden |
開け放す see styles |
akehanasu あけはなす |
(transitive verb) to open wide (doors, windows, etc.); to fling open |
開け渡す see styles |
akewatasu あけわたす |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to vacate; to surrender |
間ずっと see styles |
aidazutto あいだずっと |
(exp,adv) throughout; all through; right through |
間接キス see styles |
kansetsukisu かんせつキス |
indirect kiss (e.g. drinking from a cup someone has just used) |
関わらず see styles |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (kana only) in spite of; regardless of |
阪神バス see styles |
hanshinbasu はんしんバス |
(company) Hanshin Bus; (c) Hanshin Bus |
防長バス see styles |
bouchoubasu / bochobasu ぼうちょうバス |
(company) Bocho Bus; (c) Bocho Bus |
降りだす see styles |
furidasu ふりだす |
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow |
降り出す see styles |
furidasu ふりだす |
(v5s,vi) to begin to rain; to begin to snow |
陸すっぽ see styles |
rokusuppo ろくすっぽ |
(adverb) (kana only) (not) enough; (in)sufficiently; (un)satisfactorily |
陽が射す see styles |
higasasu ひがさす |
(exp,v5s) to shine (of the sun) |
陽が差す see styles |
higasasu ひがさす |
(exp,v5s) to shine (of the sun) |
隙かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
隠れ伏す see styles |
kakurefusu かくれふす |
(Godan verb with "su" ending) to lie concealed |
雑ぜ返す see styles |
mazekaesu まぜかえす |
(transitive verb) (1) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) |
電気バス see styles |
denkibasu でんきバス |
electric bus |
電気メス see styles |
denkimesu でんきメス |
electrical scalpel |
震えだす see styles |
furuedasu ふるえだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to tremble |
震え出す see styles |
furuedasu ふるえだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to tremble |
露にする see styles |
arawanisuru あらわにする |
(exp,vs-i) (kana only) to lay bare; to expose; to reveal |
露知らず see styles |
tsuyushirazu つゆしらず |
(expression) utterly ignorant; not knowing; having no idea; (being a) blithering idiot |
静岡ガス see styles |
shizuokagasu しずおかガス |
(place-name) Shizuokagasu |
非ずんば see styles |
arazunba あらずんば |
(expression) (archaism) (kana only) if not; unless |
非を諭す see styles |
hiosatosu ひをさとす |
(exp,v5s) to rebuke someone (e.g. for faults) |
音がする see styles |
otogasuru おとがする |
(exp,vs-i) (1) (often ...(と)音がする) to make a sound; to give off a sound; (exp,vs-i) (2) to hear a sound |
音を出す see styles |
otoodasu おとをだす |
(exp,v5s) to produce a sound |
頂きます see styles |
itadakimasu いただきます |
(expression) (kana only) expression of gratitude before meals |
顎マスク see styles |
agomasuku あごマスク |
(kana only) wearing a face mask over one's chin |
顔をだす see styles |
kaoodasu かおをだす |
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance |
顔を出す see styles |
kaoodasu かおをだす |
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance |
顔を潰す see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
顔を直す see styles |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
顔を貸す see styles |
kaookasu かおをかす |
(exp,v5s) to grant a person a moment |
類いする see styles |
taguisuru たぐいする |
(vs-s,vi) to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival |
風を通す see styles |
kazeotoosu かぜをとおす |
(exp,v5s) to ventilate; to let fresh air in |
飛びだす see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
飛び出す see styles |
tobidasu とびだす |
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in |
飛び越す see styles |
tobikosu とびこす |
(transitive verb) to leap over |
食いすぎ see styles |
kuisugi くいすぎ |
overeating |
食い倒す see styles |
kuitaosu くいたおす |
(transitive verb) to bilk; to eat up one's fortune |
食い残す see styles |
kuinokosu くいのこす |
(Godan verb with "su" ending) to leave food half-eaten |
食い殺す see styles |
kuikorosu くいころす |
(transitive verb) to devour; to bite to death |
食い潰す see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食い荒す see styles |
kuiarasu くいあらす |
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things |
食べかす see styles |
tabekasu たべかす |
(1) leavings of a meal; food scraps; leftovers; (2) food particles (in one's teeth or mouth); bits of food |
食べすぎ see styles |
tabesugi たべすぎ |
overeating |
食べ残す see styles |
tabenokosu たべのこす |
(transitive verb) to leave a dish half-eaten |
食べ汚す see styles |
tabeyogosu たべよごす |
(transitive verb) to eat messily |
食み出す see styles |
hamidasu はみだす |
(v5s,vi) to protrude; to stick out; to hang out; to jut out; to bulge out; to overflow; to be forced out; to be crowded out; to be pushed out; to exceed; to go over; to go beyond |
食らわす see styles |
kurawasu くらわす |
(Godan verb with "su" ending) to make someone eat; to deal (a blow); to play (a trick) |
食わず芋 see styles |
kuwazuimo くわずいも |
(kana only) night-scented lily ( Alocasia odora); giant upright elephant ear |
食品ロス see styles |
shokuhinrosu しょくひんロス |
food waste |
飲みすぎ see styles |
nomisugi のみすぎ |
overdrinking; excessive drinking |
飲みほす see styles |
nomihosu のみほす |
(transitive verb) to drink up; to drain (cup) |
飲み下す see styles |
nomikudasu のみくだす |
(transitive verb) to swallow; to gulp down |
飲み乾す see styles |
nomihosu のみほす |
(transitive verb) to drink up; to drain (cup) |
飲み倒す see styles |
nomitaosu のみたおす |
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted |
飲み回す see styles |
nomimawasu のみまわす |
(transitive verb) to pass the cup round |
飲み干す see styles |
nomihosu のみほす |
(transitive verb) to drink up; to drain (cup) |
飲み止す see styles |
nomisasu のみさす |
(transitive verb) to stop drinking; to leave unfinished |
飲み残す see styles |
nominokosu のみのこす |
(transitive verb) to leave undrunk; to not finish (a drink) |
飲み潰す see styles |
nomitsubusu のみつぶす |
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (2) to drink someone under the table |
首にする see styles |
kubinisuru; kubinisuru くびにする; クビにする |
(exp,vs-i) (kana only) to fire (from a job); to sack; to dismiss |
駆けだす see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
駆け出す see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
駆り出す see styles |
karidasu かりだす |
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit |
駈け出す see styles |
kakedasu かけだす |
(v5s,vi) to run off; to break into a run; to start running |
騅逝かず see styles |
suiyukazu すいゆかず |
(expression) things going contrary to one's wishes |
騒ぎ出す see styles |
sawagidasu さわぎだす |
(v5s,vi) to start making a noise; to start making an uproar; to go berserk |
骨を刺す see styles |
honeosasu ほねをさす |
(exp,v5s) to chill one's bones (e.g. because of cold, pain, etc.); to be very cold; to be scathing |
高リスク see styles |
kourisuku / korisuku こうリスク |
(adj-no,adj-na,n) (See ハイリスク) (ant: 低リスク) high-risk |
高圧ガス see styles |
kouatsugasu / koatsugasu こうあつガス |
high-pressure gas; compressed gas; aerosol; propellant |
高速バス see styles |
kousokubasu / kosokubasu こうそくバス |
express intercity bus |
髪をすく see styles |
kamiosuku かみをすく |
(exp,v5k) to comb |
髪を直す see styles |
kamionaosu かみをなおす |
(exp,v5s) to fix one's hair (hairdo) (esp. if disheveled); to straighten one's hair; to make an adjustment to one's hair; to do (up) one's hair |
魔が差す see styles |
magasasu まがさす |
(exp,v5s) to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation |
鳴きだす see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
鳴き出す see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
鳴りだす see styles |
naridasu なりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin making a sound (ringing, singing, crying, etc.) |
鳴り出す see styles |
naridasu なりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin making a sound (ringing, singing, crying, etc.) |
鳶ズボン see styles |
tobizubon とびズボン |
construction worker's baggy trousers |
鴨にする see styles |
kamonisuru; kamonisuru かもにする; カモにする |
(exp,vs-i) (1) (kana only) (colloquialism) (See 鴨・2,鴨る・1) to easily attain victory; (exp,vs-i) (2) (kana only) (See 鴨る・2) to dupe; to swindle |
黒くする see styles |
kurokusuru くろくする |
(exp,vs-i) to blacken |
黒ずくめ see styles |
kurozukume くろずくめ |
completely black; black from top to bottom; black from head to toe |
黒すぐり see styles |
kurosuguri くろすぐり |
black-currant (Ribes nigrum); cassis |
鼠入らず see styles |
nezumiirazu / nezumirazu ねずみいらず |
ratproof cupboard |
鼻ピアス see styles |
hanapiasu はなピアス |
(See 鼻ピ) nose piercing; nose ring |
鼻マスク see styles |
hanamasuku はなマスク |
(n,vs,vi) (colloquialism) wearing a (surgical) mask below one's nose |
鼻を刺す see styles |
hanaosasu はなをさす |
(exp,v5s) to have a pungent smell; to have an acrid smell |
いずれは see styles |
izureha いずれは |
(expression) eventually; ultimately; sooner or later |
エスカレ see styles |
esukare エスカレ |
(abbreviation) (colloquialism) (See エスカレーション) escalation |
オペミス see styles |
opemisu オペミス |
(abbreviation) operational mistake; operator error |
<...8081828384858687888990...>
This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.